Перевод "BF" на русский
Произношение BF (биэф) :
bˌiːˈɛf
биэф транскрипция – 30 результатов перевода
Is your wife there?
- Probably Aunt Aggie's new BF.
Yeah, that makes sense.
Твоя жена там?
- Кто это? - Наверное, новый бойфренд тёти Эгги.
Думаю, так и есть.
Скопировать
"Hi, i'm 17 and a junior.
"I just, um, split with my bf so i'm, what, down?
"If you've got the time, so do I. I'll be waiting."
"Привет, мне 17 и я первокурсница.
Я только что рассталась с парнем, так что, типа, в депрессии.
Если у тебя есть время, я тоже свободна. Буду ждать".
Скопировать
"Hi. I'm 17 and a junior.
I just um split with my bf so i'm what down?
If you've got the time so do I. I'll be waiting."
"Привет, мне 17 и я первокурсница.
Я только что рассталась с парнем, так что, типа, в депрессии.
Если у тебя есть время, я тоже свободна. Буду ждать".
Скопировать
How rude!
Your bf again?
- My sister.
Как грубо!
Тоже твой парень?
- Сестра.
Скопировать
Well?
How are things with the bf?
We may break up soon.
Ну и?
Что у тебя с твоим парнем?
Похоже, скоро расстанемся.
Скопировать
I'm a black belt now.
I clued in you didn't wanna talk about your dad in front of your BF.
Does Chuck not know?
У меня сейчас чёрный пояс.
Я поняла, что ты не хочешь говорить о ситуации с твоим отцом перед твоим парнем.
Разве Чак не знает?
Скопировать
- Yes.
There we are, so, B F Skinner was the name of the man who designed these missiles aimed by pigeons who
And it was, er, tested successfully, but never actually saw action.
- Да.
Итак, Б.Ф.Скиннер звали человека, проектировавшего ракеты, направляемые голубями, которые стучали по передней части ракет.
И проверка прошла успешно, но самого действия фактически никогда не видели.
Скопировать
I'd hate to see what they lock up.
"BF G."
Hey, Sarge, what's the deal with the sister?
Страшно увидеть, что они прячут.
"БУР - Био Усиленное Ружье".
Эй, Сержант, а что там... ну насчёт сестры?
Скопировать
Calls cost a fortune.
The government allowed, for your training, a one-time grant of 40,000 BF.
5,900 FF.
.. Связь стоит бешеных денег.
Государство и так расщедрилось на вас на 40 тысяч бельгийских франков.
Или 5900 французских.
Скопировать
Then I met pot and doughnuts.
Before I knew it, I was scrubbing toilets and hosing teenage bf out of wicker baskets.
Rhyme that, Beethoven.
А затем я повстречала кофе и пончики.
И прежде чем успела оглянуться, я уже драяла туалеты и вымывала блевотину подростков из плетеных корзин.
Зарифмуй это, Бетховен.
Скопировать
Grandpa. Fattie and I are BFs.
What's a "BF"?
You don't know?
мы с Ттун Чжа кореши.
Кореши?
разве ты не знаешь?
Скопировать
A good friend. Best Friend.
Do you want to be my BF, too?
Sure.
Лучшие друзья.
хочешь тоже быть моим корешем?
Согласен.
Скопировать
Let's.
She's your BF.
I'm sorry.
Хочешь?
Она ведь твоя подруга!
как же быть?
Скопировать
Is he a foreigner? Yes.
Hello, BF.
Any presents for me?
Он иностранец?
вы с ним ровесники.
кореш! Дедушка!
Скопировать
I'll do this for him, too.
You're Dae-woong's BF.
Goodbye.
Ещё я передам ему Ваш сигнал.
до свидания. хорошо?
Пока.
Скопировать
Have you ever heard of the term "beards"?
Artie and Brittany were BF and GF but he got mad and said she was stupid and now they're not BF and GF
You were the only person at this school that never called me that.
Ты когда нибудь слышал о термине "бороды"?
Арти и Бриттани были вместе, но он разозлился и назвал ее глупой, и теперь они уже не вместе.
Ты был единственным человеком в этой школе который никогда меня так не называл.
Скопировать
COME ON. IT'S US.
DOOTDOOT DOOTDOOT SHOULDER PADS MAY COME AND GO, BUT A B. F. F. IS FOREVER...
IT HELPS TO KNOW YOU'RE NOT GOING THERE ALONE.
Мы путешествуем стильно, не важно как.
что то там может приходить и уходить но б.ф.ф. - вечно потому что даже когда ты не уверен, что во главе, это помогает осознать, что ты не отправишься туда в одиночестве.
Ни у кого нет всех ответов.
Скопировать
Over there.
You're Marshall's bf, huh?
I'm not anybody's bf.
Вот здесь.
Ты ведь парень Маршалла, да?
Ничей я не парень.
Скопировать
You're Marshall's bf, huh?
I'm not anybody's bf.
Just gettin' benefits.
Ты ведь парень Маршалла, да?
Ничей я не парень.
Просто пользуешься случаем.
Скопировать
- Wasn't bad at all.
You're Marshall's BF.
I'm not anybody's BF.
- В этом не было вовсе ничего плохого.
Ты парень Маршалла.
Ничей я не парень.
Скопировать
You're Marshall's BF.
I'm not anybody's BF.
Marsh, man, I am... I am so sorry.
Ты парень Маршалла.
Ничей я не парень.
Марш, мужик, я... прости меня.
Скопировать
No I can't do it tonight can you make it tomorrow?
What you got plans with the BF?
Actually my mom,she's throwing this party for my sister at 2:30,Ethan's coming.
Но я не могу вечером, ты можешь перенести на завтра?
У тебя планы с твоим бойфрендом?
На самом деле, моя мама устраивает эту вечеринку для моей сестры в 2:30, Итен придет.
Скопировать
NCP's owned by Michael Ames. He's playing on Adam's side, not yours.
Why you supporting your enemy's BF, huh?
You screwing the boss man under the table?
не в вашей.
И чего тебе хлопотать за дружка твоего врага?
Втихую опускаешь босса?
Скопировать
Well, it is just that sort of superstition that pigeons have been found to exhibit.
It's quite interesting, a very well-known American psychiatrist called B F Skinner, he found that if
and repeat the action to make the food come next time, which is a very human thing.
Ну, это просто такой тип суеверия, которое, как оказалось, свойственно голубям.
Это весьма интересно. Очень известный американский психиатр из Гарварда по имени Б. Ф. Скиннер обнаружил, что если кормить голубей с заранее установленными перерывами, голуби, так как они не способны предсказать, когда будет еда, похоже, отмечают, что они делали в то время, когда прибыла еда.
И повторяют то действие, чтобы еда пришла в следующий раз, что очень по-человечески.
Скопировать
"And as Pope Stephen walks out onto the balcony, underneath the ladder, with several black cats..."
American psychologist B F Skinner managed to train pigeons to be superstitious by giving them arbitrary
Now, what's hysterical about wandering womb trouble?
"И вот Папа Стивен входит на балкон, под лестницей с несколькими черными кошками..."
Американский психолог Б. Ф. Скиннер сумел обучить голубей суеверности, произвольно давая им награду в виде еды и скрестив пальцы, удачи ему.
Что истерического в проблеме блуждающей матки?
Скопировать
You want to play with me, Kurt, 'cause I can play all day every day.
What if I just told your BFF about her BF and his man-whoring ways?
We had a pact.
Хочешь поиграть со мной, Курт? Потому что я могу играть все дни напролёт.
А что если я расскажу твоей лучшей подружке о легком поведении её бойфренда?
Мы заключили соглашение.
Скопировать
You can't coach, all you know is losing.
You can't just transition from BF to BFF without some D in between.
- D?
Ты не можешь тренировать, все, что ты знаешь, это как проигрывать
Ты не можешь перейти из разряда ЛП в разряд ЛПН без немного Д между нами.
- Д?
Скопировать
You broke my nose.
And you broke my BF/GF/BFF!
Do you even realize how many years of praying it took to make that dream a reality?
Ты мне нос сломала.
А ты разрушил мою мечту о том, чтобы моя лучшая подруга и мой лучший друг встречались!
Ты хоть знаешь сколько лет я молилась, чтобы моя мечта осуществилась?
Скопировать
- I won't abandon you, Tessa. - I didn't think you would.
I'm not the girl that ditches her GF the minute she gets a BF.
You know, because we're for real.
Я не брошу тебя, Тесса.
А я об этом и не думала. Потому что я не из тех, кто бросает лучших подруг, как только у неё появляется парень.
Знаешь, мы с тобой...
Скопировать
Looks like tire tracks.
BF Goodrich radials.
Shooter stood right here and, boom, shot down those poor people in cold blood.
Похоже на следы от колес.
Марки "БиЭф Гудрич Рэдиалс"
Стрелок стоял вот здесь, и бум! хладнокровно застрелил этих бедняг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов BF (биэф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы BF для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биэф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
