Перевод "Arash" на русский
Произношение Arash (араш) :
ˈaɹaʃ
араш транскрипция – 30 результатов перевода
It's definitely ataxia.
It's definitely a rash.
You want to look at it for five more minutes before concluding it's also definitely a leg.
Это определенно атаксия.
А это определенно сыпь.
Тебе стоит посмотреть на нее еще минут 5 прежде чем сделать вывод, что это нога.
Скопировать
every 37 years,like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.
and every 37 years,a rash of weirdo,dry-land drownings.
so,whatever's happening is just getting started.yeah.
Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.
И каждые 37 лет - лавина странных смертей, люди тонут вдали от воды.
- Значит, что бы ни случилось, это только начало?
Скопировать
Wasn't supposed to be funny "ha ha."
Fever, headache, severe abdominal pain, and a rash all over his lower back.
It's serious.
Да уж, не до смеха.
Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.
Это серьезно.
Скопировать
Fettuccini and seafood kebabs in economy.
Since when does food poisoning cause a rash?
Sea bass, seafood kebabs?
Фетуччини и жаркое из морепродуктов в эконом-классе.
С каких пор, пищевое отравление вызывает сыпь?
Морской окунь, жаркое из морепродуктов?
Скопировать
I know it now.
Your mind convinced your body to get a rash, photophobia, and vomit.
How do you know it wouldn't have shut down your cold, cold heart next?
Я уже поняла.
Твой разум устроил тебе сыпь, светобоязнь и тошноту.
А вдруг на очереди была остановка твоего ледяного сердца?
Скопировать
I had to pretend I wasn't allergic to eggs.
And now I have a rash covering my entire body. Give me your arm.
I'm codependent,my throat is closing up--.
Мне пришлось сделать вид, что у меня нет аллергии на яйца.
И теперь все мое тело стремительно покрывается сыпью.
Дай мне руку. Я - созависима, а у меня дыхание перехватывает...
Скопировать
I just don't think that we should risk you getting another rash.
I'm not gonna get a rash just by holding your hand.
You never know.
Не надо подвергать тебя риску спровоцировать приступ.
Но этого не будет, если я возьму тебя за руку.
Кто знает.
Скопировать
It's a swollen ankle,iz.
Yeah,he passed out,he's pale,altered, hypotensive,and he's got a rash. You see a sprained ankle.
I see a medical mystery.
Это всего лишь распухшая лодыжка, Из.
Да, но он потерял сознание, у него бледность, пониженное давление, и сыпь.
Вы видите вывих лодыжки. А я - вижу медицинскую тайну.
Скопировать
That fit your guy?
Right before he got sent up, my little princess was a suspect in a rash of break-in rapes in Brooklyn
Never enough to arrest.
- Как Золушке хрустальный башмачок.
Прямо перед тем как сесть, наша маленькая принцесса был подозревамым по нескольким изнасилованиям со взломом в Бруклине.
Но для ареста улик было недостаточно. - Что вы о нем знаете?
Скопировать
But it's still a nasty business.
Maybe you'd better slip upstairs and sip a warm lemonade, before you break out in a rash of righteousness
Yes, I think I will.
Но грязно всё это.
Идите, глотните лимонаду, прежде чем забиться в приступе праведности.
Так я и сделаю.
Скопировать
Fled to California, still under Spanish rule at the time.
His arrival coincided with a rash of brutal ritualistic murders.
Pieces of the victims placed in a manner suggesting an intimate knowledge of the dark arts."
Сбежал с Калифорнию, в то время все еще находившуюся в управлении испанцев.
Его прибытие совпало с серией зверских ритуальных убийств...
Части тел жертв наводили на мысль о близком знакомстве с темным исскуством..."
Скопировать
What about my rash?
- Yes, well, a rash--
- I smell of chlorine.
Вы на экзему еще не смотрели!
- Да, экзема...
- Я все время пахну хлоркой!
Скопировать
- You know what it is?
- Maybe it's a rash.
Something you got from jogging. How the hell do I know? Get it away from me.
Я проверял.
Знаешь, что это?
- Может раздражение от твоего онанизма?
Скопировать
Sir, the XO can barely stand.
He's got a rash, and the med--
Chief, we're in hostile waters, the XO is breathing, I want him at his post.
Он не может.
У него жар, и врач сказал...
Он во вражеских водах. Если он жив, то должен быть на посту.
Скопировать
Shit.
Guys, that's not a wound, that's a rash.
- What? - My sister got it when she was a kid.
Чёрт.
Это не ранение.
То же самое было у моей сестры.
Скопировать
Let's count to 10.
That's a rash decision.
Is this about something else?
Сосчитай до десяти.
Это поспешное решение.
Ты, наверное, зол за что-то другое.
Скопировать
A misunderstanding.
─ He's got a rash on his hands.
Is that a fact?
- Нет, это недоразумение.
- У него чесотка! - Это так?
- Нет.
Скопировать
"I bet that girl's mother-in-law's in town for a visit.
"She doesn't dare rebel openly, so she gets a rash on her face!"
Step up, ladies and gents, and listen to Dr. Moline:
"Держу пари: ее свекровь прибыла с визитом.
"Она не могла открыто возражать свекрови, и поэтому покрылась сыпью!"
Подходите, леди и джентльмены, и слушаете доктора Молина:
Скопировать
You not only know what they get, but why they get it.
Reynolds with a rash on her face.
I said to myself,
Иногда важно знать, что предшествовало заболеванию.
Например, недавно, когда я увидел молодую миссис Рейльнодс с лицом покрытым сыпью.
я сразу подумал про себя,...
Скопировать
Atropine causes dilation of the blood vessels, temperature rises and pulse rate becomes very rapid.
A rash may appear, the mouth and throat both become extremely dry.
Now what we have to do with this gentleman;
Атропин вызывает расширение кровеносных сосудов, повышение температуры, ускорение пульса.
Может появиться сыпь, появляется сильная сухость во рту и в горле.
Что же нам со всем этим делать, господа?
Скопировать
I'm a vampire, and I've come to suck your blood.
Oh-- This cape is giving me a rash.
- Grampa's a vampire?
[ Skipped item nr. 300 ]
От этого плаща у меня аллергия.
Дедушка - вампир?
Скопировать
I know the drill.
You hassle DeWald, you get him to panic, make a rash move...
But God damn it, Foley, we do not want to panic this man.
Я этот фокус знаю.
Вы донимаете ДеВальда, заставляете его запаниковать, сделать неверный шаг...
Но мы, черт возьми, не хотим, чтобы этот человек паниковал.
Скопировать
Uh, Ralph?
Miss Hoover, this beard's giving me a rash.
Milhouse, you have one line, and then you're shot.
Ральф...
Мисс Гувер, от этой бороды у меня чешется лицо.
Милхаус ты произносишь одну реплику, и тебя застрелят.
Скопировать
Oh, what a rash and bloody deed is this?
A rash and bloody deed?
As kill a king?
Как ты жесток! Какое злодеянье!
Не больше, чем убийство короля И обрученье с братом мужа, леди.
Убийство короля?
Скопировать
I'm gonna be on you like a rash. You got that?
Like a rash.
Won't the other guys get jealous?
Теперь я буду присматривать за тобой.
Понял? Глаз да глаз.
А другие не будут ревновать?
Скопировать
I called a friend at the Motor Vehicle Department.
That license plate is like a rash all over the computer.
The car belongs to a known traffic menace.
- Так точно. Я позвонил другу в автоинспекцию.
От этого номера компьютер будто покрывается сыпью.
Этот автомобиль - известный источник опасности на дорогах.
Скопировать
You've got that straight.
So when you get a rash all over your face you think Coleman's will be there with a medical plan?
Look, you take that commie crap out to the street.
Прямо в точку.
Когда получишь сыпь на все лицо думаешь "Colemars" будет рядом с нужными медикаментами?
Послушай, забери это коммунистическое дерьмо с собой на улицу.
Скопировать
Don't touch that!
You'll break out in a rash.
From just brushing against it?
Не трогай его!
Ты покроешься сыпью.
От одного только касания?
Скопировать
I think we now all understand why you stormed out of here earlier.
A strong emotion like not feeling wanted can drive anyone to a rash and impulsive act.
Yes, it nearly did.
Думаю, все мы понимаем, почему ты сегодня вылетела отсюда пулей.
Сильное чувство, чувство невостребованности может подвигнуть на опрометчивый и импульсивный поступок.
Да уж, едва не подвигло.
Скопировать
Oh, major crisis.
Morgan has a rash.
Oh, my God.
Очередные проблемы.
У Меган опять выступила сыпь.
О, Боже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Arash (араш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Arash для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить араш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение