Перевод "Belgrade" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Belgrade (бэлгрэйд) :
bɛlɡɹˈeɪd

бэлгрэйд транскрипция – 30 результатов перевода

Tomorrow my wife Dimka is coming.
Our children are with her family in Belgrade.
We'll fly together.
Завтра приезжает моя жена Милка.
Дети остались у родственников в Белграде.
Улетим вместе.
Скопировать
He had four suits tailored for him every year.
We went to Belgrade to take a photo.
And once, When I checked out a musician... he cut me with his knife.
Заказывал по 4 костюма ежегодно.
И в Белград мы ездили фотографироваться.
Однажды, когда перепихнулась с одним музыкантом, пырнул меня ножом.
Скопировать
- Yes, me!
What's the best chasis in Belgrade up to?
Stipping, what else?
- Да, я!
У кого лучшая фигурка в Белграде?
Раздеваюсь, а дальше что?
Скопировать
Thank you!
Stevan Nikolic, aka Steve, born in 1945 in Belgrade; parents George and Aleksandra...
Ex-pioner, x-member of People's Youth and Socialist Union, ex-youth activist, ...ex-member of Communist party.
Спасибо!
Стивен Николич, он же Стив, родился в 1945-ом в Белграде; родители Джордж и Александра.
Бывший пионер, Бывший член Народной Молодёжи и Социалистического Союза, бывший молодой активист, бывший член коммунистической партии.
Скопировать
This shit is for loosers!
For fucking away in countryside, not for Belgrade!
Tell me which car you're friends with, and I tell you what you're worth!
Эта херня для неудачников!
Для ёбаной деревенщины, а не для Белграда!
Скажите на какой машине вы ездите, и я скажу чего вы стоите!
Скопировать
Rescue ships are now on their way.
There have been anti-Draconian riots in Tokyo and Belgrade, and the Draconian Consulate in Helsinki has
In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
Спасательные корабли уже на пути к ним.
В Токио и Белграде были анти-драконианские беспорядки, и драконианское консульство в Хельсинках было сожжено до тла.
В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело.
Скопировать
She willingly said that she would go with me.
I am taking her to Belgrade.
And what is she missing here?
Она сама хочет уехать со мной.
Едем в Белград. - Чего ей не хватает здесь?
Не видал хуже.
Скопировать
That is why I came with you.
Why I would take you to Belgrade otherwise?
I wanted to do something, anything.
Поэтому и взял тебя с собой.
Почему бы иначе брал тебя в Белград?
Хотел делать что-нибудь.
Скопировать
Some soft bombs, they say.
I'd hang them all in the center of Belgrade both the NATO guys and our warmongers.
God forgive me!
Говорят, это какие-то "мягкие бомбы".
Я бы всех их повесила на площади Теразие, и их и наших.
Господи прости.
Скопировать
It took people a while to realize he was really gone.
He disappeared before-- once for 18months before the crushing defeat of Petrosian in Belgrade.
But when he didn't 't show up in Manila in '75 to defend his title, they took it away from him and gave it back to the Russians.
Люди не сразу осознали что он исчез.
Он и раньше пропадал-- Один раз его не видели 18 месяцев Перед сокрушительной победой над Пертосяном в Белграде.
Но когда он не приехал в Маниллу в 75м на защиту титула, титул у него забрали и вернули его русским.
Скопировать
You won't find any.
How long have you been here in Belgrade, Niko?
What attracts you? The war?
Война настолько близка, что и столь же далека.
Как долго ть уже находишься в Белграде, Нико?
Что тебя здесь привлекает?
Скопировать
You'll see.
You asked for the man in charge of the Belgrade Film Archives.
You'll see him. Despite his age he's holding up pretty well.
-Увидишь.
Тебе нужен человек, возглавляющий белградский киноархив.
Несмотря на его возраст, он довольно хорошо сохранился.
Скопировать
Danger is my business.
correspondents... when they want to send in a story or the latest news... go to various army units outside Belgrade
Only a few of them actually enter the war zone.
Опасность - мое ремесло.
Но большинство корреспондентов, на самом деле, когда они хотят написать статью или сводку последних новостей, отправляются в различнье военнье части за пределами Белграда и инсценируют войну там за несколько долларов...
Лишь немногие из них действительно вступают в зону конфликта.
Скопировать
You have come all this way for that?
I suppose they sent you from Belgrade.
You know who sent me?
Для этого вь проделали такой путь?
Я предполагаю, что вас отправили сюда из Белграда.
Вам известно кто? Известно...
Скопировать
I want lawyer!
I demand phone contact with american embassy in Belgrade.
Živadin!
Хочу адвоката!
Дайте телефонный звонок в американское посольство в Белграде.
Живадин!
Скопировать
Leave it among the parcels for Vienna.
How about sending it to Belgrade?
A Christmas present for them.
Это надо отправить в Вену, по главному направлению.
А если мы отправим это в Белград?
Чтобы у них тоже был праздник.
Скопировать
Were you in Paris?
I spent the summer in Belgrade.
Nina's dad is posted in Yugoslavia.
А вы бывали в Париже?
Я все лето провела в Белграде.
У Нины отец работает в Югославии.
Скопировать
Listen...
Someone must take him to Belgrade.
I think you are the right person.
Слушай!
Кто-то должен отвезти его в Белград.
Мне кажется, ты для этого самое подходящее лицо.
Скопировать
Me?
But I've never been in Belgrade.
How can we get around here, for God's sake?
Я?
Я же никогда не был в Белграде.
Кто здесь разберётся, чёрт побери!
Скопировать
Stop! Brake.
Are you goin' towards New Belgrade?
Great, there's no bus for an hour.
Тормози!
Вы едете в сторону Нового Белграда?
Отлично, автобуса нет уже час.
Скопировать
If you want, you can go to the city.
Show Belgrade to your uncle.
Alright, teacher.
Давайте, если хотите, можете пойти в город.
Давай, покажи дяде Белград.
Хорошо, воспитатель.
Скопировать
Production:
Artistic-Film Belgrade Unfinished symphony of a city "A Story Of A Day"
Following characters are taking parts in the movie:
Артистик-фильм, Белград
Незаконченная симфония одного города "История одного дня"
В фильме приняли участие следующие "лица": Покинутый букет роз...
Скопировать
Ok, don't be mad. - I go.
Daddy, when we arrive in Belgrade, will we go to the Zoo again? Off course, Misko.
He likes animals so much.
- Хорошо, не злись.
- Папа, как приедем в Белград, снова пойдём в зоопарк?
Очень любит животных.
Скопировать
This hack will never make it to the graveyard.
I will miss the audition for singer in restaurant "Lipov lad" - the best restaurant in Belgrade!
You sing?
Эта кляча никогда не доберётся до кладбища.
Опоздаю на прослушивание в "Тени под липой".
- Это лучший ресторан в Белграде.
Скопировать
Poor people from around Wait for the sun to come
To Belgrade, to Belgrade With Krstic Co.
The people are getting ready
Бедняки этого края ждут солнечного рассвета, ждут солнечного рассвета...
На Белград, на Белград, с фирмой "Крстич", с фирмой "Крстич"...
Сейчас народ готовится,
Скопировать
Go on, Misko. Go on, son.
Two to Belgrade. - 40 dinars.
Please let me give up my sit for you. - No need.
Поехали, Мишка.
- Два до Белграда.
- Позвольте уступить вам место.
Скопировать
Drive on, Misko!
When we arrive in Belgrade, we go to my sister. And tomorrow morning we travel to the sea.
- What sea?
Поехали, Мишка!
По приезде в Белград поедем к моей сестре.
- А завтра утром поедем на море.
Скопировать
Stevic sons! Hold them there!
Can I go with you to Belgrade?
- Come on, priest, quick!
Вон Стевичи, держи их, Савва, с той стороны!
- Могу ли и я с вами до Белграда? - Входи, поп, только быстро!
Спасибо!
Скопировать
Thank God! We are alive!
And now we will huddle up together all the way to Belgrade - and this side is free!
Can't you understand, man, that front left tyre is weak and that it will explode if we put too much weight on it? ! And we have no more reserve?
Всё хорошо, удалось живую голову унести.
Конечно, а теперь будем толкаться и наступать друг другу на ноги до Белграда, а эта сторона пустует.
Разве тебе нельзя сказать по-человечески, что передняя левая шина слаба, и может лопнуть, если её нагрузим, а запасной больше нету?
Скопировать
Go back now?
Finally, the road to Belgrade.
The bus is jumping.
Куда теперь возвращаться?
Ну, наконец Белградская дорога!
Автобус подпрыгивает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Belgrade (бэлгрэйд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Belgrade для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлгрэйд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение