Перевод "Best feeling" на русский

English
Русский
0 / 30
feelingпереживание ощущение чувство проникновенность
Произношение Best feeling (бэст филин) :
bˈɛst fˈiːlɪŋ

бэст филин транскрипция – 30 результатов перевода

- God, you're so lucky... to love a guy who actually knows you love him and who loves you back.
- That's gotta be the best feeling ever.
- I think this purple's gonna look good.
- Боже, ты такая счастливая... Любить парня, который знает об этом, и который тоже тебя любит.
- Наверное, это самое прекрасное чувство на свете.
- Мне кажется, фиолетовый будет хорошо смотреться.
Скопировать
Pushing and shoving through life, trying to survive.
To test yourself and your capabilities, that's the best feeling, isn't it?
You don't have to go to sea for that!
Напирать и толкаться, пытаясь выжить.
Испытывать себя и свои способности, разве это не самое важное в жизни?
Для этого не обязательно отправляться в море!
Скопировать
There is no film, is there?
What have I seen five times that gave me the best feeling I've ever had in a theatre?
You'll have a great time.
А фильма-то нет, а?
Я его смотрел пять раз, лучше я ничего еще не видел.
Тебе он очень понравится.
Скопировать
And be crushed.
But what if... what if submitting, being crushed, being nothing, not mattering-- what if that's the best
Look, just light the candles with me.
- И тоже будем растоптаны.
- Но... Но что если... Что если, подчинившись, будучи растоптанными будучи ничем, невзирая ни на что, что если это будет лучшее чувство из тех, что у нас были?
Слушай, просто посиди со мной при свечах.
Скопировать
I've done the march in.
Best feeling.
-How about the march out?
Я однажды промаршировал в офис и заявил.
Лучшее в мире чувство.
- А когда маршировал из офиса?
Скопировать
Thank you for coming to the event today!
It really is the best feeling to sing in front of all of you!
BASTARDS!
Спасибо всем, кто пришел сегодня на концерт!
Это правда чудесное ощущение - петь перед всеми вами!
УБЛЮДКИ!
Скопировать
I don't know why, but it's very interesting.
It's the best feeling.
Makes you sound like a nurse.
Не знаю, почему, но меня очень влечет к ней.
И я могу чем-то помочь ей, это самое лучшее чувство.
Ты говоришь, как нянька.
Скопировать
Who's slippery now?
Isn't that just the best feeling?
Rubbing a fork on the bottom of your shoe?
Ну и кто теперь будет скользить?
Ну разве это не прекрасное чувство?
Царапать вилкой по подошвам?
Скопировать
But he doesn't need me the way he needs you.
And when he wants you that way, it is... the best feeling in the world.
How do we do this?
Но я не нужна ему так, как нужна ты.
А когда он так хочет тебя, это... это лучшее чувство в мире.
Как мы справимся?
Скопировать
I'd love to know what it feels like for real.
Because I bet it's the best feeling in the world.
Will you stop worrying about me?
Я хочу знать, на что это похоже в реальности.
Готов поклясться, это лучшее чувство на земле.
Прекрати волноваться обо мне.
Скопировать
How was it?
Wasn't it the best feeling... wasn't it the best...
after being patient for so long?
Ну как?
Разве это не кайф? ..
разве я не прав? ... пациентка ведь долго терпела?
Скопировать
You know how it is...
The best feeling in the world?
I'm coming up there.
Ты же знаешь каково это...
Лучшее чувство в мире?
- Я иду к тебе.
Скопировать
I mean, he was the old Terry, and I got a glimmer of what it was gonna be like-- life with him happy.
And it was-- oh, it was the best feeling I've ever had.
Oh, my God!
Он стал прежним, и я увидела, какова была бы... жизнь со счастливым Терри.
Это было... лучшее чувство, испытанное мной.
О, Боже!
Скопировать
I'm so happy.
To the best feeling in the world... money.
Guys, I got big plans for these winnings.
Я так счастлив
За лучшее чувство в мире... деньги.
Ребята, у меня огромные планы на эти деньги.
Скопировать
- It was good, I guess.
Jo, I kinda don't have the best feeling about this Tyler guy anymore.
I think that he knows more about that jump-rope prank than he's letting on.
- Думаю, хорошо.
Джо, я больше не думаю, что Тайлер хороший парень.
Я думаю, он знает больше о той шутке со скакалками, чем делает вид.
Скопировать
I'd do anything for this little guy.
It's got to be the best feeling, son looking up to you who wants to grow up to be just like you.
Yeah.
Я сделаю всё для этого паренька.
Должно быть самое лучшее чувствовать взгляд сына, который хочет быть как ты, когда вырастет.
Да.
Скопировать
And when you're in a battle against an enemy so much bigger, so much stronger than you, well, to find out you had a friend you never knew existed,
well, that's the best feeling in the world.
So, thank you.
Когда ты бьешься против врагов, которых гораздо больше, которые сильнее, вдруг обнаружить, что у тебя есть друзья, о которых ты не знал,
это лучшее чувство на свете.
Спасибо вам.
Скопировать
I think on stage, when everything is how it should be, like good sound and everything feels right, you just kind of float.
And it's the best feeling ever to sing for people.
You don't know you're singing, it's just totally empty headed, you're just floating there.
как будто € плыву по течению.
" это самое лучшее ощущение, какое только может быть - петь дл€ людей...
"ы не думаешь, о чем ты поешь, твой мозг полностью отключен, и ты просто плывешь по течению...
Скопировать
I know.
But if you truly play your own piano, you'll be able to savor the best feeling imaginable.
Just what exactly is my own piano?
Понимаю.
Но нет ничего лучше, чем когда играешь по-своему.
Да что значит "играть по-своему"?
Скопировать
How was it, Ichinose?
The best feeling imaginable, right?
Nope, not at all.
Ну как, Ичиносе?
Ничего ведь нет лучше?
Нет, есть.
Скопировать
I've been one whole week on absolutely no prednisone.
It's the best feeling ever.
It's just sensational.
Я провел целую неделю без преднизона.
И это лучшее чувство которое когда либо было у меня.
Это просто сенсация.
Скопировать
- Very nice.
It's the best feeling in the world.
- I know.
-Приятно.
Они не врали. Это самая приятная вещь на свете.
Я знаю.
Скопировать
That kind of devotion --
Watching someone kill for you is the best feeling in the world.
Is that why you're slutting all over town?
Такая преданность...
Знание, что кто-то убьёт ради тебя... Это самое замечательное чувство на свете.
Ты поэтому стелешься под весь город?
Скопировать
Man, he way the faces of the less fortunate light up when you give them a hot, nutritious meal. Is there a better feeling on Earth?
Yesterday you said the best feeling on Earth was getting your toes sucked.
Then you requested a high-five with your foot.
Их лица просто начинают светиться, когда ты даешь им горячей питательной еды.
Вчера ты сказал, что самое приятное чувство на земле, это когда сосут пальцы твоих ног.
А потом ты просил дать пять с твоей ногой.
Скопировать
And I think that if you're ready to be part of Lucas' life... I know what you're like when you love someone. I know what that feels like.
(voice breaks) and it's the best feeling in the world.
And I think that if you can love him... And I think you will be able to soon...
И я думаю, что если ты готова быть частью жизни Лукаса, я знаю, каково это - любить кого-то, я знаю, что это за чувства, это лучшие чувства в мире.
И я хочу, чтобы Лукас прочувствовал эту любовь, потому что ты его мать.
И я думаю, если ты любишь его, я думаю, ты совсем скоро сможешь...
Скопировать
They freaked out.
It was the best feeling.
What's wrong?
Они были вне себя.
Приятное ощущение.
Что случилось?
Скопировать
Thanks.
Sleeping next to your kid is the best feeling in the world.
He kept patting my face,
Спасибо.
Спать рядом со своим ребенком - лучшее ощущение на свете.
Он щупал моё лицо и спрашивал
Скопировать
I'm not sure I ever smelled fresh air before I got here. It's a trip.
It's the best feeling I've had in my life.
I'm busting my ass, but I'm happy, though.
Кажется, я впервые узнал, что такое свежий воздух, и это потрясено.
Иногда я даже не верю своему счастью, так хорошо мне еще никогда не было.
Вкалываю по-черному, но мне все в кайф.
Скопировать
- APPLAUSE AND CHEERING - 'Every time.'
'Getting through was the best feeling in the world.
'But, at the same time, my mum couldn't be there.
Каждый раз.
Когда я прошел - это было неверноятное ощущение.
Но в то же время, мамы не было рядом.
Скопировать
So we had it and we went out to a club and it was incredible.
Something like a very concentrated version of the best feeling I'd ever had in my life.
It was just, like, fantastic.
И это было неописуемо. Просто потрясающе.
Это было как сильная концентрация лучших чувств и ощущений, которые я когда-либо переживал в своей жизни.
Это была фантастика.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Best feeling (бэст филин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Best feeling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэст филин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение