Перевод "Bermuda Triangle" на русский
Triangle
→
треугольник
Произношение Bermuda Triangle (бɜмьюдо трайангол) :
bɜːmjˈuːdə tɹˈaɪaŋɡəl
бɜмьюдо трайангол транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, I wouldn't worry about it.
Boy, I really miss the Bermuda Triangle.
Guess there's not much action there these days.
Я бы об этом не волновался.
Черт, я так скучаю по Бермудскому Треугольнику.
В наши дни там мало чего происходит.
Скопировать
- Watch out yourself, you freakin' lezbots!
Eat my Bermuda Triangle, Shad!
You alright?
Сама берегись, лесбо чокнутая!
Вылижи мой Бермудский треугольник, Шад!
Всё в порядке?
Скопировать
Such as?
Like crop circles or the Bermuda Triangle or evolution.
What, you don't believe in evolution?
Например?
Например: в круги на полях, в Бермудский треугольник, эволюцию.
Ты не веришь в эволюцию?
Скопировать
- Everything intersects.
- The Bermuda Triangle.
Here's one more.
Это судьба. - Всё пересекается. Как говорят...
- Бермудский Треугольник.
Вот ещё пачка.
Скопировать
Oh, Gomez.
The Bermuda Triangle.
Devil's Island.
О, Гомес!
Бермудский Треугольник,
Остров Дьявола,
Скопировать
Cool.
Nobody gets out of the Bermuda Triangle, not even for a vacation.
Everyone knows that.
Клёво!
Никто не выбирался из Бермудского Треугольника даже в отпуск.
Это все знают.
Скопировать
Like the dead.
Who would have thought the Bermuda Triangle could change a man so much?
You used to toss and turn all night.
Как мёртвый!
Кто бы подумал, что Бермудский Треугольник способен так менять людей.
Раньше ты всю ночь ворочался и падал с кровати.
Скопировать
She certainly would.
Wednesday adores the Bermuda Triangle.
She studies it.
Конечно удивилась бы.
Вэнсди боготворит Бермудский Треугольник
Она изучает его.
Скопировать
Dr. Pinder-Schloss really did find Fester tangled in a tuna net 25 years ago, with amnesia.
From the Bermuda Triangle.
How true.
Доктор Пиндер-Шлосс действительно нашла Фестера в рыбацких сетях. 25 лет назад. С полной потерей памяти.
В Бермудском Треугольнике.
Как верно...
Скопировать
Sorry, but I have to get back.
Got a lot of things cooking in the Bermuda Triangle.
Oh, Gomez.
Прости, но мне надо вернуться.
Я не окончил много дел в Бермудском Треугольнике
О, Гомес!
Скопировать
Doesn't make sense.
The Bermuda Triangle is a very strange and mysterious place.
You'd be surprised at all the things you don't know.
Как-то это странно.
Бермудский Треугольник - загадочное место.
Ты бы очень удивилась, узнав что там происходит
Скопировать
You almost killed me, you demented freak.
Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle?
But if he's not Uncle Fester, then who is he?
Ты чуть не убил меня, безмозглый придурок!
Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике?
Но если он не дядя Фестер, то кто он?
Скопировать
I've been around. I pick things up.
In the Bermuda Triangle?
Look, children, a new chapter.
Много где побывал, много чего повидал...
В Бермудском Треугольнике?
Смотрите, дети. Новая глава.
Скопировать
I admit that now.
Not to the Bermuda Triangle.
Water under the bridge.
И теперь в этом признаюсь.
Но я совсем не хотел выжить тебя в Бермудский треугольник.
Что было – быльём поросло.
Скопировать
New York, Long Island, Florida.
It's like the Bermuda Triangle.
Unfortunately, nobody ever disappears.
Нью-Йорк, Лонг-Айленд, Флорида.
Это как Бермудский треугольник.
Только, к сожалению, никто не исчезает.
Скопировать
So don't even hope for a UFO, that would have been too interesting.
And how about the Bermuda Triangle?
You're not going to deny...
И не надейтесь на летающие тарелки, это было бы слишком интересно.
А как же Бермудский треугольник?
Вы же не станете спорить...
Скопировать
I am.
There is no Bermuda Triangle.
There's only Triangle ABC that equals Triangle A-prim, B-prim, C-prim.
Стану.
Нет никакого Бермудского треугольника.
Есть треугольник АВС, равный треугольнику А-прим, В-прим, С-прим.
Скопировать
We're all we have.
All the towns in America... and I gotta move to the Bermuda Triangle.
That's great.
Ты - последнее, что у меня осталось.
Уж сколько мест в Америке, а мы купили дом в Бермудском треугольнике.
Просто класс.
Скопировать
I don't want to think about there and, believe me, neither do you.
There, for you, is like... like the Bermuda Triangle.
- Blimey, you know how to flatter a bloke.
Даже не хочу об этом думать, и тебе не советую.
Для тебя до этого "дальше", как до Бермудского треугольника.
- Вот это да, умеешь ты льстить.
Скопировать
but it is a triangle.
It's an actual place like the Bermuda Triangle?
It is.
Я бы жил в твоём внутреннем мире, Джонни. Это прекрасная версия, но вернёмся к треугольнику.
- Это настоящее место, как Бермудский треугольник?
- Именно так.
Скопировать
No one goes into Cappie's room when he's sick.
It's like going into the Bermuda Triangle. With germs.
The only one brave enough to do that was...
Никто не заходит в комнату Кэппи, когда он болен.
Это как попасть в Бермудский Треугольник... с микробами.
Единственная, у кого на это хватало смелости была...
Скопировать
JUST LIKE THE LAST TEAM.
I THOUGHT THE BERMUDA TRIANGLE WAS SOMEWHERE A LITTLE MORE TROPIC
PEOPLE DON'T JUST VANISH OFF THE FACE OF THE PLANET.
Похоже, мы их потеряли.
Я думал, что Бермудский треугольник находится несколько южнее.
Люди просто так не исчезают.
Скопировать
You and your robots take good care of the Earth
Here. these are the keys to the Bermuda Triangle.
Lock up and the world ends.
Позаботься о Земле вместе со своими роботами.
Вот ключи от Бермудского Треугольника.
Запри его перед концом света.
Скопировать
Okay,look. I'm just saying there are spots in the world Where holes open up and swallow people --
The Bermuda Triangle,the Oregon Vortex.
Broward county mystery spot?
- Ладно, слушай, я только говорю, что на свете есть места, где открываются дыры во времени и исчезают люди.
Бермудский треугольник, водоворот в Орегоне.
- И "Загадочное место" в Броварде?
Скопировать
No. It's, uh...
- I guess you'd say black hole or a- a- a Bermuda Triangle.
You know, things just disappear on you.
Нет, но что-то типа того.
Больше похоже на черную дыру.. ...или Бермудский треугольник.
Вещи просто исчезают там.
Скопировать
[clap of thunder]
It's a fucking Bermuda Triangle here.
The GPS is acting up again, and we're still in the civilized part of the jungle.
[раскат грома]
Клянусь, здесь как в Бермудском треугольнике.
GPS снова барахлит, а мы пока что в цивилизованной части джунглей.
Скопировать
Holy geez, he disappeared.
What the hell is that, the Bermuda Triangle?
Oh, she popped him out, too.
Срань господня, он исчез.
Да что там за чертов Бермудский треугольник то?
Ох, она и его выпулила тоже.
Скопировать
I can't understand you!
Bermuda Triangle.
Please don't call again.
Я не могу понять тебя.
Бермудский треугольник.
Пожалуйста, не звоните опять.
Скопировать
I mean, are you sure this is safe?
All this Bermuda Triangle talk is just to sell T-shirts to tourists.
It makes for good stories... if you want to skeet-skeet with the girls on the mainland.
Ты уверен, что это безопасно?
Сказки о Бермудском треугольнике для того, чтобы продавать майки туристам.
Еще получаются отличные байки, если хочешь пошалить с девочками на материке.
Скопировать
You just follow that dot, and you'll find yourself in a triangle.
- In the Bermuda Triangle? - Yeah.
And then to come home, you say I turn this knob... and I follow the dot back home?
Следуй за точкой и ты окажешься в треугольнике.
- В Бермудском треугольнике?
- Да. А чтобы вернуться, я поворачиваю ручку - ...и следую за точкой домой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bermuda Triangle (бɜмьюдо трайангол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bermuda Triangle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бɜмьюдо трайангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
