Перевод "No me no you" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No me no you (ноу ми ноу ю) :
nˈəʊ mˌiː nˈəʊ juː

ноу ми ноу ю транскрипция – 31 результат перевода

One day we will all die, and then we'll be the same as that tree.
No me, no you.
Be that as it may, we need heat.
Когда-нибудь мы все умрем и станем как вон то дерево.
Не будет ни меня, ни тебя.
Но даже если это и так, нам все равно нужно тепло.
Скопировать
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours.
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Скопировать
No, it was for you do not take me for a fool.
Your idea of the convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones
So what are we waiting?
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Скопировать
- It's 9 for you, for me it's 10.
- No. For me it's 7, for you, 9.
Rain!
- Это ты 9, а я - 1 0.
- Да нет, я - 7, ты - 9.
Дождик!
Скопировать
Canby's men are coming here.
But no one will set foot in this hell except you and me.
100 miles, that's a nice walk.
Люди Кэнби идут сюда.
Но ни одна нога не ступит в этот ад... только твоя и моя.
100 миль. Это отличное расстояние.
Скопировать
I got half the trail's dust on me.
Oh, no, you come with me.
A drink for my friend and make it quickly.
Всю пыль по дороге собрал.
- Нет, ты пойдёшь со мной.
Выпивку моему другу, да поживее!
Скопировать
What your business for coming?
My teacher known Leu is dead and you have no capable of leader to fight Meng so he asked me to help you
You are crazy
Какова ваша цель?
Умирая, мой учитель, сказал: что у вас нет достойного лидера, чтобы бороться против Менга, таким образом он попросил, чтобы я помог Вам
Да ты просто псих!
Скопировать
- Why can't I do it too?
No, you must be more sensible than me.
Careful, so they don't notice.
- Но почему я не могу сделать так же?
Ты можешь сделать и получше.
Осторожнее, чтоб никто не заметил.
Скопировать
You come over!
No, I don't want you to give me a going-over and say to wait
What's that? I'm taking no chances
Вы сами приходите.
Я не хочу, чтобы меня избили и велели ждать.
Рисковать я не собираюсь.
Скопировать
It will be a reconnaissance and holding patrol. You will take a position south of Sutton Ridge and observe the area to the east.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly
Beggin' the general's pardon, sir.
Независимо от обстоятельств Вы не должны предпринимать никаких действий, но необходимо присылать мне почасовые отчеты курьером.
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16:30? Все наши часы остановились.
Вот, возьмите мои. Он снова пошли.
Скопировать
Operator, put me through to Montmartre 1 5-40.
No, no, could you put me through in five minutes, please?
Thanks.
Станция? Пожалуйста, Монмартр, 15-40.
Алло. Нет, нет, не сейчас, минут через пять.
Спасибо.
Скопировать
But please, don't!
No... you won't kill me.
You realize what you've done.
Но пожалуйста не!
Нет... Ты не убьешь меня.
Ты понимаешь, что ты сделал.
Скопировать
Never.
No matter what significance you hold for me, to The Village and its committee, you're merely Citizen
Public enemy Number Six?
Никогда.
Неважно, какую ответственность вы возложили на меня, за Деревню и этот комитет, вы просто гражданин Номер Шесть, который должен быть терпим и приведен в общепринятое состояние.
Враг Общества Номер Шесть?
Скопировать
There someone here who wants to kill us.
And you have no idea who it could be? You must give me your key immediately.
-Then it's you.
И ты понятия не имеешь, кто бы это мог быть?
- Ты должна немедленно отдать мне свой ключ!
Мне нужен твой ключ!
Скопировать
Senora, please have someone go get your husband.
You may speak to me. There's no difference.
- There is a difference, senora.
Сеньора, будьте так любезны, позовите мужа.
Мой муж отдыхает у себя в комнате, вы можете поговорить со мной.
-Так не пойдёт.
Скопировать
Let's go a little further.
Hermano, Santo, won't you let me make confession or absolve me?
- Prepare yourself. - But you said God is good and generous.
Пойдём чуть повыше.
Ты не хочешь меня исповедовать, отпустить грехи?
За твои грехи нет отпущения, готовься.
Скопировать
- Isn't it the same?
- No. Gold! You promised me 100,000 pesos in gold.
Pay him.
Нет никакой разницы. Есть.
Вы обещали заплатить 100 тысяч песо золотом.
Золотом.
Скопировать
Stand by communications.
Spock, if you don't receive a message from me within the hour, leave the vicinity at once, no turning
The prisoner may approach the bench.
Оставайтесь на связи.
М-р Спок, если не получите от меня сообщение в течение часа, покидайте это место и не возвращайтесь.
Заключенный может подойти к скамье.
Скопировать
Very refreshing.
However, it makes no difference whether you welcome me or not.
I am here, and I will stay.
Что-то новенькое.
Что ж, рад ты мне или нет, значения не имеет.
Я здесь, и я остаюсь.
Скопировать
- Am I to pour some more?
No, thank you, Mollie, but you can tell me what the date is.
- The date?
- Принести вам еще?
Нет, спасибо Молли, а ты не могла бы сказать мне какой сегодня день.
- День?
Скопировать
Sorry, but Mr. Delvaux is leaving on a trip and can't see you now.
But if you want me to, I'll give him a message. That's no good.
I have to see him and that's it.
Сожалею, месье Дельво уезжает и не может вас принять. Но я в курсе всего, можете передать мне, если хотите.
Не собираюсь, мне нужен только он сам.
Я не тороплюсь, время есть.
Скопировать
- You see, how tall I am!
- And me, I only get wider. - No, you are not fat.
- Oh no, I am!
Вон, видишь, какой вымахал!
- А меня все в ширь гонит.
- Да нет, ты не толстая.
Скопировать
- Take away the money! Don't niggle.
- Let me help you with your suitcase. - No, leave it.
If one doesn't carry own luggage, one doesn't have any happiness in life.
Да убери деньги-то, не надо мелочиться.
- Давай, я чемодан поднесу.
- Не надо. Не надо вот этого...
Скопировать
Quite understandable, since I'm something of a mystery to them.
You're no mystery to me. I know exactly who you are.
Do you?
Они не имели никакого права так с вами обращаться. Это вполне понятно, ведь я же что-то вроде загадки для них.
Для меня вы не загадка.
Знаете?
Скопировать
You won't harm anyone? - Now you question me?
- No. Will you assist me?
- Please, Khan, don't ask...
Вы не причините никому вреда?
- Вы смеете спрашивать меня?
Так вы поможете мне?
Скопировать
I may even write an article on psychology.
Remind me to tell you about some of the dreams I have. No!
Maybe I better not.
Я занимаюсь некоторыми исследованиями с ним. Возможно, я напишу когда-нибудь статью по психологии.
Напомни мне рассказать тебе о некоторых мечтах, что я лелею.
Нет, думаю, что лучше не стоит.
Скопировать
I had it all worked out.
I only killed the others so no one would suspect me when I killed you. Did you see the papers.
They were looking for a maniac.
Я должен.
Я убил все этих людей и никто не заподозрит меня в вашем убийстве.
Вы читали газеты?
Скопировать
- But yes.
But no, be cold, make me angry for seeing you don't believe what I've told you.
Angry?
- Интересны!
- Да нет! Будьте холодны как лёд. Поднимите меня силой, чтобы он увидел, что вы мне не верите, но я с вами говорила.
Силой?
Скопировать
Listening to you, everything is serious.
I'm no mood to have you make fun of me.
Tomorrow, I'll be in jail.
А ты по-другому не умеешь.
Мне не до шуток.
Завтра я буду за решеткой.
Скопировать
I'm sure you're very fit and proper, Mr. Morgan.
Well, then you just couldn't do no better than marrying' me.
Why, we'd have ourselves a fine family in no time at all.
Мистер Морган, уверена, что так оно и есть.
Что ж, тогда выйти за меня замуж для вас самый лучший вариант.
А что, из нас вышла бы отличная семья.
Скопировать
You couldn't find better value in West Ramsdale.
No, when will it be convenient for you to have me move in?
Right now.
Вам не найти более выгодной цены в Западном Рэмсдэйле.
Нет, и когда вам будет удобно, чтобы я въехал?
Прямо сейчас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No me no you (ноу ми ноу ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No me no you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ми ноу ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение