Перевод "Bermuda Triangle" на русский

English
Русский
0 / 30
Triangleтреугольник
Произношение Bermuda Triangle (бɜмьюдо трайангол) :
bɜːmjˈuːdə tɹˈaɪaŋɡəl

бɜмьюдо трайангол транскрипция – 30 результатов перевода

I'm not out here doing this butt-bashing thing for fun.
These woods are like the Bermuda Triangle of Smallville.
People come in here, and when they leave... they can't remember a thing.
Я здесь не только, чтобы задницу отбивать.
Этот лес как Бермудский Треугольник в Смоллвилле.
Нет, я серьёзно, ребят, люди сюда приходят, а когда уходят не могут ничего вспомнить.
Скопировать
- Everything intersects.
- The Bermuda Triangle.
Here's one more.
Это судьба. - Всё пересекается. Как говорят...
- Бермудский Треугольник.
Вот ещё пачка.
Скопировать
Sorry, but I have to get back.
Got a lot of things cooking in the Bermuda Triangle.
Oh, Gomez.
Прости, но мне надо вернуться.
Я не окончил много дел в Бермудском Треугольнике
О, Гомес!
Скопировать
Oh, Gomez.
The Bermuda Triangle.
Devil's Island.
О, Гомес!
Бермудский Треугольник,
Остров Дьявола,
Скопировать
Cool.
Nobody gets out of the Bermuda Triangle, not even for a vacation.
Everyone knows that.
Клёво!
Никто не выбирался из Бермудского Треугольника даже в отпуск.
Это все знают.
Скопировать
Like the dead.
Who would have thought the Bermuda Triangle could change a man so much?
You used to toss and turn all night.
Как мёртвый!
Кто бы подумал, что Бермудский Треугольник способен так менять людей.
Раньше ты всю ночь ворочался и падал с кровати.
Скопировать
Doesn't make sense.
The Bermuda Triangle is a very strange and mysterious place.
You'd be surprised at all the things you don't know.
Как-то это странно.
Бермудский Треугольник - загадочное место.
Ты бы очень удивилась, узнав что там происходит
Скопировать
She certainly would.
Wednesday adores the Bermuda Triangle.
She studies it.
Конечно удивилась бы.
Вэнсди боготворит Бермудский Треугольник
Она изучает его.
Скопировать
I admit that now.
Not to the Bermuda Triangle.
Water under the bridge.
И теперь в этом признаюсь.
Но я совсем не хотел выжить тебя в Бермудский треугольник.
Что было – быльём поросло.
Скопировать
You almost killed me, you demented freak.
Poor devil, what did they do to you in that Bermuda Triangle?
But if he's not Uncle Fester, then who is he?
Ты чуть не убил меня, безмозглый придурок!
Чёрт побери, что они с тобой сделали в этом Бермудском Треугольнике?
Но если он не дядя Фестер, то кто он?
Скопировать
I've been around. I pick things up.
In the Bermuda Triangle?
Look, children, a new chapter.
Много где побывал, много чего повидал...
В Бермудском Треугольнике?
Смотрите, дети. Новая глава.
Скопировать
Dr. Pinder-Schloss really did find Fester tangled in a tuna net 25 years ago, with amnesia.
From the Bermuda Triangle.
How true.
Доктор Пиндер-Шлосс действительно нашла Фестера в рыбацких сетях. 25 лет назад. С полной потерей памяти.
В Бермудском Треугольнике.
Как верно...
Скопировать
New York, Long Island, Florida.
It's like the Bermuda Triangle.
Unfortunately, nobody ever disappears.
Нью-Йорк, Лонг-Айленд, Флорида.
Это как Бермудский треугольник.
Только, к сожалению, никто не исчезает.
Скопировать
Such as?
Like crop circles or the Bermuda Triangle or evolution.
What, you don't believe in evolution?
Например?
Например: в круги на полях, в Бермудский треугольник, эволюцию.
Ты не веришь в эволюцию?
Скопировать
So don't even hope for a UFO, that would have been too interesting.
And how about the Bermuda Triangle?
You're not going to deny...
И не надейтесь на летающие тарелки, это было бы слишком интересно.
А как же Бермудский треугольник?
Вы же не станете спорить...
Скопировать
We're all we have.
All the towns in America... and I gotta move to the Bermuda Triangle.
That's great.
Ты - последнее, что у меня осталось.
Уж сколько мест в Америке, а мы купили дом в Бермудском треугольнике.
Просто класс.
Скопировать
I am.
There is no Bermuda Triangle.
There's only Triangle ABC that equals Triangle A-prim, B-prim, C-prim.
Стану.
Нет никакого Бермудского треугольника.
Есть треугольник АВС, равный треугольнику А-прим, В-прим, С-прим.
Скопировать
Oh, I wouldn't worry about it.
Boy, I really miss the Bermuda Triangle.
Guess there's not much action there these days.
Я бы об этом не волновался.
Черт, я так скучаю по Бермудскому Треугольнику.
В наши дни там мало чего происходит.
Скопировать
- Watch out yourself, you freakin' lezbots!
Eat my Bermuda Triangle, Shad!
You alright?
Сама берегись, лесбо чокнутая!
Вылижи мой Бермудский треугольник, Шад!
Всё в порядке?
Скопировать
Well, anyway, the college's arcane past was covered up, but it is still a Bermuda Triangle of magical disturbances.
Anything... anything can happen, and it's worse than the actual Bermuda Triangle.
Spells gone awry, monsters, unsolved disappearances... the occasional black void.
Ладно, в любом случае, тайное прошлое колледжа было прикрыто, но это всё еще Бермудский треугольник магических возмущений.
Всё что угодно может произойти, и он хуже, чем настоящий Треугольник.
Искажённые заклинания, монстры, таинственные исчезновения... случайная черная дыра.
Скопировать
We used to come in here and listen to him talk about fucking UFOs and lizard people and underwater Nazis.
Didn't he spout some bullshit about the Bermuda Triangle actually being a square?
No, he said it was two isosceles triangles forming a rhombus.
Помните, как мы приходили сюда и слушали его ебетню про НЛО, жидорептилоидов и нацистские эксперименты? !
Это не он пургу нёс, типа Бермудский Треугольник - вообще-то квадрат?
Нет, он говорил, что это ромб, состоящий из двух равнобедренных треугольников.
Скопировать
Well Cheryl, you come by it honest. - Speaking of... - Aagh!
Lana c'mon, we're about to fly into the Bermuda Triangle, my nerves are frayed enough as it is.
Really.
перестань мы же летим в Бермудский Треугольник...
-...мои нервы и так на пределе.
- Даже так?
Скопировать
It's surprising. 'Cause I...
I don't know if you've heard of the Bermuda Triangle, which is kind of in here.
Once you go in, it's real hard to come back out.
Этo cтpaннo.
Moжeт, ты слышaлa пpo Бepмyдcкий тpeyгoльник, кoтopый нaxoдитcя здecь.
Eсли ты пoпaл cюдa, тo тpyднo выйти.
Скопировать
Good. Because the B-52 was -
In the middle of the Bermuda Triangle, is this about the Bermuda Triangle, because that's my fourth biggest
It's about the B-52's payload!
- Потому что Б-52...
- Разбился в Бермудском Треугольнике. Дело в Бермудском Треугольнике? Потому что это мой четвёртый худший страх!
Дело в грузе этого Б-52!
Скопировать
Hey! I should go help Tiffy.
Since we're flying into the Bermuda Triangle...
where mysteries abound! What kind of mysteries?
Пойду-ка я помогу Тиффи.
Раз уж мы летим в Бермудский Треугольник... где изобилуют жуткие тайны!
- Какие ещё тайны?
Скопировать
- U.S. Virgin Islands.
- Bermuda Triangle?
- Close enough.
- На Виргинских островах.
- Бермудский треугольник?
- Почти.
Скопировать
He gets blacklisted because of his politics and branded a communist.
So he takes the boat, splits the country... which is where your Bermuda Triangle comes in.
Hi. I'm Chlorinda.
Его не снимают из-за политических взглядов. Считают коммунистом.
Он берет лодку и валит из страны. И тут вступает Бермудский треугольник.
Здравствуйте, я
Скопировать
If you or someone you know is responsible for building the pyramids, we'd like to know about it.
If you've been to the Bermuda Triangle and brought someone home with you, please return them immediately
And, finally, if you're a resident alien, please report to the immigration desk on level 316.
Если ты или тот кого ты знаешь, причастен к строительству пирамид сообщи нам.
Если ты был в Бермудском треугольнике и забрал кого-то к себе домой, пожалуйста верни его.
И последнее, если ты инопланетянин и проживаешь здесь постоянно, пожалуйста обратись в иммиграционную службу.
Скопировать
This has to be the worst way to die, ever.
Yeah, everything that disappears in the Bermuda Triangle... this is where they end up.
Oh, come on!
Это, наверное, худший вид смерти.
Да, все, что исчезает в Бермудском треугольнике, оказывается здесь.
Ну же!
Скопировать
It's a portal.
Like the Bermuda Triangle, it's a natural phenomenon.
The Institute was built around it.
Это портал.
Это природное явление, как Бермудский треугольник.
Институт был построен вокруг него.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bermuda Triangle (бɜмьюдо трайангол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bermuda Triangle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бɜмьюдо трайангол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение