Перевод "Rising" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Rising (райзин) :
ɹˈaɪzɪŋ

райзин транскрипция – 30 результатов перевода

Good.
her pressure's rising.
She's getting bradycardic.
Хорошо.
Ее давление растет.
Начинается брадикардия.
Скопировать
Sweet bottom-grass and high delightful plain
Round rising hillocks, brakes obscure and rough
To shelter thee from tempest and from rain
Днём и ночью. Сладкая трава и плоды находятся за моей оградой.
Небольшие круглые возвышенности. Темный и густой кустарник.
Ты можешь найти там убежище от бури и дождя.
Скопировать
You must have seen his film's posters.
Madras raja he's rising star of south, omoswami shanti nathan.
Who omoswami?
Вы должно быть видели плакаты его фильма.
Раджа из Мадрасса. (Мадрасский Раджа). Он восходящая звезда с юга. Омосвами Шанти Натан.
Кто Омосвами?
Скопировать
This is where... Where we stopped to have a picnic last week.
–Her blood pressure's rising.
–Mine's rising too.
Здесь... мы останавливались на пикник в прошлый раз.
- У нее поднимается давление.
- У меня тоже.
Скопировать
–Her blood pressure's rising.
–Mine's rising too.
Of course, I am doing battle with the deity.
- У нее поднимается давление.
- У меня тоже.
Оно и понятно, я ведь вступил в битву с Высшим Разумом.
Скопировать
Open it.
Surface temperature rising steadily.
Begin extraction protocol.
Открыть корабль.
Температура на поверхности медленно поднимается.
Запустить протокол проникновения.
Скопировать
About a hundred yards, I saw a white misty thing that I can't tell what it is, one day.
Like, gray vapor rising out of the trees?
Right out of the water.
Я видел фигуру из тумана.
- Пар поднимался от деревьев?
- Нет, из воды. - Из воды?
Скопировать
Then one day,
Tom happened to met a rising young executive by the name of Lynette Lindquist.
And after a few torrid weks,
Затем, однажды ,
Том встретил молодого растущего специалиста - Линетт Линдквист.
И через несколько страстных недель
Скопировать
And something of a danger. She was getting too close.
I felt the blood lust rising, just as the family taught me.
I was going to kill her without a thought.
Она была опасна, подобралась слишком близко.
Я почувствовала жажду крови, как меня учила семья.
Собиралась убить, не думая.
Скопировать
Heat levels rising.
Heat levels rising.
Planet explodes in... ten, nine, eight, seven, six, five,
Температура поднимается.
Температура поднимается.
Взрыв планеты через... 10... 9... 8... 7... 6... 5... 4...
Скопировать
Meteor rocks.
Then why aren't all Smallville's dead bodies rising from the grave?
The combo of painkillers and meteor rocks caused Tyler to pull a "Thriller."
Метеоритные камни.
В таком случае, почему не все трупы в Смоллвилле поднялись из могил?
Я думаю смертельное сочетание болеутоляющих и метеоритных камней нажали в Тайлере кнопку "Триллер".
Скопировать
Loud and clear, Abydos One.
Altitude- 500 kilometres and rising.
Velocity- 40,000 kilometres per hour.
Чётко и ясно, Абидос Один.
Высота 500 километров и увеличивается.
Скорость 40,000 километров в час.
Скопировать
Neither do I. So there you are.
They might as well try to stop the sun from rising tomorrow.
"The sun shines for you", he said the day we were lying among the rhododendrons on Howth head, in the grey tweed suit and his straw hat, the day I got him to propose to me. Yes.
Точно так же, как и я. Так что вот вам.
С тем же успехом, они могли бы попробовать запретить завтра восход солнца.
"Это для тебя светит солнце", сказал он, в тот день, когда мы с ним лежали среди рододендронов на мысу Хоут, он в сером твидовом костюме и в соломенной шляпе, в тот день, когда я добилась, чтоб он сделал мне предложение.
Скопировать
Who is he anyways?
A rising darkness.
A rising darkness?
Кто он вообще такой?
Вздымающаяся тьма.
Вздымающаяся тьма?
Скопировать
To neutralize the disgust you do like the pole-fishing old man- and enjoy boring songs without realizing it.
My disgust is burned away by the sun, rising high and turning into clouds.
At any time the clouds may drop heavy rain.
Сачико! Чтобы нейтрализовать отвращение, делай так, как старый рыбак, И наслаждайся скучными песнями, не осознавая этого.
Мое отвращение сожжено солнцем, поднимающимся высоко и заплывающим в тучи.
В любой момент тучи могут обрушиться проливным дождем.
Скопировать
Billions of Marias appearing in all places over town.
Rising higher and higher, through the millions of clouds of atoms.
Over the stratosphere, a lot of Marias are drifting in the darkness gathering with one shape.
И миллион Марий возникнет вдруг кругом по городку.
Растёт гора всё выше, выше, как атомы в облаках.
Над стратосферой куча Марий летает в темноте собираясь в форму..
Скопировать
- Seen it.
Upon rising, it'll search for a victim.
We've got to keep it from finding one.
-Уже смотрела.
Как только он восстанет, он рванет искать себе жертву.
Мы должны удостовериться, что он никого не найдет.
Скопировать
What you're doing is wrong: now my son will rise against me.
Don't talk about rising now.
This is really the wrong time!
Так нельзя: ты воспитываешь в сыне неприязнь ко мне.
Кто бы говорил о воспитании.
Сейчас явно не время!
Скопировать
Those things happened to you?
Part of living is meeting tragedy and rising above it.
A woman doesn't amount to anything unless she can do it.
Все это случилось с вами?
Часть нашей жизни - достойно встретить трагедию и пережить ее.
Женщина ничего не добьется, если она этого не может.
Скопировать
- Don't!
They are rising.
Rising?
- Не надо!
Они поднимаются.
Поднимаются?
Скопировать
Oh, that.
Well, it's not rising up till sometime later today.
- Oh.
О. Это.
Ну, это восстанет сегодня, только позже.
-О.
Скопировать
Lose those inhibitions.
Let them fly away as you feel the scream rising through you, and then let it go.
Let it go.
Перестаньте сдерживать их.
Отпустите их, как только почувствуйте крик, возникающий внутри вас, и высвободите его.
Освободите их.
Скопировать
Come on.
- BP's 100 over 60 and rising.
- Good boy!
Давай.
- ВР-100 более 60 и рост.
- Хороший мальчик!
Скопировать
Sinus bradycardia.
BP's 60 over 40 and rising.
I can't believe this is happening.
—инусоидальна€ брадикарди€.
30 ударов в минуту, давление 60 на 40 и повышаетс€.
ѕоверить не могу, что это происходит.
Скопировать
You're talking about ascension, right?
The rising to a different plane of existence.
Are you saying that I could do that?
Вы говорите о вознесении, верно?
Подъём на иной уровень существования.
Вы хотите сказать, что я это могу?
Скопировать
Williamson, look to your sextant.
When the orb is no longer rising, then it has reached its zenith and that would be noon.
- Sir?
Уильямсон, смотрите на свой секстан.
Если светило больше не встает, значит, оно достигло зенита, и наступил полдень.
- Сэр!
Скопировать
-The rules are changing.
Our client has an aversion to rising death tolls.
His reputation is already called into question, which means close associates could be next.
-Правила меняются.
Нашему клиенту не нравится, что количество жертв растет.
Его репутация уже ставится под вопрос, а это значит что очередь за соратниками.
Скопировать
So you look good.
- I hear rents are rising.
Yeah, the yuppies are coming.
Неплохо выглядишь.
- Жильё тут дорожает.
- Да, но яппи всё скупают.
Скопировать
Welcome...
Yes, that old time religion, brothers and sisters, rising like a phoenix from the ashes of sin and degradation
Where there was a den of flesh and debasement, there is now a glorious, shining temple dedicated to the Lord God Almighty!
Прошу.
- Да, религия, братья и сестры, как феникс, поднимается из пепла греха и деградации.
Здесь было гнездо порока, а теперь стоит сверкающий храм, посвященный Господу Всемогущему.
Скопировать
You will someday.
My ears hear the noise, the lies and curses rising from the city, and with untimely plans, regrets and
Directed by You're just in time, my Tadeusz!
Поймёте однажды.
"ПАН ТАДЕУШ" По поэме Адама Мицкевича.
Тадеуш, вовремя приехал ты, не скрою!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Rising (райзин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rising для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение