Перевод "Assyrian" на русский

English
Русский
0 / 30
Assyrianассириец ассирийский ассирийка
Произношение Assyrian (эсирион) :
ɐsˈɪɹiən

эсирион транскрипция – 19 результатов перевода

- I wasn't on his Christmas card list.
I like the whole Egyptian/ Assyrian vibe.
It's clear you put a lot of time and effort into this place.
Что ж, я явно не значился в его рождественском списке.
Мм, мне нравится египетско-ассирийский стиль.
Видно, что ты вложила много времени и сил в это место. О, да, да, как и Лекс.
Скопировать
In 1924 one Emile Winkleman was employed at the charity hospital at Marseilles.
A short, squat, peculiar-looking fellow with what is known as an Assyrian beard.
Are you listening, Dr Bomb?
В 1924 г. некий Эмиль Винкельман стал директором Благотворительной больницы в Марселе.
Приземистый парень с необычной "ассирийской" бородой...
Вы слушаете, доктор Бомб?
Скопировать
Citizens, we have Samson the Sadducee Strangler,
Silus the Assyrian Assassin
Several seditious scribes from Caesarea.
Горофане, у наф ефть Фамфон Фадукефкий Дуфитель,
Филуф Аффирифкий Убийфа,
Нефкоко мятефных пиффоф иф Кейфарии. Следующий.
Скопировать
Libraries also have evolved.
The Assyrian library of Ashurbanipal had thousands of clay tablets.
The celebrated Library of Alexandria in Egypt consisted of almost a million papyrus scrolls.
Библиотеки тоже изменялись.
В Ассирийской библиотеке царя Ашшурбанипала хранились тысячи глиняных табличек.
Знаменитая Александрийская библиотека в Египте содержала почти миллион папирусных свитков.
Скопировать
From the dawn of recorded time, there have been festivities coinciding with the winter solstice.
Assyrian, Babylonian, and Egyptian civilizations, all worshipping the sun in different manifestations
Baby!
— незапам€тных времЄн, в это врем€ было прин€то проводить гул€ни€ —овпадающие с зимним солнцесто€нием.
јсирийские, ¬авилонские и ≈гипетские цивилизации, ¬се они поклон€лись —олнцу в разных про€влени€х, и отмечали вместе с жертвоприношени€ми ... –ебЄнок!
–ебЄнок! –ебЄнок! –ебЄнок!
Скопировать
Samson? Samson the Sadducee Strangler, sir.
Uh, Silus the Assyrian Assassin.
Uh, several seditious scribes from Caesarea.
Самсон Саддукейский Душитель, сэр.
Силус Ассирийский Убийца.
Несколько мятежных писцов из Кейсарии.
Скопировать
Yeah.
Assyrian exorcism rite.
How did he know he'd need that exact spell?
Да.
Ассирийский обряд экзорцизма.
И откуда он знал, что ему понадобится именно это заклинание?
Скопировать
King of Babylon.
When I was just a boy, he threw down the Assyrian empire, my people's ancient nemesis, but the destruction
he turned his gaze upon Jerusalem and besieged it, and the Lord delivered the king of Judea into his hand along with all of his officers, nobles, and administrators.
Царь Вавилона.
Когда я был еще мальчиком, он низверг Ассирийскую империю, древнего немезиду моего народа, но разрушение врагов Израиля не принесло нам никакого облегчения потому, что в 3-й год царствования Навуходоносора, он перевел взгляд на Иерусалим и осадил его,
и предал Господь, царя Иудеи в его руки вместе со всеми своими служителями, дворянами, и администраторами.
Скопировать
The Greeks called them Phoenicians, living on the coast of today's Lebanon and Syria.
Being merchants, they tried to buy off the Assyrian invaders.
They sailed the length of the Mediterranean to trade silver and other gifts which they then offered as tribute.
Греки звали их финикийцами, которые жили на побережье нынешнего Ливана и Сирии.
Будучи торговцами, они пытались откупиться от ассирийских агрессоров.
Они проплыли по всему Средиземноморью, чтобы купить серебро и другие дары, которые они затем предложили в качестве дани.
Скопировать
No, I could not.
And what brings you to the humble confines of the Department of Egyptian and Assyrian Antiquities?
Sit down, do.
Безмерно.
Что привело вас в скромную обитель отдела египетских и ассирийских древностей, хотя на деле только египетских, ассирийцев мы не жалуем, не правда ли?
Садитесь.
Скопировать
You may ask how we know about all of this.
Well, the truth is that Assyrian leaders boasted about it on clay tablets, and had huge friezes, in effect
The palace walls of Nineveh displayed this gruesome catalogue of brutality.
Вы наверное задумались откуда мы всё это знаем.
Что ж, дело в том, что ассирийские правители хвалились этим на глиняных табличках и на огромных фризах в виде эффектных пропагандистских картин, описывающих их победы.
На дворцовых стенах в Ниневии отображён весь ужасающий набор жестокости.
Скопировать
Sennacherib had conquered most of the world he knew about.
But he could never have dreamed that the great gift of the Assyrian age to humanity had nothing to do
It was the scratchings of a group of sailors and tradesmen that he had terrorised and forced out over the seas.
Синаххериб завоевал бо́льшую часть известного ему мира.
Но он никогда бы не мог подумать, что величайший дар ассирийской эпохи человечеству не имел ничего общего с его тактикой устрашения или сверкающими дворцами.
Это были каракули группы моряков и торговцев, которых он терроризировал и вынудил скитаться по морям.
Скопировать
Tarak.
It's Assyrian, right?
Yes.
Тарак.
Ты ассириец, не так ли?
Да.
Скопировать
Dickless!
It appears that the teeth, fingers the bones of the Assyrian kings, the looting of the Baghdad museum
If you want war, think twice about it!
Дурака будешь из себя строить?
Занимайся лучше зубами, пальцами останками ассирийских королей и разграблением музея Багдада!
Войны хочешь? Ты сам напросился!
Скопировать
Judah the Macabee was a fierce warrior who stormed the Temple.
and with a few men, he defeated the mighty Assyrian army.
So, when did he become a lion, daddy?
Иуда Маккавей был жестоким воином, который ворвался в Храм.
С несколькими воинами и победил могучую Ассирийскую армию.
И когда же он стал львом, папа?
Скопировать
If they will fight with us, let them come down. Or void the field, they do offend our sight.
do neither, we will come to them and make them skirr away, as swift as stones enforced from the old Assyrian
We'll cut the throats of those we have, and not a man of them that we shall take shall taste our mercy.
Вели спуститься им, коль будут биться, иль пусть умчатся, не мозолят глаз.
А не хотят, - мы двинемся на них и расшвыряем разом их, как камни, что из пращей метали ассирийцы.
К тому ж мы перережем глотку пленным; Не пощадим ни одного из тех, кого еще возьмем.
Скопировать
His soul is delivered to hell, and that demon's freed on Earth.
It's Pazuzu, the Assyrian god of famine, locusts and storms.
As John would say, it's bloody awful.
Его душа отправится в ад, и этот демон будет свободно гулять по земле.
Это Пазузу, Ассирийский бог голода, саранчи и бурь.
Как сказал Джон, это чертовски ужасно.
Скопировать
Okay, then I'm gonna try and find Paul Revere's not-dentist bag.
"The Tooth Fairy Legend "and Origin of the Abyzou, an Assyrian demon that eats children's souls."
"A child's open wound serves as a beacon for the Abyzou, allowing them to harvest the child's life force."
Ладно, тогда я попробую найти не-стоматологическую сумку Пола Ривера.
Вот. "Легенда о зубной фее и происхождение Абузу, ассирийского демона, который поедает души детей."
"Открытая рана ребёнка служит сигналом для Абузу, позволяя им собирать урожай из жизней детей."
Скопировать
- Syriac?
- Assyrian?
- Assholery?
- Сирийский?
- Ассирийский?
- Засранский?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Assyrian (эсирион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Assyrian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсирион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение