Перевод "Before Sunrise" на русский
Произношение Before Sunrise (бифо санрайз) :
bɪfˌɔː sˈʌnɹaɪz
бифо санрайз транскрипция – 30 результатов перевода
We could flee to the hills.
We can't make it on foot before sunrise.
We'll not make it easy for them.
Ну, мы можем попытаться убежать к холмам на юге.
Мы никогда не можем сделать это до восхода солнца, не пешком.
Ну, я скажу тебе, что мы не облегчим им задачу. Они люди - смертные.
Скопировать
The sun. Your wife comes home before the murderer enters the building at 4.17 a.m.
Her time of death is fixed shortly after that, well before sunrise.
You came home later, when the sun was already up.
Твоя жена пришла домой а убийца проник в квартиру в 4:17.
Смерть наступила вскоре после этого, задолго до рассвета.
Ты вошёл домой позже, когда солнце уже взошло.
Скопировать
Professor!
- We must find him before sunrise.
- Why before sunrise?
Профессор!
- Мы должны найти его до восхода солнца.
- Но почему до восхода солнца?
Скопировать
I have been wandering around here the whole night.
And before sunrise I ran into you.
It's nice here.
Я плутал тут вокруг всю ночь.
Под утро наткнулся на Вас.
Нравится тут мне здесь.
Скопировать
Your son is awake.
Before sunrise, he's your son.
Dad! Come on, Dad.
Твой сын проснулся.
До рассвета он твой сын.
Ну, папа!
Скопировать
- We must find him before sunrise.
- Why before sunrise?
Because the rays of the sun will destroy him.
- Мы должны найти его до восхода солнца.
- Но почему до восхода солнца?
Потому что солнечные лучи его уничтожат.
Скопировать
We can't wait...
Well' be destroyed before sunrise.
Eve is dying!
Мы не можем ждать...
Мы будем уничтожены еще до рассвета.
Ева умирает!
Скопировать
He took us aside.
And then he told us that a short time earlier, just before sunrise, the baby had died.
It was too late...
Он завел нас внутрь.
И сказал, что чуть раньше, перед рассветом, наша дочурка умерла.
И ничего нельзя было сделать.
Скопировать
That reminds me of my last holiday with Karin.
We always got up before sunrise and went for a swim.
There were just a few lights from the fishing boats, and you'd swim out and the whole sea was red.
Это напоминает мне последный отпуск с Карин.
Мы всегда просыпались перед восходом и шли купаться.
Света было совсем чуть-чуть, от рыбаческих лодок, и потом ты плаваешь, а всё море становится красным.
Скопировать
Oh yeah, I've got one about a grumpy farmer.
See this grumpy farmer used to get up every morning before sunrise and stomp off to work.
Sometimes he'd even forget to say goodbye to his wife and 3 pretty little girls
Ах, да, вспомнил одну о сварливом фермере.
Ну так слушайте. Этот сварливый фермер вставал каждое утро ни свет ни заря и топал на работу.
Он иногда даже забывал попрощаться со своей женой и тремя красавицами-дочками.
Скопировать
I have a stack of them for sale.
I want to get going before sunrise.
- Excuse me!
У меня тут целая пачка на продажу.
Я хочу уйти до восхода солнца.
- Извините!
Скопировать
The high life has begun!
chickens, gets woken up in the middle of the night, and has oatmeal with toast for breakfast, long before
But you just wait, let me take care of these things.
Большая жизнь началась!
Владелицы замка идут... спать с курицами, их будят посреди ночи, на завтрак дают овсяный супом с гренками.
Дай мне только развернуться.
Скопировать
Bull Weed was isolated from his world.
. "- before sunrise tomorrow, to hang the said Bull Weed by the neck until he is dead."
"Any last request?"
Бык Уид был надежно изолирован:
ни писем, ни посетителей завтра, на рассвете, повесить упомянутого Быка Уида за шею, пока не наступит смерть.
"Ваше последнее желание?"
Скопировать
They speak in their dialect to express their suffering and hope... for in Sicily, Italian is not the language spoken by the poor."
As always, the first to begin their day in Trezza... are the fish merchants... who, even before sunrise
Because, just like every night... the boats go out to sea... and return at dawn with their small catch.
...и говорят на нем о своих чаяниях и надеждах. Итальянский язык - это язык богатых людей. Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
Испокон веков в Ачи Трецца раньше всех просыпались скупщики рыбы. Солнце еще не выглянуло из-за мыса Мулини, а они уже стоят на причале.
Ведь именно в этот час лодки возвращаются с ночного лова.
Скопировать
Move, you scum!
We must be well on our way before sunrise.
Why have you brought me this?
Пошевеливайтесь!
Нам надо успеть до восхода солнца.
Зачем ты привела ее?
Скопировать
No.
There must be a few more hours before sunrise.
Sorry.
Нет.
Вроде еще несколько часов до восхода.
О, прости.
Скопировать
- Tonight?
- Before sunrise.
That's what they said.
- Сегодня?
- Перед восходом солнца.
Так они сказали.
Скопировать
Seven wolves: Never look back.
I want to get to the top, Before sunrise.
look that the stars, and...
Семь волков: не смотри назад.
Я хочу добраться до вершины... до рассвета.
Посмотреть на звезды и...
Скопировать
Brain's dead. Body's still trying to feed.
We got six hours before sunrise.
Be ready by then.
Мозг умер, а тело по прежнему пытается пожрать.
У нас есть примерно 6 часов до восхода солнца.
Будьте готовы к этому времени.
Скопировать
Go on.
Just be home before sunrise.
You-
Вперед.
Только будьте дома перед восходом солнца.
Ты!
Скопировать
What do you mean where have I been?
You and Locke have been leaving before sunrise and coming back after dark for the last four days.
What are you doing out there?
Что значит, где я был?
Вы с Локом уходили до восхода и возвращались затемно последние четыре дня.
Что вы там делаете?
Скопировать
What do you mean where have I been?
You and Locke have been leaving before sunrise and coming back after dark for the last four days.
What are you doing out there?
Что значит, где я был?
Вы с Локом уходили до восхода и возвращались затемно последние четыре дня.
Что вы там делаете?
Скопировать
We've camped here for many days.
If we don't move before sunrise, it could be dangerous.
You should have asked me.
Мы стоим здесь уже много дней.
Если мы не уедем до рассвета, нам грозит опасность.
Спросили бы меня.
Скопировать
Now, go into town and gather the others.
We leave before sunrise.
Dead man's blood, bitch.
А теперь поезжай в город и собери остальных.
Мы уедем до рассвета.
Кровь покойника, стерва.
Скопировать
in our own Solar System starting with our closest neighbour - Venus
It is the brightest planet in the night sky and we can see it with our own eyes for 3 hours before sunrise
Venus is called the Morning Star is also called the Morning Star
в нашей солнечной системе начиная с нашего ближайшего соседа - Венеры
Это самая яркая планета на ночном небе и мы можем видеть ее собственными глазами в течение 3х часов до восхода и 3х часов после заката
Венера называется Утренней Звездой также зовется Утренней Звездой
Скопировать
There's only about an hour till daylight.
Can you make it back to the mansion before sunrise? -Just.
-Okay, let's get what we need and go.
Oстaлocь вceгo oкoлo чaca дo paccвeтa.
Tы ycneeшь вepнутьcя в ocoбняк дo вocxoдa coлнцa?
- Дa. - Boзьмeм вce, чтo нaм нaдo и noшли.
Скопировать
-All right, let's go, you and me.
Double or nothing on the one week's pay I lost 'cause I'm apologizing before sunrise.
Aha! The sun is not fully up.
- Хорошо, давай, ты и я.
Удваиваю ставку к той, что уже проиграл, потому что я извинюсь до восхода.
Солнце ещё не полностью взошло.
Скопировать
- We gotta find Greeley's bones.
And, uh, no pressure or anything but we got less than two hours before sunrise.
Hey.
-Мы должны найти кости Грили.
И, не сочти за давление но до рассвета осталось меньше двух часов.
Эй.
Скопировать
They count us again at dawn.
Just before sunrise.
That gives us three hours.
Строго по расписанию.
Следующий обход как раз утром.
У нас есть 3 часа.
Скопировать
(BIDS FAREWELL IN FRENCH) RAWLINGS:
I'll be back before sunrise.
- RAWLINGS:
- До свидания.
- До рассвета я за тобой вернусь.
Держишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Before Sunrise (бифо санрайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Before Sunrise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бифо санрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
