Перевод "наручные часы" на английский

Русский
English
0 / 30
наручныеwrist
часыwatch clock wrist-watch
Произношение наручные часы

наручные часы – 30 результатов перевода

Что это такое?
Мои наручные часы.
Это женские часы.
What's that?
My wristwatch.
It's a lady's watch.
Скопировать
Похожи на орудия пыток.
Они как наручные часы... только больше.
Которые самые большие - они самые старые.
They're like instruments of torture.
It's like the inside of a watch... only bigger.
The biggest are the oldest.
Скопировать
Я происхожу из старинного знатного рода часов.
Мой отец был часами-кукушкой, а мать - наручными часами.
Ключ к королевству.
I come from a long line of clocks.
My father was a cuckoo... and my mother a wristwatch.
The key to the kingdom.
Скопировать
Но вы знаете Терри. Независимая.
Вы обратили внимание, что у нее новые наручные часы?
Да... да, я заметил...
I shouldn't have let her take that apartment by herself.
But you know Terry, independent.
Did you notice, she was wearing a brand new wrist watch?
Скопировать
Боже мой!
Кокаин в наручных часах? ! Для этого она и взяла часы, не так ли?
Это ужасно. Согласен, мисс Лемон.
I think... the love letters... of Michael Seton.
You see, Mademoiselle Nick stole only those letters which did not contain the name of Maggie.
Mademoiselle Nick underwent an operation for appendicitis.
Скопировать
Это захватывающе.
Прямо как бродить внутри наручных часов.
Чудесно.
It's fascinating.
It's like walking around inside a wristwatch.
It's wonderful.
Скопировать
Просроченный.
Наручные часы из платины.
Связка ключей, и всё.
- Expired.
One watch, platinum.
One set of keys, and that's it.
Скопировать
Такие как вы, Люлю, мне не нравятся, но вполне могут понравиться следователю.
Поэтому советую попридержать вашего ретивого адвоката, и проверить правильность своих наручных часов.
Вот видите, я помирился с церковью.
I don't like your kind, but a judge might.
So I advise you to lay off the lawyer talk and be there on time.
I'm reconciled with the Church.
Скопировать
В чем проблема?
У них нет наручных часов.
Они не могут сказать который час.
What's the problem?
They don't own wristwatches.
They can't tell time.
Скопировать
Фильм не преувеличивал.
Существовуют не только ручки и амулеты счастья Леонарда Зелига... но часы и игрушки, наручные часы и
Фартуки, наушники-хамелеоны... и популярная игра "Леонард Зелиг".
The film did not exaggerate.
There weren't only Leonard Zelig pens and lucky charms... but clocks and toys, watches and books... and a famous Leonard Zelig doll.
There were aprons, chameleon-shaped earmuffs... and a popular Leonard Zelig game.
Скопировать
Документы...
- А наручные часы?
- Забирай себе.
Identity card
How about the watch?
You wear it
Скопировать
Покажите среднему американскому подростку презерватив, и его мысли тут же обратятся к пороку.
Покажите среднему американскому подростку наручные часы, и его... -Тоби!
Школьная молитва, порнография, презервативы.
A teenager sees a condom, he turns to lust.
Show him a lug wrench, and he...
School prayer, pornography, condoms.
Скопировать
Хорошо ли стать ленивой всего на часок?
У человека просто должна быть возможность подсчитать прожитую жизнь на наручных часах.
Вполне возможно, что через примерно 100 тысяч часов я могу быть мертва.
Is it alright then to be lazy for this single hour?
It must be possible to count a person's life using a wristwatch.
It's possible that after some 100 thousand hours I could be dead already.
Скопировать
- Нет, нет, мадам, Швейцария.
Страна, известная своими настенными, наручными часами.
Я слышала о наручных часах.
Non, madame. Switzerland!
A country famous for its watches, its clocks, and its locks.
I heard about the watches.
Скопировать
Если выглянуть из окна, можно увидеть часы на церкви.
Разве не проще носить наручные часы?
Я не могу, мистер Пуаро.
If I lean right out, I can just see the church clock.
But would it not be simpler to wear the watch?
I can't, M. Poirot. My magnetism upsets them.
Скопировать
Страна, известная своими настенными, наручными часами.
Я слышала о наручных часах.
У моего умершего мужа были такие. Да упокоит Бог его душу.
A country famous for its watches, its clocks, and its locks.
I heard about the watches.
My late husband had one.
Скопировать
В последнюю минуту она... скулит в ужасе... как будто что-то увидела.
Я хочу, чтобы ты сняла кольцо и наручные часы, которые я дал тебе в тот раз, когда пришёл домой.
Не забудь дать ему йогурт.
At the last moment, it...yelps in terror as if it's seen something real.
I want you to take off the ring and the wristwatch I gave you last time I came home.
Don't forget to give him his yoghurt.
Скопировать
Он клево выглядит в своём стандартном белом лабораторном халате и черных брюках.
Его наручные часы! Это же Casio!
Спасибо вам всем, за то, что пришли сюда.
He's looking sharp in a standard white lab coat and dark slacks.
His wristwatch is a Casio.
Thank you all for coming.
Скопировать
Это ужасно важно для меня.
заплатила Вам сейчас, только единственное, что у меня осталось.. ..на момент когда я спрыгнула, это наручные
Я дам Вам свой адрес.
It's terribly important to me.
I'd pay you now, only the only thing I had... when I jumped off was a wristwatch, and I had to pawn that to get clothes.
I'll give you my address.
Скопировать
Ты погубишь меня.
- Подожди пока я выиграю эти наручные часы.
- Подарок дружку?
You'll ruin me.
- Wait till I get that wristwatch.
- Present for the boyfriend?
Скопировать
Но одежда осталась бы испорченной подольше...
Брюки, обувь, даже наручные часы.
Я предлагаю чтобы мы проверили одежду которую носили работники этим утром.
But clothing would remain tainted for longer...
Trousers, shoes, even a wristwatch.
I suggest we check the clothes the men wore to work this morning.
Скопировать
Как любопытно.
Зачем у мистера Тоуда при себе женские наручные часы с ещё более любопытной гравировкой?
"Помни".
How curious.
Why would Mr Tode be carrying around a lady's wristwatch with an even curiouser engraving?
'Remember'.
Скопировать
Что ты узнала у ювелиров?
Эти наручные часы изготовлены английской компанией "Майер Тауэрс" до войны.
Популярны в Европе, но в Австралию не поставлялись.
How'd you go with the jewellers?
It's a wristlet watch made by an English company called Myer Towers before the war.
Popular in Europe but not imported to Australia.
Скопировать
Я даже сказал, что именно собираюсь украсть.
Наручные часы.
У тебя мягкое прикосновение.
I even told you what I was gonna steal.
Wristwatch.
Ugh. You have a gentle touch.
Скопировать
Просто мы не можем понять друг-друга.
Первые наручные часы с рацией. 1936 год. Польша.
Их, вроде, всего 20 сделали.
We just can't seem to understand each other.
First walkie-talkie wristwatch -- 1936, Poland.
They only made 20, I think.
Скопировать
Оно требует терпения, точности, внимания к деталям.
Наручные часы мистера Джейкобса отстают на девять минут, а ширинка не застегнута до конца на три четверти
Это не характеризирует его, как внимательного к деталям
It requires patience, precision, attention to detail.
Mr. Jacobs' wristwatch is nine minutes slow and his fly is three-quarters down.
That doesn't scream detail-oriented.
Скопировать
Наш человек Oz?
Поиск объявился мужские наручные часы недалеко от места, где ее тело было найдено.
Лице, сокрушаются, что дает нам время смерти.
Our man Oz?
The search turned up a gent's wristwatch near where her body was found.
The face is smashed, which gives us a time of death.
Скопировать
Она была выгравирована на назад, 8 октября 1964 года.
Теперь, наручные часы часто учитывая, как совершеннолетия настоящее время.
Я проверил, что самоубийство, что Морзе должно быть дело.
It was engraved on the back, 8th October 1964.
Now, a wristwatch is often given as a coming-of-age present.
I checked on that suicide that Morse is supposed to be dealing with.
Скопировать
- Я уже находил частицы, которые, как я думал, были сотовым телефоном, но все это слишком искорежено.
Думаю, это часть наручных часов, но мне удалось найти другие фрагменты.
Это стремечко.
Well, I've been finding what I think are parts of a cell phone, but it's pretty smashed up.
Huh. I'm guessing that this is part of a wristwatch, but... I haven't been able to find any other parts.
It's a stapes.
Скопировать
Там должен быть
- Это позволит нам идентифицировать жертву гораздо быстрее, чем часть наручных часов.
Спасибо, что напомнила, Дейзи.
There should be a...
- Serial number. - That'll give us identification much more readily than a piece of a wristwatch.
Oh, rub it in, Daisy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов наручные часы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы наручные часы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение