Перевод "Argos" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Argos (агоуз) :
ˈɑːɡəʊz

агоуз транскрипция – 30 результатов перевода

We have altered our Martian appearance, and from now on we will communicate using names taken from the Earthlings' mythology.
As captain of the ship, I will be known to you as Argos.
You are a scholar excelling in studies of time and space and you will be named Kronos.
Мы изменили нашу Марсианскую внешность, и с этого времени Мы будем общаться с использованием имен, взятых из мифологии Землян.
Как капитан корабля, Я буду вам известен, как Аргос.
Вас ученого, выделяющиегося в исследованиях времени и пространства, Вас будут звать Кронос.
Скопировать
We must hypnotize him!
No, remember the instructions from Argos.
What happened?
Мы должны загипнотизировать его!
Нет, помни указание от Аргоса.
Что случилось?
Скопировать
There are two possible destinations.
The Brechtian Cluster and the Argos system.
- ls either populated? - Yes, sir.
Да, сэр. Возможно два направления...
Бректианское скопление и система Аргоса.
Они заселены?
Скопировать
He's asking who's there.
Hey, Argos!
Hello there, Giorgos!
Он спрашивает, кто приехал.
Аргос!
Привет, Гиоргос...
Скопировать
- What have you got?
Photos of the device that reveal an obscure dialect SG-1 found on the planet Argos, P3X-8596.
Rough translation: "Gift from on high."
- Что у вас?
Фотографии устройства с надписями на неизвестном языке который нашла SG-1 на планете Аргос, P3X-8596.
В грубом переводе: "Подарок с небес".
Скопировать
That's enough chatter.
The Goa'uld Pelops used nanotechnology to rapidly age the people on Argos.
- Let's get a blood sample from an SF.
Хватит пустой болтовни.
Гоаулд Пэлопс использовал нанотехнологию для ускорения процесса старения жителей Аргоса.
- Давайте возьмём образец крови у солдата.
Скопировать
So the nanobots work together as a receiver.
Well, that's how they worked on Argos.
Right, Colonel?
Таким образом, наниты работают вместе с ним, как передатчики.
Именно так они и работали на Аргосе.
Верно, Полковник?
Скопировать
Most Greek islands are very pleasant.
What's wrong with Argos? Next.
Next is a very good catalogue.
- Нет.
На греческих островах весьма приятно.
Что не так с Аргосом? Каталог "Аргос".
Скопировать
- Not exactly flattest.
- (Jeremy) Argos.
- No.
- Самое плоское?
- Не совсем так.
- Аргос.
Скопировать
The Asgard can rapidly grow a human clone, but...
Area 51 has a sample of Goa'uld nanite technology from the planet Argos.
It can rapidly grow a human with the ability to learn very quickly, and the rogue NID would have had access to that.
Операция не может продолжаться так долго. Мы знаем. что Асгард может вырастить клон, но...
В зоне 51 есть образец нанитов, технологии Гоаулдов с планеты Аргос.
Она также может быстро вырастить человека со способностью учиться очень быстро, и NID имел бы доступ к этому.
Скопировать
It worked for me.
And your jewellery, you know, Argos has a bad press.
Who says you can't buy an engagement ring and a George Foreman Grill at the same time?
Самое то для меня.
И все эти украшения из торгового центра.
Кто сказал, что в одном месте нельзя купить и гриль и обручальное кольцо?
Скопировать
Was this on the Jeremy Kyle Show?
No, it was in Argos.
Argos?
Это где, на "Пусть говорят" было?
Нет, это было в Аргосе.
Аргосе?
Скопировать
No, it was in Argos.
Argos?
You should have got one of them little pens andjabbed it in her eye.
Нет, это было в Аргосе.
Аргосе?
Тебе нужно было взять небольшую такую ручку и вонзить ей в глаз.
Скопировать
Now I can't lead, not even by example.
I'm just one step away from wiping out an entire branch of Argos.
Then this will be ideal, it'd give you something to focus on.
Я не могу управлять, показывать пример.
Я в шаге от уничтожения целого отделения в Аргосе.
Значит все идеально, тебе будет на чем сосредоточиться.
Скопировать
Who are they?
Soldiers from Argos.
What have they done?
Кто это?
Солдаты из Аргоса.
Что они наделали?
Скопировать
Oh, dear.
Look, I'm sure Dobby's boyfriend could have strolled into an Argos and got a bog standard bracelet from
Something with an inscription that would make it extra special, but also would unexpectedly delay delivery.
О, бедняжка.
Слушайте, возможно парень Добби прогуливался по торговому центру и приобрел там глупый заурядный браслет у прыщавой консультантши, но возможно он захотел подарить что-то особенное.
Что-нибудь с гравировкой, что сделает его незабываемым, но могла произойти задержка доставки.
Скопировать
In 10 days when the sun is eclipsed I will unleash the Kraken.
Argos will be swept from the earth and all of you with it.
Unless you sacrifice the princess you so foolishly compare to the gods.
Через 10 дней, во время солнечного затмения, я выпущу Кракена.
Аргос будет сметен с лица земли. Вместе со всеми вами.
Если вы не принесете в жертву царевну, которую так глупо сравнили с богами.
Скопировать
Only her blood will sate the Kraken and Zeus who you have so offended.
Choose your penance, Argos.
Destruction or sacrifice.
Лишь ее кровь насытит Кракена и Зевса, которого вы так оскорбили.
Выбирай свое наказание, Аргос.
Разрушение или жертва.
Скопировать
The will of your father.
There is a demigod in Argos.
That is impossible.
Воля твоего отца.
В Аргосе есть полубог.
Это невозможно.
Скопировать
You murdered your wife for nothing.
Now Perseus hurls himself from Argos to destroy me.
He must die.
Ты убил свою жену ни за что.
Теперь Персей вышел из Аргоса, чтобы уничтожить меня.
Он должен умереть.
Скопировать
Is she better than any one of you?
We have long worshiped Zeus in Argos.
But it is Hades who now offers us salvation.
Чем она лучше любого из вас?
Мы в Аргосе долго поклонялись Зевсу.
Но теперь спасение нам предлагает Аид.
Скопировать
This is where the Kraken defeated the Titans.
It's what Argos will look like when we fail.
Every step we take is an insult to the gods.
Здесь Кракен победил титанов.
Так будет выглядеть Аргос, когда мы проиграем.
Каждый наш шаг оскорбляет богов.
Скопировать
You will not defeat the Kraken, much less Hades.
If you continue this journey, you will die, and Argos will still fall.
If you're so sure, why are you here?
Тебе не победить Кракена, а тем более Аида.
Если ты продолжишь свой путь, то умрешь, и Аргос все равно падет.
Если ты в этом уверен, зачем ты здесь?
Скопировать
If you believe that we have a chance.
I never liked Argos much anyway.
I know the way.
Если вы в это верите, у нас есть шанс.
Мне все равно Аргос никогда не нравился.
Я знаю дорогу.
Скопировать
My fate is certain.
But the fate of Argos is still in your hands.
All my life you've been there.
Моя судьба ясна.
Но судьба Аргоса все еще в твоих руках.
Всю жизнь ты была рядом.
Скопировать
It comes, brothers and sisters!
Argos has fallen.
Do you feel stronger, brother?
Оно идет, братья и сестры.
Аргос пал.
Ты чувствуешь прилив силы, брат?
Скопировать
And then finally you'll know my pain.
There is still a demigod in Argos brother.
Perseus.
И тогда, наконец, ты поймешь мою боль.
В Аргосе все еще есть полубог, брат.
Персей.
Скопировать
You won't stay, will you?
Perseus, Argos needs a ruler.
I cannot be a king.
Ты же не останешься.
Персей, Аргосу нужен царь.
Я не могу быть царем.
Скопировать
Sophie, can I just say?
time for all of us and we all need to unwind, but... dope plus baby - doesn't that equal career in the Argos
It's for my brother, Mark.
Софи, могу я сказать...
Я знаю это тяжлые времена для нас всех, и нам всем нужно разрядиться, но разве дурь плюс ребенок не равно карьере на складе Argos?
Это для моего брата, Марк?
Скопировать
But I didn't have the marble to rebuild, like, the sculptures and that to fix the sanctuary.
But I already had all these docks to, like, Calydon and Argos and...
I had everything. Everything.
Но у меня не было мрамора восстановить скульптуры и отремонтировать святилище.
Но у меня уже были пристани в Калдоне и Аргосе.
У меня было все.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Argos (агоуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Argos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить агоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение