Перевод "Been having" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Been having (бин хавин) :
bˌiːn hˈavɪŋ

бин хавин транскрипция – 30 результатов перевода

It was just kind of a revelation, you know?
- You know, I've been having revelations of my own?
- Mm-hmm?
Просто это было вроде прозрения, понимаешь?
Знаешь, а у меня тоже тут было прозрение.
Mm-hmm?
Скопировать
Every time I saw your name, I wanted to pick up the phone.
- I've been having so much sex.
- You look like a princess.
Каждый раз, видя твоё имя, я хотела снять трубку.
- У меня было так много секса.
- Ты выглядишь как принцесса.
Скопировать
Who prepares your meals?
I understand you've been having marital problems.
While some learn to forgive...
Кто готовит еду?
Я понимаю, что у тебя семейные проблемы.
А кто-то учится прощать. Понимаю и прощаю тебя.
Скопировать
Bree.
I understand you've been having some marital problems.
- Wait a minute.
Бри.
Я понимаю, у тебя в семье были некоторые проблемы .
- Подождите.
Скопировать
I'm not that surprised by this.
My father's been having affairs for years.
- You knew about this?
Я не удивлен.
У моего отца много лет водились любовницы .
- Ты об этом знал?
Скопировать
All right.
But hurry up because I've been having to pee since hors d'oeuvres.
Are you free to go shopping tomorrow?
Ладно.
Но скорее, я хочу писать еще с аперитива.
Ты можешь завтра пройтись по магазинам?
Скопировать
Well, it's just, I've been....
I've been having nightmares.
People come to my door to tell me you're not my daughter.
- Ну, просто мне...
Мне снятся кошмары.
Какие-то люди стучатся в дверь и говорят, что ты не моя не дочь.
Скопировать
Oh.
We've been having so much fun today.
Don't you think we should save some before all the other people get sad because we took all the happy?
О.
Это потому что у нас было столько веселья сегодня.
Ты не думаешь, что мы должны сохранить немножко перед тем как мы все потратим, и остальные люди будут грустными... потому что мы заберем все счастье?
Скопировать
Oh, Roz, I'm so sorry.
We talked about some problems we'd been having and decided, you know, we'd be better off apart.
- When did this happen?
Роз, мне очень жаль.
Мы обсудили наши проблемы и решили, что разумней будет распрощаться.
- Когда это случилось?
Скопировать
- You're up early.
I've been having trouble sleeping recently.
Not sure why.
- Ты сегодня рано встал.
Мне в последнее время не спится.
Не знаю почему.
Скопировать
I don't know what to say, Mr. Luthor.
Amy's been having trouble in school but I can't imagine she'd try to hurt Miss Hardwick.
I hope I'm wrong.
Не знаю, что и сказать, мистер Лютер.
У Эми были проблемы в школе но я не могу себе представить, что она могла причинить вред мисс Хардвик.
Надеюсь, что ошибаюсь.
Скопировать
I saw the destruction.
I've been having nightmares about it ever since.
We have to succeed.
Я видел разрушения.
С тех пор мне снятся кошмары.
У нас должно получится.
Скопировать
"Oh, I forgot to mention I'm familiar with their technology"
"because I've been having sex with a Cylon for the last two years now."
I'll come up with something.
Ой, я забыл.
Я ведь знаком и их технологиями потому что занимаюсь сексом с Сайлонкой уже 2 года.
- Я смогу всё обьяснить.
Скопировать
I'm sorry I never visited...
I've been having a hard time.
His father?
Мне очень жаль, что я никогда тут не была...
У меня были тяжёлые времена...
А где его отец?
Скопировать
Can play this all evening.
I've been having nightmares.
- One particular nightmare.
Можете играть в этот вечер.
Мне снятся кошмары.
- Один конкретный кошмар.
Скопировать
- What a question to ask!
- I've been having bad dreams, nightmares.
- Everyone has bad dreams.
- Что за вопрос!
- У меня плохие сны, ночные кошмары.
- Каждый человек имеет плохие сны.
Скопировать
- No, sir.
It's just a feeling I've been having since the news... about the aliens.
Something's not right.
Нет, сэр.
Просто после сообщения о пришельцах появилось некое чувство.
- Что-то не так.
Скопировать
How lucky that you're okay.
Your mum says you've been having some pain lately.
Not really.
'орошо, что с вами всЄ в пор€дке.
- ћама говорит, теб€ мучают боли?
- ¬ общем, нет.
Скопировать
I thought you'd gone home ages ago.
I should have, but I've been having such a good time.
- Everybody should have a good time.
Я думала, ты давно уехала.
Должна была, но мне было так весело.
- Всем должно быть весело.
Скопировать
Bridie.
It seems to imply that you and Dinah have been having an affair for quite a long time.
Which couldn't make sense.
От Брайди.
Я так понимаю, у вас с Дайной что-то было причем, довольно долго.
А этого не может быть.
Скопировать
What place?
The place I've been having nightmaes about
Nightmares?
Какое место?
То место, которое я видела в своих кошмарах
Кошмарах?
Скопировать
- What did he do to you? - Nothing.
I've been having this pain in my stomach.
How bad?
Ничего, ничего.
Я просто... У меня болит желудок.
- Как сильно?
Скопировать
Don't you knock?
I could've been having a nooner.
Oh, I thought you were.
Ты не стучишь, Уиттер?
Может, я тут трахался.
О, я так и думал.
Скопировать
No.
Lately I've been having these dark premonitions.
Oh, about what?
Нет.
Последнее время у меня мрачные предчувствия.
Насчет чего?
Скопировать
I'm really busy, mate.
I've been having bad dreams - nightmares - about the woods.
Do you remember where we used to play?
Я очень занят, вторую половинку.
У меня возникли дурные сны - кошмары - о лесе.
Вы помните, где мы играли?
Скопировать
Will you wait for me?
Clark, I got your messages, but I've been having a bad day.
Nice paperweight.
Ты будешь ждать меня?
Кларк, я получил твои сообщения... Но у меня был плохой день.
Классная штука.
Скопировать
What's this?
Looks like old Shelob's been having a bit of fun.
Killed another one, has she?
Что это?
Кажется старушка Шелоб немного позабавилась.
Опять убила кого-то что ли?
Скопировать
...your friend, Mikey Kincaid, 28 guns in December.
He said some tenants have been having trouble with the cable.
Hey!
Эй!
Эй!
Я проверил. Кабель у вас в порядке-- -Ну, что у нас, коллеги?
Скопировать
Yeah, the landlord let me in.
He said some tenants have been having trouble with the cable.
But I checked yours out, and...
Меня впустил домовладелец.
Он говорит, у жильцов проблемы с кабельным телевидением.
Я проверил.
Скопировать
- I had another big fight with Marta.
Gob had been having an on-again, off-again relationship... with Marta, a Spanish-language soap opera
It looks like I'm going to be staying here for a while.
- Мы с Мартой снова крупно поссорились.
Джоб крутил периодически прерывающийся роман с Мартой, звездой латиноамериканских мыльных опер.
Похоже, мне придётся какое-то время пожить здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Been having (бин хавин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Been having для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бин хавин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение