Перевод "BAL" на русский
Произношение BAL (бал) :
bˈal
бал транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you, ladies and gentlemen.
And now I would like to do a number that I first sang in Paris at the Bal Tabarin.
- Oh, Miss Hamilton.
Спасибо, дамы и господа.
А сейчас я исполню песню, которую впервые исполнила в Париже в Бал Табарин. (парижское варьете)
- Мисс Хамильтон.
Скопировать
This ring is from me to you, not from me to you, paid for by you.
That's like cutting off my bal- ...lerina shoes.
- I didn't pay for the ring.
Это кольцо тебе купил я, и купил я его не за твои деньги!
Это ж как серпом по мо лоту.
- Я не платила за кольцо.
Скопировать
Amm I broke a fingernail, I was so nervous And she bandaged hand with his handkerchief.
And then When he returned from bal Remembered to come to see how I feel.
He changed the handkerchief for another.
Я уколола иголкой палец, так я нервничала! Она завязала мне его своим платком.
И потом, когда она вернулась с бала, она вспомнила обо мне.
Она снова перевязала мне палец.
Скопировать
I know he can. He'll do it for me.
Long fly bal into deep left field, and it drops just over Bele's head.
O'Neil's rounding second, the bal roling back to the wal.
я знаю, он сможет. ќн сделает это дл€ мен€.
ƒлинный полЄт м€ча на левую часть пол€, и он падает пр€мо за Ѕеллом.
ќ'Ќил бежит к третьей базе, м€ч катитс€ к стене.
Скопировать
Long fly bal into deep left field, and it drops just over Bele's head.
O'Neil's rounding second, the bal roling back to the wal.
- O'Neil heading for third.
ƒлинный полЄт м€ча на левую часть пол€, и он падает пр€мо за Ѕеллом.
ќ'Ќил бежит к третьей базе, м€ч катитс€ к стене.
- ќ'Ќил на третьей базе.
Скопировать
-Where?
Sheraton Bal Harbour Hotel in Miami Beach.
That wasn't so hard, was it?
-Куда едешь?
Отель "Шератон Бел Харбор", Майами Бич.
Не так уж и трудно, да?
Скопировать
Rachel, where have you been?
I went to Bal Harbor to shop.
- Want these in the bedroom?
Рейчел, где ты была?
Ездила за покупками.
-Отнести это в спальню?
Скопировать
You made profits by deceiving others with lies, and when you didn't believe things youself, you pretended to believe them to deceive others. Your sin was intended to cause confusion by saying a wrong thing as the right thing, and pretending to say some truth!
To the Bal Seol Hell! [one of the hells as per Buddhism's myth.]
Then...
обманывая других что верите будто ваши слова правдивы!
В Баль Со*!
В общем...
Скопировать
Okay, it's good we're talking this out.
Now I'd really like to hear from the holdouts because a man's life hangs in the bal...
Peter, what are you doing?
Окей, хорошо, что мы это обсуждаем.
Теперь я действительно хотел бы услышать несогласных, потому что жизнь человека висит на волос...
Питер, что ты делаешь?
Скопировать
You're writing a book at no great cost to you.
Le Bal du Comte d'Orgel.
The aristocracy is more susceptible to your interest than intellectuals and artists.
Вы пишете книгу, особо не прилагая никаких усилий:
"Бал графа д'Оржеля".
Определенно аристократия заслуживает большего интереса, чем интеллектуалы и художники.
Скопировать
Real en... what real enemy?
Jake Bal...
Jake Ballard did what anyone in his position would have done.
- Настоящим вра.. Каким настоящим врагом?
Джейком Бал..
Джейк Баллард сделал то, что сделал бы любой на его месте.
Скопировать
[Crowd cheering]
Fan appreciation night is an event we take very seriously here at K-Bal.
You two have had issues in the past. I need to know you can make this work.
Все начинают с начала.
Было бы здорово, если бы и в жизни было так?
У тебя был неплохой год, Бен Аффлек, но сейчас мы на одном уровне.
Скопировать
Hi.
K-Bal. How may I help you?
Ryan, thanks for coming in.
Ты должен отпустить, приятель.
Ты сам сказал, что хочешь сделать это.
Мы поможем тебе сделать это.
Скопировать
My dad made me get out of the river to poop.
I was gonna be the only hetra-male at the American Bal-let School for Dancing Pansies, but Pappy said
And I was good.
Мой отец заставлял меня выходить из реки, чтобы покакать.
Я был единственным гетро-мужиком в Американской Балетной школе "Танцующие Анютины глазки" Но папочка сказал нет.
А я был хорош.
Скопировать
sam meant well and it was an honest mistake.
you know, i think you're taking this rae shan bal a little too seriously.
maybe.
Это была случайность.
Знаешь, мне кажется, что ты сильно обеспокоен, этим Rae Shan Bal
Может быть.
Скопировать
We will find it!
Are you sure you had it when you left the bal?
If you hadn't fallen asleep on that bench, you'd have seen it.
Успокойся...
Боже мой. Ты уверена, что оно было на тебе, когда мы уходили?
Конечно.
Скопировать
It's a branch of the National Security Agency.
He told me you were seeing that whore in Bal Harbour.
I was just going to get my clothes.
Это отдел агентства национальной безопасности.
Он сказал, что ты встречался с этой шлюхой в баре.
Я ходил только, чтобы забрать свою одежду.
Скопировать
Have to have it all done by tomorrow.
So my husband's here to take me down to Bal Harbour.
- I hear you.
Мне нужно успеть до завтра.
За мной муж приехал.
Ясно, удачи.
Скопировать
yeah.
rae sham bal was gandhi's mentor.
his teaching are what inspired me to get into medicine. oh.
Ага.
Rae Sham Bal Он был наставником Ганди.
Именно из-за его учений, я захотел работать в области медицины.
Скопировать
rae sham boo.
bal.
yeah.
Ну, рээ шам буу. Что это?
Bal?
Ага.
Скопировать
Na-Ru, are you there?
Go immediately to Yeon Ta-Bal Trade clan and summon So Seo-No to the palace.
Yes, Your Highness.
На Ро, ты где?
Сейчас же иди к Ён Та Балю и приведи во дворец Со Со Но!
Да, господин.
Скопировать
I suspect the Governor of Hyeon-To is trying to forge an alliance between Hae-In and Ok-Jo to put a stranglehold on us.
I will pay a visit to Chief Yeon Ta-Bal to study this issue carefully.
Brother.
Я думаю, что губернатор Хён То пытается сделать союз. И загнать нас в ловушку.
Я посещу Ён Та Баля, чтобы узнать больше.
Брат.
Скопировать
What did you say?
That wretch from Yeon Ta-Bal who landed us in this situation is here.
Drop your weapons !
Ты чего говоришь?
Караван Ён Та Баля, который причинил нам убытки, останавливался здесь, чтобы переночевать.
Бросьте оружие!
Скопировать
In the future, Anything that has got to do with the Divination Palace, Don't ever bring them up to me again.
According to Chief Yeon Ta-Bal, Recently, Heng-In Country has been acting strangely.
What's that supposed to mean?
В будущем, о том, что там происходит, мне не докладывайте.
Ён Та Баль сообщил, что Хён Ин вела себя странно.
Что это значит?
Скопировать
Where is the jacket that you wore last night?
It's at a dry cleaners in Bal Harbour...
French place.
Где пиджак, в котором Вы были прошлой ночью?
Он в химчистке в Бол Харборе.
Французское место.
Скопировать
Tinker?
You want to throw the bal l-is that even legal?
We're gonna find out if you can get the ball to him or not.
Тинкеру?
Вы хотите, чтобы я бросил... разве это возможно?
Мы собираемся выяснять, сможешь ты бросить мяч ему или нет?
Скопировать
You got to be kidding me.
Suspect description, same as the Bal Harbor robbery, H-- devil mask, a TEC-9 automatic.
So it's him again, isn't it, Walter?
Вы издеваетесь? Кто ее позвал? Ты?
Эйч, описание подозреваемого совпадает с ограблением в Бал Харбор: маска дьявола, автоматический TEC-9.
Итак, это снова он, Уолтер? Ага, его рук дело.
Скопировать
We need to come up with different ways for me to do our station I.D.
[Low voice] K-bal.
[Lighter] K-bal.
Надо придумать, как можно еще озвучить название нашей станции.
Кэй-бол.
Кэй-бол.
Скопировать
Here he is. How'd it go, pal?
K-bal girl?
She thought I was kidding. She laughed.
А вот и он, как все прошло?
Свадьба скоро?
Она решила, что я шучу и рассмеялась.
Скопировать
'Cause you're from Boston, bro.
Anyway, it's Steven down at k-bal.
I heard Ryan King was sniffing around your game. I know!
(прим. пер. "бинтаун" разг. назв. бостона)
Ну, ты ж из Бостона, братан. Короче, это Стивен из Кэй-бол.
Слышал, Райан метил на твою игру.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов BAL (бал)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы BAL для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение