Перевод "Badajoz" на русский
Произношение Badajoz (бадэджоз) :
bˈadɐdʒˌɒz
бадэджоз транскрипция – 28 результатов перевода
5th April. 1812.
The forlorn hope went through the breach at Badajoz.
We walked on nothing but the dead. They were so thick on the ground.
5 апреля. 1812.
Отряд смертников прошел через брешь в Бадахоз.
Мы шли сплошь по трупам, так густо они устилали землю.
Скопировать
Vitoria, Talavera,
Badajoz. Sahamanca.
I didn't know we made the papers.
Витория, Талавера,
Бадахоз, Саламанка.
Я не знал, что мы издавали газеты.
Скопировать
A strong storm prevented me from enlisting on time.
I almost couldn't leave Badajoz, it was raining so hard.
Your eyes are corals.
Сильный шторм помешал мне прибыть вовремя, чтобы включиться в список.
Я с трудом выбрался из Бадахоса, так лил дождь.
Твои глаза кораллы.
Скопировать
Badajoz will punish them.
Badajoz next
Regarding which, my lord, the only trenching tools I have don't break are taken from the French
Их покарает Бадахоз.
Бадахоз следующий.
Да, милорд, единственные несломанные инструменты для рытья окопов мы отбили у французов.
Скопировать
- He'll give you his note
Promise to pay you on a scrap of paper and hope you're shot dead at Badajoz.
- Oh. - What a thing to say, Richard.
- Он даст тебе расписку.
Пообещает заплатить по бумажке, надеясь, что тебя убьют в Бадахозе.
Как ты мог так сказать, Ричард.
Скопировать
- She kills the French, sir.
I have a daughter eight months old she goes to bring from Badajoz.
How does she kill French, Sharpe?
- Убивает французов, сэр.
У меня дочь восьми месяцев, она должна вывезти ее из Бадахоза.
Как она убивает французов, Шарп?
Скопировать
I want a rank that can't be taken from me.
If I am made up to captain for being first over the wall into Badajoz... it stays.
For me, I must get up along of he or there won't be none of it.
Хочу звание, которое у меня не отнимут.
Если дадут капитана за то, что первым был в Бадахозе, меня утвердят.
Я должен идти к нему, а то ничего этого не будет.
Скопировать
Well... come to have a look at it, sir?
- Badajoz.
Lord... They're big, eh?
Ну... пришли взглянуть на это, сэр?
Бадахоз.
Вот громадина, а?
Скопировать
Nor is she a whore!
I shan't wait for you to die in Badajoz.
I shall beat you every day until she comes running on her little plump knees - begging me to have her. - Ah!
И она не шлюха!
Не дождусь, когда ты сдохнешь в Бадахозе.
Буду бить тебя каждый день, пока она не приползет на пухлых коленках, умоляя меня взять ее.
Скопировать
God may damn them but I'm not inclined.
Badajoz will punish them.
Badajoz next
Бог может покарать их, но я не склонен.
Их покарает Бадахоз.
Бадахоз следующий.
Скопировать
Good.
I will ask to command the Forlorn Hope, sir, when we storm Badajoz.
Certain death?
Хорошо.
Позвольте мне командовать отрядом смертников при штурме Бадахоза.
Верная смерть?
Скопировать
Teresa is her own command,
She will come out of Badajoz when she wishes.
You have someone coming out in the confusion?
Тереза сама себе командир.
Она уйдет из Бадахоза, когда пожелает.
В суматохе кто-то выйдет из города?
Скопировать
They can't bear the way you look at them.
I have not one captain is not conscious you hope him dead the next shot comes bouncing from Badajoz.
And not one either will blame you.
Они не выносят вашего взгляда.
Каждый капитан знает: вы надеетесь на его смерть со следующим выстрелом из Бадахоза.
И ни один вас не винит.
Скопировать
It's too soon.
Tomorrow, we assault Badajoz.
You have a day.
Еще слишком рано.
Завтра мы штурмуем Бадахоз.
У вас день.
Скопировать
Inhabitants of that town were offered every kind... of insult and injury.
There will be no repetition... of that behavior in Badajoz.
Any attacks on civilian property will be swiftly and condignly punished by death.
Жители города подверглись всем мыслимым оскорблениям и травмам.
Это не повторится в Бадахозе.
Любое покушение на собственность гражданских будет быстро и заслуженно караться смертью.
Скопировать
Sergeant Harper.
Theresa is in Badajoz, as you know.
Protect her if you can and I can't
Сержант Харпер.
Тереза в Бадахозе, как вы знаете.
Защитите ее, если сможете, а я не смогу.
Скопировать
They're laughing at us.
All's well at Badajoz? Eh?
Well, I'm not standing for that.
Они смеются над нами.
В Бадахозе все хорошо?
Ну, я не буду стоять, раз так.
Скопировать
Right, show the flag, Pat.
The sergeant I met at Badajoz, Billy Smith he used to be based at Shorncliff Camp where they made these
And?
Так, покажи флаг, Пат.
Встретил в Бадахозе сержанта, Билли Смита их селили в Шорнклифф Кэмп, где делают эти ракеты Конгрива.
И?
Скопировать
It was men climbing men took us over those walls.
I warn you, we'll do no better before the fortress at Badajoz.
Colonel Lawford lost an arm, sir.
Это солдаты перетащили нас через стены.
Я предупреждал, мы лучше не сможем перед крепостью Бадахоз.
Полковник Лоуфорд потерял руку, сэр.
Скопировать
- Well, where is she?
- In Badajoz.
In the city?
- И где же она?
- В Бадахозе.
В городе?
Скопировать
But she's a baby still.
Badajoz is the only place I have... family.
Teresa, we must fetch her out.
Но она еще младенец.
Бадахоз - единственное место, где у меня есть... семья.
Тереза, мы должны вытащить ее оттуда.
Скопировать
- He has.
In Badajoz.
Ha-ha! What a place to be!
- Да.
В Бадахозе.
Лучшее место сейчас!
Скопировать
I know who you are.
In Badajoz?
I have no fears for her.
Я знаю, кто вы.
В Бадахоз?
Я за нее не боюсь.
Скопировать
The touchholes melt, they're so hot.
And Badajoz is as tight as Rymer's arse.
- Eight o'clock on the dot.
Дула плавятся, такие они горячие.
А Бадахоз крепкий, как зад Раймера.
- Восемь часов ровно.
Скопировать
She might never have known me.
Hang three now and any man still in Badajoz at midnight.
Cayton
Она могла никогда меня не узнать.
Троих повесить сразу, и всех, кто будет в Бадахозе в полночь.
Клейтон.
Скопировать
- Good evening.
He'll take you to the station in Badajoz.
You must cross into Portugal as soon as possible.
- Добрый вечер!
Он отвезет вас на станцию в Бадахос.
Вы должны пересечь границу с Португалией как можно скорее.
Скопировать
Remember,
Joaquin will give you the tickets at the station in Badajoz.
God be with you, my son.
Запомни,
Хоакин отдаст вам билеты на станции в Бадахосе.
Да пребудет с вами Господь, сын мой.
Скопировать
-Mr. Damian.
If everything goes smoothly... by mid next year, we could connect with the track in Badajoz.
Thieves! Save the material!
- Сеньор Дамиан.
Если ничего не случится, к середине следующего года сможем соединиться с дорогой на Бадахос.
Спасайте инструмент!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Badajoz (бадэджоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Badajoz для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бадэджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение