Перевод "Better place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Better place (бэте плэйс) :
bˈɛtə plˈeɪs

бэте плэйс транскрипция – 30 результатов перевода

No.
myself entirely into the hands of god, and I know with certainty that when I die I shall pass into a far better
What you see around you,darling heart,is not the fear of death, but the fear of what, for the unrepentant, must surely follow it.
Нет.
Я передал свою жизнь в руки божьи, и уверен, что когда я умру, то попаду в лучший мир, чем этот.
То, что ты видишь вокруг, дорогая моя, это не страх смерти, а страх того, куда несомненно попадут нераскаившиеся.
Скопировать
I spent my whole career trying to keep bad people behind bars.
Like somehow by doing my job I was making the world a better place.
And then... then you hear about what happened to someone like Sara.
Я провел жизнь, пытаясь... удержать плохих людей за решеткой.
Как будто своей работой... я делал мир лучше.
А потом... Потом узнаёшь о чем-то вроде произошедшего с Сарой.
Скопировать
Okay? Just...
- She's in a better place.
- All right.
Ладно?
- Она теперь в лучшем мире.
- Хорошо.
Скопировать
Hope for a better tomorrow.
Hope for a better place to come into if the pressures at home are too great.
Hope for the worker who awakens from the American dream only to find that all the jobs have left the country.
Надежду на завтрашний день.
Надежду на убежище, если дома на них слишком давят.
Надежду для рабочих, очнувшихся от Американской мечты, чтобы увидеть, что для них больше нет работы в этой стране.
Скопировать
Me Auntie Heather came over all the time.
She's one of those people that... as soon as she walks into a room, the world's a better place.
What are you doing?
Моя тетя Хитер все время приходила.
Она из тех людей, которые... Как только она входила в комнату, мир становился лучше.
Что ты делаешь?
Скопировать
- You know what, Jim?
World would be a better place if people were held accountable for their actions.
Yes, but not by kidnapping them.
- Знаешь что, Джим?
Мир стал бы лучше, если бы люди несли ответственность за свои поступки.
Да, но не похищать же их.
Скопировать
Pull the trigger.
I promise you the world will be a better place.
Kill me.
нажми на курок.
Обещаю тебе мир скажет тебе "спасибо". Давай же.
Убей меня.
Скопировать
And on 3rd of March my ankles snapped off.
Why don't you look... for a better place down in the village?
I don't need you to serve me.
А третьего дня и коленки разболелись.
Почему бы вам не поискать другое место? Может, найдете что-нибудь получше.
Мне не нужно, чтобы за мной ухаживали.
Скопировать
His dad screwed over my dad, and now he's trying to screw up things between us.
The world's a better place without him.
Pete, put the gun down.
Его отец кинул моего отца, а теперь он гробит жизнь нам.
Мир станет лучше без него.
Пит, убери оружие.
Скопировать
Socialism doesn't mean living behind a wall. Socialism means reaching out to others, and living with others.
Not just to dream about a better world, but to make the world a better place.
I have therefore decided to open the GDR borders.
Суть социализма - не замыкаться в себе, помогать людям и жить с ними в мире и согласии.
Не мечтать о лучшем будущем, а создавать его.
И поэтому я принял решение открыть границы ГДР.
Скопировать
You shoot me, they'II shoot you. Then you'II be dead!
The world will be a better place!
-Shut up!
Если ты пальнешь, они тебя пристрелят и ты сдохнешь, тупое чмо!
- И знаешь, мир без тебя станет лучше!
- Заткнись!
Скопировать
That's what she did with her life.
Constance left this world a better place than she found it.
It's a small but difficult thing.
Так она распорядилась своей жизнью.
Констанция... сделала этот мир лучше, чем он был до неё.
Это маленькое... но тяжёлое достижение.
Скопировать
I thought you said we're going in the bar?
I know a much better place!
Come on.
Мы не в бар?
Я знаю местечко получше.
Идем.
Скопировать
We're fucked, man.
But what better place for a miracle to happen than in the City of God?
Look who's here. My sugar babe.
Нам крышка.
Но для совершения чуда есть места и получше, чем фавела по имени Город Бога.
Посмотрите, моя шоколадка.
Скопировать
I suppose you feel all- powerful to know how eager those boys are to die for you.
- Their souls are going to a better place.
- I've heard that before.
И я уверен, что ты ощущаешь себя всесильным, зная как сильно эти мальчишки хотят умереть за тебя.
- Их души попадут в лучшее место.
- Знаешь, я уже слышал это и раньше.
Скопировать
Now, I'm sorry, but... Well, goodbye.
-You won't find a better place.
-I don't expect to.
Извините, мне, пора.
Лучше места тебе не найти!
Да, я не спорю.
Скопировать
Fine!
It's not true and the world is a better place.
You're not doing that cause of what I said, are you?
Прекрасно!
Это не правда и мир стал чуточку лучше!
Ты это сделал не потому, что я тебе наговорил всего?
Скопировать
Maybe you're right.
Maybe I can still make this world a better place.
One body at a time.
Может быть ты прав.
Может, я еще могу сделать этот мир лучше.
Одно тело за одно время.
Скопировать
Thank you for standing with us.
The world's a better place because of it.
Microsoft is gonna ruin Apple. You can't trust them.
Спасибо, что ты с нами.
От этого мир только лучше.
Майкрософт погубит Эппл Ты не можешь им верить.
Скопировать
That you're my brother.
I'll ask if you can have a better place to sleep.
This is...
То, что ты мой брат.
Я спрошу, есть ли для тебя более удобное место, где ты сможешь спать.
Это...
Скопировать
Life will go on.
Don't tell me you've never looked around and thought, "Wouldn't the world be a better place without some
Well, I can certainly think of one person I could do without.
Жизнь не остановится.
Не надо уверять меня, что тебе, при взгляде вокруг никогда не приходило в голову, что мир стал бы лучше без некоторых из этих людей.
Лично мне в голову сразу приходит одна личность, без которой я могу обойтись.
Скопировать
It's not right.
Denny, he's in a better place.
Leave us!
Это неправильно.
Денни, он теперь в лучшем мире.
Оставьте нас!
Скопировать
Somebody else has just done it in front of him.
And therefore... therefore he thought, "Wouldn't the world be a better place if we could all discharge
There's no need for that. - ..to be perfumed.
И он подумал:
"Как было бы хорошо," если бы мы могли выпускать газы, не страдая от запаха." Если бы можно было изобрести ароматизирующее лекарство...
Ну и картинка.
Скопировать
IT'S JUST THAT SOMETIMES, I FEEL LIKE I'M MISSING ALL THE EXCITEMENT.
MELANIE'S OUT THERE, MAKING THE WORLD A BETTER PLACE, AND... WHAT AM I DOING?
RAISING BEAUTIFUL CHILDREN TO LIVE IN IT.
Просто иногда мне кажется, что я пропускаю всё интересное.
Мелани где-то там делает этот мир лучше, а я... что я делаю?
Растишь прекрасных детей, которые будут в нём жить.
Скопировать
Average citizens, average heroes.
Quietly and anonymously continuing to make the world a better place.
Denied?
Обычные граждане, обычные герои.
Тихо и незаметно трудятся над тем, чтобы сделать мир лучше.
"Отказать"?
Скопировать
Uneducated? What you want?
I'm sure the world would be a better place!
Miss Hale was in the North where life is a bit more ...
Без образования?
Вы это хотите сказать? Да уж, мир станет лучше.
Мисс Хейл жила на севере, и жизнь там гораздо...
Скопировать
I don't know how to say this.
Daddy's gone to a better place.
Good. 'Cause this hospital sucks.
Я не знаю как сказать.
Папочка сейчас в лучшем месте.
И хорошо. Эта больница - отстой.
Скопировать
I don't need a memory to figure this one out.
With a brand-new war on, what better place than the service?
This doesn't prove anything, you know.
Мне не нужна память, чтобы понять это.
Убийство, быстрое переодевание, смена имени, а затем побег на совершенно новую войну.
Это ничего не доказывает, ты же знаешь.
Скопировать
Oh, no, there's no luck about it.
I couldn't have picked a better place for my headquarters than this.
A deserted monastery right on the coast, gullible peasants who believe everything I say to them.
О, нет, в этом нет удачи.
Я не выбрал бы лучшего места для своей штаб-квартиры, чем это.
Заброшенный монастырь прямо на побережье, доверчивые крестьяне, которые верят всему, что я говорю им.
Скопировать
We don't want to stay here! Why?
There is no better place the other side of the mountains.
Do not try to leave here.
-Мы не хотим оставаться здесь.
-Почему? На той стороне гор нет места лучше..
Не пытайтесь убежать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Better place (бэте плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Better place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение