Перевод "Apophis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Apophis (эпофиз) :
ɐpˈɒfɪz

эпофиз транскрипция – 30 результатов перевода

No, it wasn't Ra.
It was Apophis.
Who?
Нет, это был не Ра.
Это был Апофис.
Кто ?
Скопировать
Ra, the sun god, ruled the day.
Apophis, the serpent god, and Ra's rival, ruled the night.
It's right out of "The Book of the Dead".
Ра, был богом солнца, и правил днем.
Апофис, бог змей, и соперник Ра, правил ночью.
Это из книги мертвых.
Скопировать
Is there a leadership with which we could negotiate a peace?
Some, like Apophis, are great kings and rule over many worlds as their gods.
But they have no need for peace.
Там есть руководство или правительство, с которым можно вести мирные переговоры?
Такие короли, вроде Апофиса, правят многими мирами, как боги.
Но мир им не нужен.
Скопировать
I surrender.
I have information for Apophis.
Technology he will want to know about.
Я сдаюсь.
У меня есть информация для Апофиза.
Технология о которой он захочет узнать.
Скопировать
This is a remote control to an interdimensional portal.
I can tell Apophis how to find it.
Thank you.
Это дистанционный пульт в междумерный портал.
Я могу сообщить Апофизу как найти его.
Благодарю вас.
Скопировать
More importantly, why did this Goa'uld care?
They might've been concerned because we just kicked the crap out of Apophis.
The truth is we still understand very little about their society.
И, что более важно, почему это волнует именно этого гоа'улда?
Может, они испугались, что мы разнесли в пух и прах Апофиса.
Правда в том, что мы все еще очень мало знаем об их обществе.
Скопировать
Maybe the reasons weren't made known to you, Teal'c. I mean, you are just a Jaffa.
I-I mean Apophis wouldn't necessarily explain everything to Teal'c, even if he was first prime.
- Would he?
Может, их причины не столь очевидны для тебя, Тил'к, ты ведь всего лишь Джаффа.
Я хотела сказать, что Апофис не обязательно бы все объяснял Тил'ку, хотя он и был его первым помощником.
- Разве не так?
Скопировать
Not exactly a chip off the old block.
The Goa'uld in Skaara is probably the son of the one in Apophis.
Thanks.
Он не его отец.
Гоаулд в Скааре возможно сын того, кто внутри Апофиса.
Спасибо.
Скопировать
Not every Goa'uld is an enemy to the people of this planet.
The Tok'ra are real, no matter what Apophis told you.
- I have yet to meet one.
Не каждый гоа'улд - враг для людей этой планеты.
Ток'ра существуют, не зависимо от того, что говорил тебе Апофис.
- Пока я еще не встречал ни одного.
Скопировать
Most Goa'uld that enslaved humans took on the roles of those cultures' deities.
- Ra, Apophis, Hathor...
- Yeah, yeah, yeah, we got it.
Большинство Гоаулдов, с которыми мы сталкивались, порабощали древних людей, изображая из себя их богов.
- Ра, Апофис, Хатор с Египетского пантеона...
- Да, да, да, мы это поняли.
Скопировать
Since before I was born, this man has been a fugitive from the System Lords.
One of my first assignments as first prime of Apophis was to hunt this man.
What did he do?
Этот человек скрывается от Системных Владык со времен, когда я еще не родился.
Одним из первых моих заданий на посту первого помощника Апофиса было поймать его.
Что он натворил?
Скопировать
From this day forth, I will reclaim my real name:
Apophis.
Thank you.
С этого дня, я зовусь своим настоящим именем:
Апофис.
Спасибо.
Скопировать
Amaunet!
- Apophis, hear me.
- Amaunet!
Амонет!
- Апофис, слушай меня.
- Aмонет!
Скопировать
- I know of no way.
In the meantime, Carter, why don't you see what you can get out of Apophis?
His neck's on the line here now, too.
- Я не знаю как.
Ладно, тем временем, Картер, почему бы тебе не попробовать вытащить больше информации из Апофиса?
Его голова тоже стоит на кону.
Скопировать
They are free even now. As am I.
Hear me, Apophis.
This day will become a holy day on Chulak.
Они свободны даже сейчас, как и я.
Слушай меня, Апофис.
Этот день станет священным на Чулаке.
Скопировать
Tell me now... or I will kill your father.
Teal'c, this is your god, Apophis.
Risen from the fires ofNetu.
Говори... или я убью твоего отца.
Тил'к, это я твой бог, Апофис.
Воскресший из огня Нету.
Скопировать
I have come seeking assistance to rescue my friends and your fellow Tok'ra.
I believe Sokar will soon learn that Apophis has eliminated Bynarr... ..and will take action to restore
Wait here.
Я прилетел за помощью, чтобы спасти моих друзей и вашего собрата ТокРа.
Думаю, Сокар скоро узнает, что Апофис убил Байнара... .. и попытается восстановить контроль.
Подожди здесь.
Скопировать
He's, uh... not so good, but he's still with us.
Apophis said he was gonna kill him.
No.
Он... не совсем в порядке, но пока держится.
Апофис сказал, что убьёт его.
Нет.
Скопировать
Your mind gets all twisted.
Just don't let Apophis use Jolinar against you.
How could he?
Сознание запутывается.
Не позволяй Апофису использовать против тебя Джолинар.
Как он это сделает?
Скопировать
For what purpose?
The High Council believes the uprising of Apophis presents a key opportunity.
Sokar will take his mother ship into orbit around Netu to restore order there.
Для каких целей?
Высший Совет ТокРа считает, что восстание Апофиса даёт нам прекрасную возможность.
Сокар прилетит на материнском корабле на орбиту Нету, чтобы восстановить там порядок.
Скопировать
Orders given you by your previous Jaffa master?
To practise battle according to the rules of engagement until the return of our lord, Apophis.
Really.
Какие инструкции вы получили от вашего предыдущего мастера Джаффа?
Учиться искусству боя согласно "Правил Боя"... до возвращения нашего повелителя Апофиса.
Вот как.
Скопировать
- We will be ready.
You're training to serve Apophis wearing SG uniforms?
To know the enemy.
- Мы будем готовы.
Вы готовитесь к службе Апофису в униформе команд "SG"?
Чтобы знать врага.
Скопировать
I noticed that.
Before Apophis requested asylum only a handful of loyal Jaffa remained in his service.
So he drafted ordinary humans?
Я заметил.
До того, как Апофис попросил убежища на Таури, ему оставались верными лишь кучка Джаффа.
Он набрал обычных людей?
Скопировать
They are the code of battle during a young Jaffa's training.
Spoken by Apophis himself.
Teal'c, what about these?
Это правила поведения в бою во время обучения молодых Джаффа.
Сформулированные самим Апофисом.
Тилк, а это что такое?
Скопировать
It may serve to emphasise our authority.
Warriors of Apophis, assemble and listen to he that possesses the vo'cume.
Sir?
Может добавить нам авторитета.
Воины Апофиса, соберитесь передо мной и слушайте владельца Вокъюма.
Сэр?
Скопировать
Sir?
Just a huge, honkin' Apophis, Major.
Nothing to worry about.
Сэр?
Просто огромный гудящий Апофис, майор.
Волноваться не о чем.
Скопировать
This is Colonel O'Neill.
He is much loved by Apophis.
You may address the warriors.
Это Полковник О'Нилл.
Он любимчик Апофиса.
Можете говорить.
Скопировать
You may address the warriors.
Apophis wanted me to tell you that you've all been doing a wonderful job.
Well done.
Можете говорить.
Апофис просил передать, что вы прекрасно работаете, просто замечательно.
Отлично.
Скопировать
Go tell your buddies to quit fighting.
You speak more like a Tauri than a warrior of Apophis.
Well, thanks.
Скажите ребятам, битва окончена.
Вы говорите как Таури, а не как воин Апофиса.
Спасибо.
Скопировать
Tell him the truth.
Warriors of Apophis, hear me.
Apophis has been slain in battle with his enemies.
Скажи им правду.
Воины Апофиса, слушайте меня.
Апофис был убит в бою с врагами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Apophis (эпофиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Apophis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эпофиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение