Перевод "Basel" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Basel (базол) :
bˈɑːzəl

базол транскрипция – 30 результатов перевода

I sent it off on Monday.
- I was with the Waldstein's in Basel.
- Then you didn't get my letter.
Я отправил его в понедельник.
- Я был у Вальдштайнов в Базеле.
- Значит, не получил.
Скопировать
You already brought your pajamas.
Tell me, how about on the way to Rupin we'll stop for a... congress at my place on Basel?
This city has a kind of sour smell, like something rotted here.
Пижама у тебя уже есть.
Скажи-ка, что если по дороге на улицу Рупин мы поднимемся на такой... маленький конгресс у меня в Базеле?
У этого города есть какой-то такой кислый запах, как будто здесь что-то испортилось.
Скопировать
- What? - How do I get home?
You take the train at the border of Basel.
The train?
- Как мне оттуда возвращаться?
Тебя довезут до границы, в Базель, а потом сядешь на поезд.
Поезд?
Скопировать
Wait.
I have to transport five cars, that means five train rides from Basel to Genf.
- I hate the train.
Подожди, надо переправить 5 машин.
Придётся 5 раз возвращаться из Базеля в Женеву на поезде.
- Ненавижу поезда.
Скопировать
In the tundra.
First I will need to get to Basel with it.
There's something I like to do...
Они еще 500 тысяч км по тундре проедут.
Надо уже ехать в Базель.
Есть кое-что, что я очень люблю.
Скопировать
New York.
Basel.
Sydney.
Нью-Йорк.
- Базель.
- Сидней.
Скопировать
What I wanted to ask.
15 years ago, when you were still working in Basel, you were assaulted?
Surely you haven't forgotten the incident.
Я хотел Вас спросить.
15 лет назад, когда Вы работали в Базеле, Вас изнасиловали?
Конечно, Вы не забыли этот случай.
Скопировать
DRUNKEN NIGHT
The train from Basel and Strasbourg is arriving at platform 7.
Stand well back.
НОЧЬ НАСЛАЖДЕНИЯ
На перрон номер 7 пребывает поезд из Базеля и Страсбурга.
Отойдите от края платформы.
Скопировать
It's Jacques Belin!
The 291 express to Basel, Switzerland and Italy is at platform 8.
Has that train been here long?
Не может быть! Жак Белен!
Поезд номер 291, следующий по маршруту Базель, Швейцария, и Италия отправится с 8 пути.
Этот поезд давно приехал?
Скопировать
Well done, that man on the Brenl
[Man] Rabbit crawl all the way back to basel
Rabbit crawl, manl
Отлично, тот человек с Бреном.
Ползущий кролик, все на базу!
Ползущий кролик, занять позицию!
Скопировать
I took it onto the public highway.
I should make it plain this is Base L model that I'm driving now, but there are some optional extras.
Urgh!
Я переместился с ним на шоссе.
Я должен объяснить кое-что, это - удлиненная модель, но с некоторыми опциями.
Ой.
Скопировать
There's a film in the camera and ten more in the knapsack.
You'll pick up a car in Basel and drive over the border.
You're Albert Ducasse, from Lausanne.
Камера уже заряжена, ещё 10 плёнок в вещевом мешке.
В Базеле вам предоставят машину, на ней пересечёте границу.
Вы Альберт Дюкасс, из Лозанны.
Скопировать
And then I'm going to bonnaroo with my bike-polo team.
Then I'm off to art basel with my urban-farming collective.
I have no idea what any of those things are.
А затем я отправляюсь на Боннару с моей командой по байк поло. (Боннару - фестиваль музыки и искусства)
А затем на выставку искусства в Базель с моим коллективом по городскому фермерству.
Я без понятия, что значат все эти слова.
Скопировать
And he wasn't afraid to challenge the orthodoxy of the day.
In 1526 the city of Basel was famous for its printing.
And its most sought after printer, Frobenius, had just been told by his doctors that unless he had his leg amputated he would die.
" он не бо€лс€ ставить под сомнение традиционные дл€ того времени убеждени€.
¬ 1526 году Ѕазель славилс€ печатным делом.
ј его наиболее востребованный печатник, 'робениус, только что узнал от своих докторов, что, если его ногу не ампутировать, то его ожидает смерть.
Скопировать
In a dramatic gesture to show his contempt for the medical authorities, he burned their books.
He was forced to leave Basel University and fled to Germany, where he could carry on practising medicine
But he'd paved the way for a new era of questioning, at a time when many alchemists were more interested in making gold.
¬ драматическом порыве, чтобы показать свое презрение к медицинским классикам, он сжег их книги.
ќн был вынужден покинуть университет Ѕазел€ и бежать в √ерманию, где мог продолжить практиковать медицину и алхимию.
Ќо он проложил путь дл€ новой эры - эры вопросов в то врем€, когда многие алхимики были более заинтересованы в получении золота.
Скопировать
From the Far East, through Europe to London, the backstreets and cellars were a seething, bubbling hotbed of alchemical research.
the Greek idea that everything was made from earth, fire, air and water, in a story which begins in Basel
It starts with Philippus Theophrastus Aureolus Bombastus von Hohenheim who, thankfully for me because I'm not saying that again, adopted the nom de plume Paracelsus.
ќт ƒальнего ¬остока через ≈вропу до Ћондона задние дворы и подвалы были бурл€щим, пузыр€щимс€ средоточием алхимических исследований.
"менно алхимик был первым, кто поставил под вопрос идею греков о том, что все состоит из земли, огн€, воздуха и воды. Ёта истори€ началась в Ѕазеле, Ўвейцари€.
¬се началось с 'илиппа јуреола "еофраст Ѕомбаст фон √огенхайма, который к счастью дл€ мен€, потому что € не выговорю это еще раз, вз€л себе псевдоним ѕарацельс.
Скопировать
You have to choose.
Never, but I will give you art basel in Miami and Switzerland.
Okay, moving on to article 47...
Ты должна выбрать.
Никогда, но я дам вам Art Basel в Майами и Швейцарии.
Хорошо, переходим к статье 47 ...
Скопировать
Ida now
From Basel, by ship.
And what will we live off?
Я знаю, как.
Из Базеля, на корабле.
А на что мы будем жить?
Скопировать
How will you get there?
From Basel, aboard a ship.
And how will you earn a living?
Как ты туда попадёшь?
Из Базеля, на борту корабля.
А как же ты будешь зарабатывать на жизнь?
Скопировать
He gave me four five-franc coins.
That was enough to make it to the Rhine port at Basel.
A ship took me to Rotterdam because
Он дал мне четыре пятифранковых монет.
Этого было достаточно, чтобы доехать до порта Рейн, в Базеле
Меня взяли на корабль в Роттердаме
Скопировать
As far as we know.
We should do a mental status examination and get a CT of his basel ganglia.
No, we shouldn't.
По крайней мере, о которых нам было бы известно.
Нам следует провести исследование психики и КТ подкорковых узлов головного мозга.
Нет, не следует.
Скопировать
Check this out.
years ago, apparently, the duo grabbed close to two million in diamonds from a resort safe outside of Basel
A week later, a small plane registered to Gruen crashed at the base of the Alps.
Оцени.
Шесть лет назад данный дуэт украл бриллианты примерно на два миллиона из сейфа курортного отеля в окрестностях Базеля.
Через неделю, небольшой самолёт, зарегистрированный на Груена, разбился в Альпах.
Скопировать
♪ And embarrass them gwarn scream and shout tell him ♪ Whoo! * If he mad wile out gwarn along badgirl wile out... *
Albert Hoffman takes 25 times the threshold dose of LSD and rides his bicycle through the streets of Basel
The first therapeutic use of lysergic ac diethylamide.
19 апреля 1943 года.
Альберт Хофман принял 25 миллиграмм ЛСД и поехал на велосипеде домой.
Это день первого терапевтического применения ЛСД.
Скопировать
"Heavy German reinforcement at crossings.
"Basel Railway, Lucelle.
La Cure."
"Большое подкрепление немцев к пропускным пунктам.
"Железная дорога Базеля, Люсель.
Ла Кюр."
Скопировать
The lipstick on the mirror overhead reads, "Same time, next year?"
I haven't missed an art expo in Basel since.
Lizzy!
Помадой на зеркале над головой написано: "Через год, в это же время?"
С тех пор выставки в Базеле не пропускаю.
Лиззи!
Скопировать
That's what I like to hear.
You know, if it weren't for the whole Miami Art Basel thing, I'm sure I could get my clients to bring
Well, you might not have to choose to.
Это я и хотел услышать.
Если бы не ярмарка в Майами, уверена, что смогла бы убедить своих клиентов в следующем году снова провести эту вечеринку в "Правде".
Возможно, вам не придётся выбирать.
Скопировать
Sure, you can.
We're thinking of having the party at Art Basel weekend next year.
- In Miami?
Конечно, можете.
Мы подумываем провести вечеринку во время "Ярмарки Базель" в следующем году.
В Майами?
Скопировать
- You want to get government off our backs until it comes to issues like abortion and euthanasia.
A perfectly healthy woman was allowed to kill herself at an assisted dying clinic in Basel.
She wasn't terminal, she wasn't sick.
- Нас людей? Вы хотите, чтобы государство не вмешивалось до тех пор, пока это не касается абортов и эвтаназии.
Совершенно здоровой женщине было разрешено убить себя в клинике помощи умирающим в Базеле.
Она не умирала, не была больна.
Скопировать
She prefers... a lot of things.
Art Basel submission?
Oh, no, this is my schedule.
Она предпочитает... много чего.
Представление Арт - Базель?
О, нет, это мое расписание.
Скопировать
I approved a patent for a device that's now inside that very clock tower.
Every minute, it sends a signal at the speed of light to clocks in Geneva, Basel and Zurich, synchronizing
But what if we sent a signal to a clock on a moving train?
Я одобрил патент на устройство, которое теперь внутри этих башенных часов.
Каждую минуту оно посылает сигнал со скоростью света часам в Женеве, Базеле и Цюрихе, синхронизируя их.
Но что, если послать сигнал на часы в движущемся поезде?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Basel (базол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Basel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить базол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение