Перевод "Before Sunrise" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Before Sunrise (бифо санрайз) :
bɪfˌɔː sˈʌnɹaɪz

бифо санрайз транскрипция – 30 результатов перевода

Let's go see, Stringy.
A neighbor called the police before sunrise.
The tabloids went to town:
Пойдем посмотрим, Шнурок.
На рассвете соседка позвонила в полицию.
Нагрянули репортеры желтой прессы, чтобы потом написать:
Скопировать
I've been hard at work.
They're meeting on an oil rig some time before sunrise.
Which is 5:42 a.m. Here's some gear.
Мне пришлось хорошенько потрудиться.
Они встречаются на нефтяной вышке до рассвета, который начнется в 5.42.
Вот здесь вещи. Надеюсь, вам хватит на первое время?
Скопировать
And get Daggra home to his friends.
There's plenty of time before sunrise.
You're right.
Мы убьем Мизогучи, и отправим Дэгру домой.
У нас все получится. Все будет хорошо. Поверь мне.
- А что потом?
Скопировать
I don't want them all at once.
Get them for me everyday after sunset but before sunrise.
The day you complete the quota of one hundred hens... I shall turn the hen back to Munni.
Они не нужны мне все сразу.
Приноси их каждый день, после захода солнца, но до рассвета.
В тот день, когда ты принесёшь сотую курицу, я превращу курицу обратно в Мунни.
Скопировать
They speak in their dialect to express their suffering and hope... for in Sicily, Italian is not the language spoken by the poor."
As always, the first to begin their day in Trezza... are the fish merchants... who, even before sunrise
Because, just like every night... the boats go out to sea... and return at dawn with their small catch.
...и говорят на нем о своих чаяниях и надеждах. Итальянский язык - это язык богатых людей. Бедняки, живущие на Сицилии, не говорят на итальянском.
Испокон веков в Ачи Трецца раньше всех просыпались скупщики рыбы. Солнце еще не выглянуло из-за мыса Мулини, а они уже стоят на причале.
Ведь именно в этот час лодки возвращаются с ночного лова.
Скопировать
Bull Weed was isolated from his world.
. "- before sunrise tomorrow, to hang the said Bull Weed by the neck until he is dead."
"Any last request?"
Бык Уид был надежно изолирован:
ни писем, ни посетителей завтра, на рассвете, повесить упомянутого Быка Уида за шею, пока не наступит смерть.
"Ваше последнее желание?"
Скопировать
I have a stack of them for sale.
I want to get going before sunrise.
- Excuse me!
У меня тут целая пачка на продажу.
Я хочу уйти до восхода солнца.
- Извините!
Скопировать
That reminds me of my last holiday with Karin.
We always got up before sunrise and went for a swim.
There were just a few lights from the fishing boats, and you'd swim out and the whole sea was red.
Это напоминает мне последный отпуск с Карин.
Мы всегда просыпались перед восходом и шли купаться.
Света было совсем чуть-чуть, от рыбаческих лодок, и потом ты плаваешь, а всё море становится красным.
Скопировать
I have been wandering around here the whole night.
And before sunrise I ran into you.
It's nice here.
Я плутал тут вокруг всю ночь.
Под утро наткнулся на Вас.
Нравится тут мне здесь.
Скопировать
Professor!
- We must find him before sunrise.
- Why before sunrise?
Профессор!
- Мы должны найти его до восхода солнца.
- Но почему до восхода солнца?
Скопировать
Oh yeah, I've got one about a grumpy farmer.
See this grumpy farmer used to get up every morning before sunrise and stomp off to work.
Sometimes he'd even forget to say goodbye to his wife and 3 pretty little girls
Ах, да, вспомнил одну о сварливом фермере.
Ну так слушайте. Этот сварливый фермер вставал каждое утро ни свет ни заря и топал на работу.
Он иногда даже забывал попрощаться со своей женой и тремя красавицами-дочками.
Скопировать
The sun. Your wife comes home before the murderer enters the building at 4.17 a.m.
Her time of death is fixed shortly after that, well before sunrise.
You came home later, when the sun was already up.
Твоя жена пришла домой а убийца проник в квартиру в 4:17.
Смерть наступила вскоре после этого, задолго до рассвета.
Ты вошёл домой позже, когда солнце уже взошло.
Скопировать
Seven wolves: Never look back.
I want to get to the top, Before sunrise.
look that the stars, and...
Семь волков: не смотри назад.
Я хочу добраться до вершины... до рассвета.
Посмотреть на звезды и...
Скопировать
Move, you scum!
We must be well on our way before sunrise.
Why have you brought me this?
Пошевеливайтесь!
Нам надо успеть до восхода солнца.
Зачем ты привела ее?
Скопировать
We can't wait...
Well' be destroyed before sunrise.
Eve is dying!
Мы не можем ждать...
Мы будем уничтожены еще до рассвета.
Ева умирает!
Скопировать
We could flee to the hills.
We can't make it on foot before sunrise.
We'll not make it easy for them.
Ну, мы можем попытаться убежать к холмам на юге.
Мы никогда не можем сделать это до восхода солнца, не пешком.
Ну, я скажу тебе, что мы не облегчим им задачу. Они люди - смертные.
Скопировать
No.
There must be a few more hours before sunrise.
Sorry.
Нет.
Вроде еще несколько часов до восхода.
О, прости.
Скопировать
- Tonight?
- Before sunrise.
That's what they said.
- Сегодня?
- Перед восходом солнца.
Так они сказали.
Скопировать
- We must find him before sunrise.
- Why before sunrise?
Because the rays of the sun will destroy him.
- Мы должны найти его до восхода солнца.
- Но почему до восхода солнца?
Потому что солнечные лучи его уничтожат.
Скопировать
He took us aside.
And then he told us that a short time earlier, just before sunrise, the baby had died.
It was too late...
Он завел нас внутрь.
И сказал, что чуть раньше, перед рассветом, наша дочурка умерла.
И ничего нельзя было сделать.
Скопировать
Have the horse ready.
I ride out before sunrise.
Uther!
Держи коней наготове.
Я выеду на рассвете.
Утер!
Скопировать
Look, I was up all night studying.
I fell asleep and then I woke up before sunrise, and I fell back asleep and I was disoriented.
Wasn't even in your own what?
Слушайте, я всю ночь готовилась!
Я заснула, а потом я проснулась рано, перед восходом солнца, а потом я опять уснула, и я была дезориентирована, я была даже не в моей собственной...
Были даже в своей собственной, что?
Скопировать
Brain's dead. Body's still trying to feed.
We got six hours before sunrise.
Be ready by then.
Мозг умер, а тело по прежнему пытается пожрать.
У нас есть примерно 6 часов до восхода солнца.
Будьте готовы к этому времени.
Скопировать
The high life has begun!
chickens, gets woken up in the middle of the night, and has oatmeal with toast for breakfast, long before
But you just wait, let me take care of these things.
Большая жизнь началась!
Владелицы замка идут... спать с курицами, их будят посреди ночи, на завтрак дают овсяный супом с гренками.
Дай мне только развернуться.
Скопировать
The Horseman can't bear daylight.
He'll go to ground before sunrise.
I know you think this unfair.
Всадник не выносит солнечного света.
Он уйдёт под землю до рассвета.
Я знаю, ты думаешь, это несправедливо.
Скопировать
We just wait them out.
They'll have to leave before sunrise.
I now own a suit, and it didn't fall off a truck.
Просто подождём.
Они должны уйти до рассвета.
Теперь у меня есть костюм, и я нашел его не на дороге.
Скопировать
Let him gloat.
I don't really like anybody that goes to bed before sunrise, anyways.
Agreed.
Пусть злорадствует.
Все равно, мне не нравится никто из тех, кто ложится в постель до восхода.
Согласна.
Скопировать
As long as it doesn't turn serious.
As long as it's hooking up and home before sunrise, then everything's fine 'cause...
They don't feel about you the way you want them to.
Но только до тех пор, пока отношения не становятся серьезными.
До тех пор, пока это все на стадии знакомства на улицах и "быть дома к рассвету", все в порядке, потому что...
Они ничего к тебе не чувствуют. По крайней мере, они относятся к тебе не так, как ты бы хотел, чтоб они к тебе относились.
Скопировать
Isn't it brilliant?
Just before sunrise this morning a large surge of energy was detected in Paris.
We do not know exactly what this signifies.
Ну разве не потрясающе?
Прямо перед рассветом, мы засекли большой выброс энергии в районе Парижа.
Мы не знаем, что это обозначает.
Скопировать
- I'm going to wait here.
He will be back before sunrise if he wants to go back to Seoul. We reserved a hotel room.
The same hotel as yours tomorrow.
если хочет вернуться в Сеул.
Мы забронировали номер в отеле.
Тогда ещё быстрее вернётся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Before Sunrise (бифо санрайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Before Sunrise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бифо санрайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение