Перевод "Apophis" на русский
Произношение Apophis (эпофиз) :
ɐpˈɒfɪz
эпофиз транскрипция – 30 результатов перевода
They were banished from their home on Chulak when Teal'c defected.
At one point, Apophis brainwashed Rya'c and tried to use him against us.
- Bra'tac's been looking out for them.
Они были изгнаны из их дома на Чулаке, когда Тилк перешёл на нашу сторону.
Однажды Апофис уже промывал мозги Райаку и пытался использовать его против нас.
- Братак присматривал за ними.
Скопировать
Self-doubt.
Since the day Apophis brainwashed him, he has believed his own mind is weak.
It is not true.
Он не уверен в себе.
С тех пор, как Апофис промыл ему мозги, он верил в то, что его собственный разум слаб.
Это не так.
Скопировать
And I turned on my friends who trusted me.
Were it not for Bra'tac and the rite of M'al Sharran, I would have died... believing that Apophis was
Whether you believe in me or what I have chosen to do does not change the fact that I have never doubted your heart, Rya'c.
И я предал друзей, которые доверяли мне.
Если бы не Братак и не обряд Мал Шаран я умер бы ... веря в то, что Апофис был моим богом.
Независимо от того, веришь ли ты в меня или в тот путь, который я избрал это не изменить того факта, что я никогда не сомневался в твоём сердце, Райак.
Скопировать
And to his brethren of the Tauri.
Slayers of Ra, Hathor, Setesh, Heru-ur, Sokar, Cronus and Apophis.
Well!
И уважаю его братьев с Таури.
Они убили Ра, Хатор, Сэта, Гер-Ура Сокара, Кроноса и Апофиса.
Отлично!
Скопировать
An account of the warlord Shak'ran.
He was a System Lord who was defeated by Apophis about 300 years ago.
Indeed.
ќна касаетс€ военачальника Ўакрана.
ќн был —истемным ¬ладкой, побеждЄнным јпофисом около 300 лет назад.
"очно.
Скопировать
Because you are his father and you have not told him otherwise.
I was captured in battle, and Apophis took control of my mind.
He made me believe that I was once again his loyal first prime.
Потому что ты его отец и ты не показал ему обратного.
Не так давно ... я был захвачен в битве и Апофис завладел моим разумом.
Он заставил меня поверить в то, что я снова стал его преданным первым помощником.
Скопировать
You should be serving your god.
Apophis, the false god, is dead.
Really?
Ты должен служить моему богу.
Апофис - ложный бог. Он мертв.
Правда?
Скопировать
I mean, they think that I'm a... a traitor.
When I returned to Chulak after leaving the service of Apophis, I too was considered a traitor, shol'va
In their eyes, I was dead.
Я имею в виду, что они думают, что я...предатель.
Когда я возвратился на Чулак после оставления службы Aпофису, то также считался предателем, предателем для моих друзей и семьи, которую я оставил.
В их глазах я был мертв.
Скопировать
Oh, please They're just tired of your butt-snorkelling.
"Tell me how you finally defeated Apophis."
"Major Carter, I based my thesis on your amazing wormhole theories."
О, пожалуйста! Они уже устали от твоего восхищения.
"Итак, скажите мне, как вы окончательно победили Апофиса, полковник О'Нилл".
"О, майор Картер, я базировал свою диссертацию по вашим удивительным теориям пространственно-временный туннелей".
Скопировать
No more than when Teal'c went through the rite of M'al Sharran.
I saw into his heart and knew he no longer worshipped Apophis.
That's not quite the same, is it?
Не более чем, когда мы поверили Братаку и заставили Тилка пройти через обряд Мал Шаран.
Я заглянул в его сердце ... и узнал, что он больше не будет поклоняться Апофису.
Это не совсем одно и тоже, не так ли?
Скопировать
Until his defeat, it appears Pangar served as Shak'ran's home world.
And what of the Goa'uld Apophis, the one who conquered Shak'ran?
He was killed in battle not long ago.
ƒо его поражени€, похоже, ѕангар служил домашним миром Ўакрана.
ј что относительно √оаулда Aпофиса, который завоевал Ўакрана?
ќн был убит в битве не так давно.
Скопировать
Assume we do not have 30 seconds.
You were once the first prime of Apophis.
Now you're nothing but a weak, pathetic shol'va.
Представьте, что у вас нет 30 секунд.
Вы были раньше военачальником Апофиса.
Теперь ты никто, ты слаб и к тому же предатель.
Скопировать
Oh, and they've done a great job since, under your tenure, haven't they, General?
You managed to defeat the Goa'uld known as Apophis, only to see him replaced by another more dangerous
Isn't that a fair assessment?
О, да, они проделали огромную работу с тех пор, под вашим командованием, не так ли, генерал?
Вам удалось нанести поражение гоаулду по имени Апофис. И увидеть как его сменил еще более опасный противник.
Разве это не справедливая оценка?
Скопировать
Is there a leadership with which we could negotiate a peace?
Some, like Apophis, are great kings and rule over many worlds as their gods.
But they have no need for peace.
Там есть руководство или правительство, с которым можно вести мирные переговоры?
Такие короли, вроде Апофиса, правят многими мирами, как боги.
Но мир им не нужен.
Скопировать
Carry the four...
The installation of this device was clearly the result of my betrayal of Apophis.
Before I became shol'va, such a device would have been unnecessary.
2 пишем, 4 в уме...
Ясно, что это устройство установили из-за моего предательства Апофиса.
До того, как я стал шолвой, в нем не было необходимости.
Скопировать
You did not know of the recall mechanism?
Apophis didn't need one until Teal'c planted the seeds of rebellion on Chulak.
- We didn't have a clue.
Вы не знали о механизме возврата?
Апофису он был не нужен пока Тилк не посеял семена восстания на Чулаке.
- Мы не знали о нем.
Скопировать
- Exactly.
An alliance between Apophis and Heru-ur could overwhelm all the other System Lords.
And that would be bad?
- Именно.
Союз между Апофисом и Гер-уром... может свергнуть остальных Системных Владык.
А это плохо?
Скопировать
One enemy is easier to target than many.
Our spies believe Apophis agreed to the meeting because he would use this alliance to topple the System
- If he succeeds...
Одного врага легче уничтожить чем многих.
Наши шпионы считают, что Апофис согласился на встречу, чтобы использовать этот союз, чтобы свергнуть Системных Владык, после чего разберется с Гер-уром.
- Если он преуспеет..
Скопировать
I'm cloaking the ship.
It's Apophis.
Three to blue.
Маскирую корабль.
Это Апофис.
3 к голубому.
Скопировать
With his assistance, the battle will be swift and end in their favour.
Apophis?
He wants to know what Heru-ur wants in exchange.
Но с его помощью они смогут их одолеть.
А Апофис?
Он хочет знать, что Гер-ур хочет взамен.
Скопировать
Send the shol'va to Lord Apophis.
Apophis has agreed to the alliance.
Dad, Teal'c risked his life to save all of us when he came to rescue you on Netu.
Перешли шолву владыке Апофису.
Апофис согласился на союз.
Папа, Тилк рисковал своей жизнью, чтобы спасти всех нас, когда он прибыл спасти тебя на Нету.
Скопировать
So what now?
Apophis will easily absorb Heru-ur's forces into his own.
He is now a bigger threat than ever before.
И что теперь?
Апофис легко поглотит силы Гер-ура.
Сейчас он самая большая угроза, чем когда-либо.
Скопировать
Right now, I don't think the Tok'ra have my people's best interest in mind.
General, believe this: if Apophis is allowed to complete this battleship, it will assure his dominance
The High Council will be disappointed.
Не думаю, что в данный момент ТокРа заботятся об интересах моих людей.
Генерал, поверьте мне. Если Апофис завершит строительство корабля,... он сможет обеспечить доминирование над Гоаулдами, вашей планетой... и остальной частью этой галактики.
Верховный Совет будет разочарован.
Скопировать
I doubt even you could make it through.
- Apophis must not complete this vessel.
- Let's say I agree, Teal'c.
Сомневаюсь, что даже ты сможешь через них пройти.
- Апофис не должен построить этот корабль.
- Скажем, я соглашусь, Тилк.
Скопировать
Maybe the reasons weren't made known to you, Teal'c. I mean, you are just a Jaffa.
I-I mean Apophis wouldn't necessarily explain everything to Teal'c, even if he was first prime.
- Would he?
Может, их причины не столь очевидны для тебя, Тил'к, ты ведь всего лишь Джаффа.
Я хотела сказать, что Апофис не обязательно бы все объяснял Тил'ку, хотя он и был его первым помощником.
- Разве не так?
Скопировать
Not every Goa'uld is an enemy to the people of this planet.
The Tok'ra are real, no matter what Apophis told you.
- I have yet to meet one.
Не каждый гоа'улд - враг для людей этой планеты.
Ток'ра существуют, не зависимо от того, что говорил тебе Апофис.
- Пока я еще не встречал ни одного.
Скопировать
It is.
Jolinar once tried to overthrow a System Lord, but was defeated by Apophis.
He escaped during the slaughter of his armies.
Да.
Однажды Джолинар пытался скинуть одного из Системных Владык, но был повержен, когда Апофис присоединился к сражению.
Он сбежал во время резни его армии.
Скопировать
It is all I can do to keep you alive!
Do you know all I have done to regain the trust of Apophis and join this campaign? Hmm? !
Hello again, old friend.
Это все, что я могу сделать, чтобы оставить вас в живых.
Вы знаете, что я пережил, чтобы завоевать доверие Апофиса... и присоединится к этой кампании?
Снова здравствуй, старый друг.
Скопировать
You're kidding, right?
In my reality, Jack convinced Teal'c to betray Apophis to save our lives.
Teal'c gave up everything so we could free his people from slavery.
Вы шутите, да?
Вы видели видео. В моей действительности, Джек уговорил Тилка предать Апофиза чтобы сохранить наши жизни.
Тилк оставил все, что бы мы смогли освободить его людей от рабства.
Скопировать
Flight, Digger One.
Apophis installed in his death gliders.
Over.
Центр, это Диггер 1.
Мы потеряли контроль над кораблем... из-за какого-то спрятанного устройства, которое, очевидно,
Прием.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Apophis (эпофиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Apophis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпофиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение