Перевод "local authorities" на русский
Произношение local authorities (лоукол эсоритиз) :
lˈəʊkəl ɐθˈɒɹɪtiz
лоукол эсоритиз транскрипция – 30 результатов перевода
If someone wishes to do so, they can contest the validity of the will.
In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local
El Señor Ernesto Pablo Juán Reiner bequeaths his Monteserate estate, including the main building, the annexes and the entire land, his golden Chinese masks collection, his securities kept in safe number 274 at the El Paso Central Bank,
Если кто-нибудь желает сделать это, он может оспорить законность воли усопшего прямо сейчас.
Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности.
Сеньёр Эрнесто Пабло Хуан Рейнер завещает своё поместье Монтесерат, включающее само главное здание, все пристройки и землю, коллекцию золотых Китайских масок, его ценные бумаги, хранящиеся в сейфе 274 Центрального Банка Эль Пасо, все ценности и всю мебель,
Скопировать
'Pierpont and John Dillinger, all in one swoop.
'I didn't call on the local authorities.
I couldn't take that chance.
Пирпойнт и Джон Диллинджер, все в одном налете.
Я не обращался к местным властям.
Я не мог упустить этот шанс.
Скопировать
The Mayor of Courvaudon did as he saw fit.
It is easy to influence local authorities!
Rivière, your wife complains of your tyranny and brutality.
Мэр Курводона сделал так, как посчитал нужным.
Легко влиять на местные власти!
Ривьер, ваша жена жалуется на вашу тиранию и жестокость.
Скопировать
From what I know about genetic defects, that child isn't the result of a single polygenic mating.
Let the local authorities investigate that.
Those defects are autosomal-dominant disorders. And from the degree, I'd say mutations that go back many generations.
Судя по тому, что я знаю о генетических отклонениях, Малдер, непохоже, что этот ребёнок был зачат естественным путём.
Лучше передать это дело местным властям.
Эти генетические дефекты, Малдер, это телесные доминантные расстройства, и судя по всему, подобные мутации длятся уже не одно поколение.
Скопировать
Elliot Carver is missing, presumed drowned... while on a cruise aboard his luxury yacht in the South China Sea.
At present the local authorities believe... the media mogul committed suicide.
Commander Bond...
Элиот Карвер считается пропавшим без вести, предположительно утонувшим... на одной из своих роскошных яхт в водах Южного китайского моря.
На данный момент власти располагают информацией... о том, что это было самоубийство.
Капитан Бонд...
Скопировать
I entered him into the sex offenders' database.
The West Virginia State Police have a photo and will coordinate with local authorities.
There should be an arrest soon.
Я ввела его имя в каталог преступников на сексуальной почве.
Полиция Западной Виргинии имеет его фотографии и приметы, они будут действовать совместно с городскими властями.
Скоро его возьмут.
Скопировать
Never imagined Ronnie was a religious man.
Local authorities confiscated one of our fields before my people could get there.
Are you telling me that the police exposes the operation?
Кто бы мог подумать, что Ронни религиозен!
Одно из наших полей было конфисковано местными властями до нашего прибытия.
Вы хотите сказать, что действия полиции поставили операцию под угрозу?
Скопировать
You didn't mention yesterday this case has already been investigated.
The fbi got involved after the first three deaths when local authorities failed to turn up any evidence
Our boys came out here, enjoyed the local salmon, which, with a little lemon twist, is just to die for.
Вчера вы не упомянули, что это дело уже расследовалось.
Да, ФБР ввязалось после первых трех смертей, когда местные власти не сумели найти никаких улик.
Наши парни приехали, провели здесь неделю, насладились местным лососем с лимоном, блюдом, за которое умереть не жалко, прости за такое выражения.
Скопировать
What if they transported her off the grounds?
We can't expect much help from the local authorities.
I should get some co-operation.
Что, если они транспортировали ее с поверхности?
Мы не дождемся помощи от местных властей.
Я должен добиться сотрудничества.
Скопировать
The state police and the national guard are being mobilized right now.
The local authorities have so far been unable to explain where the Ex Green Beret got the weapons he
They only survived thanks to their police training.
Мобилизованы все подразделения полиции штата и национальной гвардии.
Местные власти не могут объяснить, как и где бывший Зеленый Берет достал оружие, которым якобы убил одного помощника шерифа и попытался убить еще шестерых.
Полицейские остались живы благодаря своей высокой подготовке.
Скопировать
Yes, I see.
Local authorities have been given power to suspend peacetime functions and to requisition premises and
A government spokesman said this was a precautionary move only.
Да, понятно.
Местным властям дали право остановить всю гражданскую деятельность и начать заготовку материалов для гражданской обороны.
Представитель правительства заявил, что это просто мера предосторожности.
Скопировать
The president has overruled Maybourne's orders.
So if local authorities find Teal'c, we get him back.
Yes.
Президент отменил приказы Мэйборна.
Так что, если местные власти найдут Тил'ка, они передадут его нам.
Да.
Скопировать
Has counsel explained to the parents that this is a consolidated hearing?
Firstly, about whether the local authorities should take Brandon into care for his own protection, and
The parents understand both actions.
Адвокат объяснил родителям, что это объединённое слушание?
Во-первых, должны ли местные власти взять на воспитание Брендона для его собственной защиты, и во-вторых, могут ли они провести тест, чтобы выяснить, не является ли он ВИЧ-инфицированным.
Родители понимают оба вопроса.
Скопировать
I'll go with it as a kidnapping.
I'll send someone with the local authorities... if they'll let us on the property without a warrant.
- I should go. You could deputize me.
Я буду трактовать это, как похищение.
Я позвоню местным властям,.. ...если, конечно, Верджер согласится пустить нас без ордера.
Я тоже должна поехать.
Скопировать
Mr. Downs will be in room 37 and Mr. Vargas will be just down the hall in room 42.
I'll hook myself up with the local authorities and see if any dead bodies have turned up recently.
You're welcome to join me.
Господин Даун, ваш номер 37 а господин Варгас будет жить в 42 номере, это прямо по коридору.
Я обращусь к местным властям и разузнаю о недавних убийствах.
Хочешь, пойдем со мной.
Скопировать
I'm ordering my men to evacuate the premises.
Notify the local authorities.
Tell'em the gas leak is fixed.
Я приказываю моим людям покинуть помещение.
Хорошо, оповестите местные власти.
Скажите им, что утечка газа устранена.
Скопировать
A hospital in the suburbs of Seattle that's been shut for two years.
I'll contact the local authorities.
You and Teal'c can meet O'Neill there.
Больница в пригороде Сиэтла, которая закрыта уже пару лет.
Я свяжусь с местными властями.
Вы с Тилком встретитесь с полковником О'Ниллом там.
Скопировать
We also don't know how Maybourne and Adrian Conrad got by the men surrounding the hospital.
Local authorities have admitted they may have dropped the ball.
May?
Нам также неизвестно, как Мэйборну и Адриану Конраду ... удалось пройти через оцепление вокруг больницы.
Тем не менее, местные власти признали, что они возможно недооценили их.
Возможно?
Скопировать
No one was ever apprehended.
Local authorities assumed it was a home intrusion by rival drug dealers.
- He's a civilian?
Убийц найти не удалось.
Дело в том, что местные власти считали, что это разборки наркоторговцев, пока Том не провел самостоятельное расследование... с изрядным риском для собственной жизни.
- Он штатский?
Скопировать
Ford was last seen riding a black custom motorcycle wearing orange and black racing leathers.
If you have any idea as to his whereabouts please contact the local authorities.
Cary Ford is now the prime suspect in the murder of Junior Wallace.
"Последний раз Форда видели на мотоцикле, сделанном на заказ ..." "... на нём был чёрно-оранжевый гоночный костюм."
"Если вы располагаете информацией о его местонахождении ..." "... мы просим вас связаться с властями."
"Кери Форд - главный подозреваемый по делу об убийстве Джуниора Валласа."
Скопировать
I'm working a suspect.
Are you not supposed to inform local authorities when you arrive, Agent Stanley P. Lloyd?
- You know him?
Я слежу за подозреваемым.
Надо было уведомить об этом местные власти, агент Стэнли Пи Ллойд.
- Вы знаете его?
Скопировать
If he wanted a way out, I'm sure he'd find one.
Well, I've notified state and local authorities.
With any luck, they'll find him soon.
Если бы он хотел выйти я уверен, что он нашел бы выход.
Ну, я уведомил государство и местные власти.
Будет хорошо, если они найдут его быстро.
Скопировать
You`re a criminal.
I shall report you to the local authorities.
Dear Jesus, a goddamn Protestant.
Сэр, вы преступник.
Я сообщу о вас местным властям.
Господи, чёртов протестант.
Скопировать
At approximately 0800 hours this morning, we intercepted a 911 call.
We moved in just after local authorities arrived and have been in lockdown mode.
Somebody from a top-secret, not to mention illegal, NID operation called 911?
Приблизительно в 08.00 часов этим утром, мы перехватывали звонок в 911.
Мы прибыли сразу после местных властей. Мы все изолировали с тех пор.
Подождите. Кто-то проводит сверхсекретную, незаконную, NID операцию, и звонит в 911?
Скопировать
- Top to bottom.
I better put an APB out to local authorities.
Anna, how long have you lived here?
- С верху до низу.
Я бы лучше разослал ее приметы местным властям.
Анна, как долго Вы жили здесь?
Скопировать
It was activated some time ago.
I got a picture out to local authorities.
If there's a girl that looks like her, we'll find her.
Это было активизировано некоторое время назад.
Я отвез снимок местным властям.
Если есть вторая девочка, которая похожа на нее, мы найдем.
Скопировать
Let's... Let's see if we can disarm it here.
I'll get the local authorities to evacuate the area.
- Thanks for the vote of confidence.
посмотрим, можем ли мы обезвредить ее здесь.
Я сообщу местным властям начать эвакуировать эту местность.
- Спасибо за вотум доверия.
Скопировать
We did, however, have to come to an arrangement with her pimp... a gentleman who goes by the name Upgrayedd, which he spells thusly- With two D's, as he says, for a double dose of this pimping.
Rita for exactly one year... and keep quiet on the matter, in exchange for certain leeways... with the local
First, however, there was the difficult challenge of gaining his trust.
Тем не менее, нам пришлось договариваться с ее сутенером... джентельменом по имени Апгрэйдд, которое он поизносит вот так... с двумя Д, потому-что берет двойную долю
Апгрейдд согласился одолжить нам Риту ровно на один год... и хранить молчание в обмен на то, что мы закроем глаза... на его разборки с местными авторитетами.
Сперва, конечно, пришлось завоевать его доверие.
Скопировать
- the initial outburst this morning.
State and local authorities have recently...
Off the record?
Начальный всплеск этим утром.
Штат и местные власти в последнее время.
Не для записи?
Скопировать
This is a test of the Emergency Alert System.
If this had been an actual emergency, official messages from federal, state or local authorities would
This concludes the test of the Emergency Alert...
""Это проверка системы оповещения о чрезвычайных ситуациях.
В случае настоящей чрезвычайной ситуации вслед за сигналом будут зачитаны обращения федеральных и местных органов власти.
На этом проверка системы оповещения...""
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов local authorities (лоукол эсоритиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы local authorities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукол эсоритиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
