Перевод "Appleseed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Appleseed (аполсид) :
ˈapəlsˌiːd

аполсид транскрипция – 30 результатов перевода

Our greatest fear is that a grayboy would catch a ride with somebody and would carry them out of here, without being consumed.
To scatter the infection, like Johnny-fucking-Appleseed.
- Are you sure there isn't such a person? - No.
Вот кто угроза. Кто-то из этих ублюдков может превратиться в обычного человека,..
...выбраться за пределы карантина и разнести заразу по всей стране.
- Ты уверен, что его ещё нет?
Скопировать
What's that?
I believe it's an apple seed.
-Johnny Appleseed. -Yeah, that's me.
- Что это?
- Я думаю, яблочное семечко.
Джонни "Яблочное семечко".
Скопировать
Such plants could be seeded on the vast expanse of the Martian polar icecaps taking root, spreading, giving off oxygen darkening the surface, melting the ice and releasing the ancient Martian atmosphere from its long captivity.
We might even imagine a kind of Martian Johnny Appleseed robot or human roaming the frozen polar wastes
It might take hundreds or thousands of years.
Такие растения можно будет посеять на обширных пространствах марсианских ледников, чтобы они укоренялись, размножались, выделяли кислород, затемняли поверхность, растапливая лёд и высвобождая древнюю атмосферу Марса из долгого плена.
Мы можем даже представить себе марсианского Джонни Яблочное Зернышко, робота или человека, странствующего по замороженным полярным просторам, совершая дело, выгоду от которого получат только будущие поколения.
Это может занять сотни, а то и тысячи лет.
Скопировать
They grew up on different sides of the country.
Their father was the Johnny Appleseed of sperm.
That's revolting.
И выросли в разных частях страны.
Их отец был типичным быком-осеменителем.
Каков мерзавец.
Скопировать
It looks good.
Well... would you look at Norma Appleseed over here.
What are you planting, an orchard?
Хорошо выглядит.
Ну... Посмотрите-ка на Норму Яблочное Зернышко.
Что выращиваешь, фруктовый сад?
Скопировать
Oh, the Lord is good to me And so I thank the Lord For giving me the things I need
The sun and rain and the apple Seed
Petunia, the last few days have been the worst of my life.
Господь любит меня, и я благодарю Господа за то, что дарует мне то, в чем я нуждаюсь -
Солнце, Дождь и Яблочное семя!
Ох, Петунья! Последние дни были худшими в моей жизни!
Скопировать
Your garden is looking great, Sidney!
There's you and there's Johnny Appleseed.
No, sir, Mr. Stashwick. There'll never be another Johnny.
Твой сад прекрасен, Сидни!
Ты просто как Джон Яблочное зернышко!
Нет, Мистер Стэшвуд, второго такого Джонни уже никогда не будет.
Скопировать
Let someone else share the total lack of respect, deal with the meetings, the complaining, the stupid Johnny Appleseed sketch.
You are not doing a sketch on the Appleseed family.
Monty Appleseed and I share a liquor locker at the opera.
Пусть еще кто-нибудь разделит мое полное отсутствие авторитета., все эти собрания, жалобы, дурацкий скетч про Джонни Яблочное Зерно...
Ну, ну, ну.... Не будет у тебя никаких скетчей про семью Яблочное Зерно.
У нас с Монти Яблочное Зерно общий шкафчик для ликера в опере.
Скопировать
You are not doing a sketch on the Appleseed family.
Monty Appleseed and I share a liquor locker at the opera.
I forgot my doctor said no more frustrated noises, 'cause it makes my vocal cords go... Now it's gonna be like this all day.
Ну, ну, ну.... Не будет у тебя никаких скетчей про семью Яблочное Зерно.
У нас с Монти Яблочное Зерно общий шкафчик для ликера в опере.
Я забыла, что мой доктор запретил мне издавать раздражительные звуки, потому что от них мои связки...
Скопировать
Liz, quick question about the Johnny Appleseed sketch.
Does it hurt it if we can't call him Johnny Appleseed? Yes. Why?
Appleseed was a real guy, and his descendants are very litigious.
Лиз, маленький вопрос насчет скетча про Джона Яблочное Зерно.
Это ничего, если мы не сможем называть его Джон Яблочное Зерно?
Это плохо. А в чем дело? Bообще-то Джонни Яблочное Зерно существовал на самом деле, а его потомки обожают судиться.
Скопировать
Does it hurt it if we can't call him Johnny Appleseed? Yes. Why?
Appleseed was a real guy, and his descendants are very litigious.
So here is a list of the names that legal says we can use. Jerry Bananaseed.
Это ничего, если мы не сможем называть его Джон Яблочное Зерно?
Это плохо. А в чем дело? Bообще-то Джонни Яблочное Зерно существовал на самом деле, а его потомки обожают судиться.
Так что вот список имен, которые правовой отдел разрешил нам использовать.
Скопировать
Yeah.
someone else share the total lack of respect, deal with the meetings, the complaining, the stupid Johnny Appleseed
You are not doing a sketch on the Appleseed family.
Ты не будешь возражать?
Пусть еще кто-нибудь разделит мое полное отсутствие авторитета., все эти собрания, жалобы, дурацкий скетч про Джонни Яблочное Зерно...
Ну, ну, ну.... Не будет у тебя никаких скетчей про семью Яблочное Зерно.
Скопировать
If we have to stay and there aren't enough rooms, we have to share a room, I forgot to bring a shirt to sleep in and the stores are all closed...
Liz, quick question about the Johnny Appleseed sketch.
Does it hurt it if we can't call him Johnny Appleseed? Yes. Why?
А что если нам придется там переночевать, а в отеле не будет свободных номеров, и нам придется ночевать вместе, а я забыл пижаму, а магазины уже все закрыты... 30 Rock сезон 5 эпизод 3 Останемся вместе
Лиз, маленький вопрос насчет скетча про Джона Яблочное Зерно.
Это ничего, если мы не сможем называть его Джон Яблочное Зерно?
Скопировать
So were Carl and Dr. Gilliam.
They tried to hide Apple Seed to protect humanity.
They wanted to prevent the rapid evolution of Bioroids.
Бриареос: так же, как и Карл и доктор Джиллиан.
Бриареос: Они старались спрятать "Яблочное Семя", чтобы защитить человечество.
Бриареос: Они хотели предотвратить быстрое развитие биороидов.
Скопировать
Athena wanted to hide the secret until the last.
My mission is to give Apple Seed to the Seven Old Men.
So I get the job to protect Deunan.
Бриареос: Афина хотела держать это в секрете до самого конца.
Бриареос: Моя миссия в том, чтобы отдать "Яблочное Семя" старцам.
Бриареос: Вот так я получил задание защищать Дюнан.
Скопировать
We would have more options.
Why did mom hide Apple Seed?
Dr. Gilliam gave us our only hope.
Старец: у нас было бы больше возможностей.
Старец: Почему мать спрятала "Яблочное Семя"?
Старец: Доктор была нашей единственной надеждой
Скопировать
Briareos.
You must not unseal the Apple Seed.
How are you doing, Grandpas?
Дюнан: Бриареос
Робот: Нельзя рассекречивать "Яблочное Семя".
Хитоми: Как поживаете, Старцы?
Скопировать
However the lost information which we called "Apple Seed" does exist!
Soon we will find the lost Apple Seed, and restore the Bioroids procreative ability, make them evolve
Hitomi
Старец: Однако, утерянная информация, которую мы называли "Яблочное Семя" существует!
Старец: Скоро мы найдем утерянное "Яблочное Семя", Старец: восстановим репродуктивную способность биороидов,
Дюнан: Хитоми!
Скопировать
We did research over twenty years and couldn't go beyond Dr. Gilliam's result.
Gilliam's Apple Seed, the Bioroids procreative ability can be restored, and we can become the new human
Gaea made the final decision.
Старец: Мы проводили исследования более двадцати лет Старец: и не смогли превзойти результатов доктора Джиллиан.
Старец: Но если мы найдем "Яблочное Семя" доктора Джиллиан, Старец:
Старец: Гея приняла окончательное решение.
Скопировать
Do you remember?
Carl's pistol...is Apple Seed inside that necklace?
You're Dr.Gilliam?
Бриареос: Ты помнишь?
Бриареос: Пистолет Карла... "Яблочное Семя" внутри этого кулона?
Солдат:
Скопировать
So Gaea made the final judgment.
Use the Apple Seed to make Bioroids the new master race and erase humanity from the history.
You used me.
Старец: Таким образом, Гея вынесла свой приговор.
Старец: Использовать "Яблочное Семя", чтобы сделать биороидов новой господствующей расой, Старец: и стереть человечество с лица земли.
Дюнан: Вы использовали меня.
Скопировать
Only Athena is an exception.
Deunan, protect the "Apple Seed".
Deunan, do you remember the thing we are looking for?
Поняла, только Афина - это исключение.
Джиллиан: Дюнан, защищай "Яблочное Семя".
Бриареос: Дюнан, ты помнишь вещь, которую мы ищем?
Скопировать
Seven Old Men want the Apple Seed.
They want to destroy the D-tank using the Apple Seed.
Something is important for Athena to protect the D-tank.
Бриареос: Семь старцев не просто хотят получить "Яблочное Семя".
Бриареос: Они хотят уничтожить D-Tank с помощью "Яблочного Семени".
Дюнан: Должна быть какая-то важная причина для Афины, чтобы защищать D-Tank.
Скопировать
I believe it's an apple seed.
-Johnny Appleseed. -Yeah, that's me.
Just a man of peace.
- Я думаю, яблочное семечко.
Джонни "Яблочное семечко".
Да, это я.
Скопировать
I don't know.
Then, what's Apple Seed?
No idea.
Бриареос: Я не знаю.
Дюнан: Что такое "Яблочное Семя"?
Бриареос: Я не знаю.
Скопировать
If that technology information was indeed erased, it's impossible to develop it again.
However the lost information which we called "Apple Seed" does exist!
Soon we will find the lost Apple Seed, and restore the Bioroids procreative ability, make them evolve into a new form of human race, and build a new Utopia.
Старец: Если бы эта информация была уничтожена, Старец: то возобновить разработку было бы невозможно.
Старец: Однако, утерянная информация, которую мы называли "Яблочное Семя" существует!
Старец: Скоро мы найдем утерянное "Яблочное Семя", Старец: восстановим репродуктивную способность биороидов,
Скопировать
Are you sure she could be saved?
As long as we find the lost Apple Seed.
If not
Дюнан: Вы уверены, что ей можно помочь?
Старец: Если мы найдем утраченное "Яблочное Семя".
Дюнан: А если нет?
Скопировать
General, isn't it rather strange?
Seven Old Men want the Apple Seed.
They want to destroy the D-tank using the Apple Seed.
Бриареос: Генерал, не считаете ли Вы, что это довольно странно?
Бриареос: Семь старцев не просто хотят получить "Яблочное Семя".
Бриареос: Они хотят уничтожить D-Tank с помощью "Яблочного Семени".
Скопировать
It's the least we can do to thank you for your hard work.
No, no, not you, Johnny Appleseed.
Carl, stop pushing. And don't bite.
Это меньшее что мы можем вам отдать в благодарность за помощь
No, no, это я не тебе Джонни Эплсид прим. Джонни Эплсид - человек, который в своё время засеял семенами блок три штата.
карл, хватит толкаться и прекрати кусаться
Скопировать
Neil armstrong,
Johnny appleseed,
Seal team six.
Нил Армстронг,
Джонни Эпплсид,
Шестой отряд спецназа ВМС.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Appleseed (аполсид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Appleseed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аполсид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение