Перевод "Au" на русский
Произношение Au (оу) :
ˈəʊ
оу транскрипция – 30 результатов перевода
What did he do next?
He got in his car, made a U-turn and drove off.
Is that man in this room now?
Что он сделал потом?
Он сел в свою машину, развернулся и уехал.
Этот парень сейчас есть в этой комнате?
Скопировать
I lived here before. This used to be all-Ukrainian area.
A U-Haul.
Coming or going? Going.
Я жила здесь раньше, это был полностью украинский район.
Перевозки.
Въезжают или выезжают?
Скопировать
- Which I'm looking at.
I don't recall ordering grilled cheese au jus.
Pickles have juice, dude.
- Немного присмотрись, мой друг, и ты увидишь, что маринад от огурцов разлился на жаренный сыр, делая его вязким и несъедобным.
Я не припоминаю заказ жаренного сыра в огуречном соку.
У огурцов есть сок, чувак.
Скопировать
-Oh, nothing fancy.
Just some nicely chilled Blue Nun and a few vol-au-vents.
-Er... maybe some other...
- О, ничего особенного.
Только немного охлажденного Блю Нан и немного волованов.
- Может быть, в другой...
Скопировать
Zoe, are gonna be the best of pals.
But you mustn't grow an inferiority complexion vol-au-vent Jezebel.
In fact you know what, you'll probably get more attention from boys.
Зои, станете настоящими друзьями.
Но ты не должна волноваться, из-за внешности Джезибель.
На самом деле, знаешь, ты будешь пользоваться большей популярностью у мальчиков.
Скопировать
It's obvious that I'm grotesquely out of place here.
Au contraire, mademoiselle.
You fit this surrounding but to perfection.
Очевидно, я здесь не к месту.
Напротив, мадемуазель.
Вы идеально вписываетесь.
Скопировать
I love you.
A, U, O, I, E.
You love me.
Люблю тебя.
A, U, O, I, E.
Ты любишь меня.
Скопировать
Far, far away.
A, U, I, O, E.
You love me.
Далеко, далеко отсюда.
A, U, I, O, E.
Ты меня любишь.
Скопировать
Have something to eat, you two.
Now, there's sausage rolls, vol-au-vents and a hedgehog.
-Hedgehog?
Попробуйте что-нибудь.
Вот, у нас здесь пирожки с мясом, волованы и ежики.
- Ежики?
Скопировать
I find it offensive.
Au naturel, baby.
That's how I like 'em.
Я нахожу это оскорбляющим.
Нужны настоящие ...
Я их такими люблю ...
Скопировать
- Here we go.
- Make a U-turn.
If possible.
- Вот так.
- Развернитесь.
Если есть возможность.
Скопировать
Mademoiselle Grey, you must excuse me.
Major Knighton, au revoir.
I am become over-cautious.
Мадемуазель Грей. Прошу прощения.
Майор Найтон, оревуар.
На всякий случай.
Скопировать
Well, a little mascara wouldn't kill you.
I was kind of thinking I'd try an au naturel thing.
You think you have the skin for that?
Знаешь, немного макияжа не убьет тебя.
Я подумала, не попробовать ли что-то натуральное.
Думаешь, твоя кожа это вынесет?
Скопировать
How do we know the scratches were made then?
They could be from a U-turn made previously.
Touche.
Откуда нам знать, что царапины появились именно тогда?
Они могут быть от разворота, сделанного ранее.
Туше.
Скопировать
Cause and effect.
Au revoir.
Touch me and that hand will never touch anything again.
Причина и следствие.
Прощайте.
Тронь меня, и твоя рука больше ничего не коснётся.
Скопировать
How do you want that cooked?
Could I just get a steak au poivre and a salade verte?
- Tres well.
Как вы желаете, чтоб блюдо было приготовлено?
Можно получить стек au poivre и салат verte?
- Tres хорошо.
Скопировать
- Hit me.
Last night, I made coq au vin for dinner,
- so of course the subject of children came up.
- Добей меня.
Вчера вечером я готовила на ужин петушка в вине,
- и конечно, зашел разговор о детях.
Скопировать
I'LL HAVE SOME OF THE BRIE...
THE TARTE AU CHOCOLAT, AND...
AND, UH, AND DON'T BE STINGY WITH THE CHAMPAGNE.
Мне немного бри, пожалуйста...
И... тартинку с шоколадом, и... крем-брюле.
И не жалейте шампанского.
Скопировать
You know what they. do wonderfully.?
The best is the pintade au cerfeuil.
And they. do it with chestnuts.
Знаете, что они замечательно готовят?
Самое вкусное это pintade au cerfeuil.
Это с каштанами.
Скопировать
Balzac, 2769.
- Au revoir, monsieur.
Au revoir.
Бальзак, 2769.
- Оревуар, мсье.
Оревуар.
Скопировать
- Au revoir, madame.
- Au revoir.
Well, that means another two weeks in Paris.
- Оревуар, мадам.
- Оревуар.
Значит, мы пробудем в Париже еще две недели...
Скопировать
Yes.
Au revoir.
What's the matter?
Да.
Оревуар.
Миша! Что случилось?
Скопировать
We'll leave these papers with you for your further consideration.
- Au revoir, madame.
- Au revoir.
Мы оставляем вам эти бумаги для дальнейшего рассмотрения.
- Оревуар, мадам.
- Оревуар.
Скопировать
Wait a minute.
Where's this place, D-a-c-h-a-u?
Dachau.
Минуточку.
Где это место, Д-а-х-а-у?
Дахау.
Скопировать
Please don't let me wait too long.
- Au revoir.
- Just a moment.
Но не заставляйте ждать долго.
- Оревуар.
- Минутку.
Скопировать
Off the port quarter.
That's a U-boat all right.
She's out of range.
Сзади в левой четверти.
Это подлодка.
Она вне зоны досягаемости.
Скопировать
You are right as far as the music goes. As for us All the best.
Not even an "au revoir"?
-Not even that.
В музыкальном отношении вы правы, но что касается нас...
Даже не "до свидания"?
- Нет.
Скопировать
- Au revoir, monsieur.
Au revoir.
This is the Grand Duchess Swana.
- Оревуар, мсье.
Оревуар.
Это великая княжна Свана.
Скопировать
"Leda Hamilton.
Uda Hammel, father in D-A-C-H-A-U."
"Dachau." Where's that?
"Лида Хамильтон.
Уда Хамель, отец в Д-А-Х-H-А-У."
"Дахау". Где это?
Скопировать
-I'll keep you in mind.
-Au revoir, mon capitaine.
Bonjour.
- Я это учту.
- Оревуар, мой капитан.
Бонжур.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Au (оу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Au для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение