Перевод "Bleeds" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bleeds (блидз) :
blˈiːdz

блидз транскрипция – 30 результатов перевода

Come on.
A point where business bleeds into other shit, feelings make things financially unfeasible.
Charles schwab over here.
Хорош.
Перегнёшь - и вместо бизнеса начнётся всякая лажа. Нельзя зарабатывать, давая волю эмоциям.
Финансовый гений среди удобрений.
Скопировать
Just concentrate on the idea.
In any place that you hit them, you have to make sure that it bleeds.
Understood?
Просто сконцентрируйся на мишени.
Куда бы ты не била, ты должна убедиться, что пойдет кровь.
Поняла?
Скопировать
He is like me, ninja a doctor.
He would say himself that he bleeds very, Kabuto.
Orochimaru-sama...
Мы пришли сюда не развязывать войну.
дальше драться бессмысленно.
Мы уходим.
Скопировать
It's a dead giveaway.
You could stand to lose about 20 pounds, some yellow in your teeth... fresh bleeds on your hands.
So maybe I should go out and shoot up dope for a year or two, right?
Это же и так понятно
Тебе нужно сбросить фунтов 20, зубы пожелтее... свежие царапины на руках.
Так может мне пойти поширяться годик-другой?
Скопировать
We've got to get him out of here.
If he bleeds across the yard, we can't hide it.
Give me your nightgown.
Его надо убрать отсюда.
Если он зальёт всё кровью, мы не сможем спрятать его.
Дай мне свою рубашку.
Скопировать
It is wounded.
It bleeds.
It's better than bread crumbs. Let's go.
Он ранен.
Он истекает кровью.
Это лучше, чем хлебные крошки.
Скопировать
FRONT-- YOU ARE KARATE MAN.
WESLEY ONLY BLEEDS ON THE INSIDE--
FRONT, SIDE, BACK--
Вперед. Ты каратист
Вэйсли не защищен только с вунтренней стороны.
Вперед, вбок, назад.
Скопировать
We're in Asia to punish them for their crimes. We've achieved that.
years from home, now we drift from one far region to another chasing nomads and bandits when Macedonia bleeds
To build roads in Asia?
Мы пришли в Азию, чтобы наказать варваров за все их преступления.
И мы своего добились! Семь лет мы находимся вдали от дома, носимся из одного отдаленного края в другой, преследуя кочевников и бандитов в то время, как в Македонии не хватает людей!
Ради чего? Чтобы прокладывать в Азии дороги?
Скопировать
Officer McNulty could've paid this thing no mind, but no.
When his friends are suffering, he bleeds, too.
Did you see the preliminary?
Офицер Макналти мог бы давно забить на это дело, но - нет.
Когда его друзья страдают, он тоже истекает кровью.
Вы видели предварительное заключение?
Скопировать
And your fees, Mr. Peerless Pry?
The Pry only bleeds dry sitting ducks, Miss.
For you, I can do... 20 francs a day.
Сколько стоит поход Лиса по следу?
О, мадмуазель, Лис ощипывает только жирных каплунов и голубей.
А для вас тариф, э... 20 франков в день.
Скопировать
- Goddamn Turko.
Bleeds like a lamb.
In a year, each whore would bring a quarter million.
- Ебаный турок.
Истекает кровью, как свинья.
Каждая шлюха приносит четверть миллиона в год.
Скопировать
Don't move.
The human body bleeds very easy.
Don't move.
Не двигайтесь.
Человеческое тело быстро истекает кровью.
Не двигайтесь.
Скопировать
I think our country sinks beneath the yoke.
It weeps, it bleeds; and each new day a gash is added to her wounds.
I think withal there would be hands uplifted in my right;
Наш край, я знаю, страждет под ярмом,
Вопит, исходит кровью; каждый день Приносит раны новые.
Я знаю, Что много рук в защиту прав моих Поднимутся;
Скопировать
So he's an unemployed millionaire.
My heart bleeds.
Joe, a round of drinks on Mr. Farley. - Wait a minute.
Теперь он безработный миллионер.
У меня просто сердце разрывается.
Джо, всем выпивку за счет мистера Фарли.
Скопировать
"Traction Trust exposed. "
"Traction Trust bleeds public white. "
"Traction Trust smashed by Inquirer. "
Махинации в "Тракшнтраст".
"Тракшнтраст" обобрал народ.
"Инквайер" разнес в пух и прах "Тракшнтраст".
Скопировать
Where were you?
Look, it bleeds!
Such a crybaby!
Где ты был?
Смотри, как кровь течет! ...
Ну, ну, плакса.
Скопировать
Of course.
My heart bleeds for you.
Bleeds?
Конечно.
Мне жаль тебя, старик.
Жаль?
Скопировать
You've seen dolls that pee?
This one bleeds.
Okay, look, just slow it down.
Видели кукол, которые писают?
А этот истекает кровью.
Ладно, слушай,... просто не дави на газ, хорошо?
Скопировать
and I no longer believe in the days.
In me too there is something that enjoys and that bleeds.
You said that this something was a god.
и я больше не верю в дни.
И во мне есть нечто, что наслаждается и кровоточит.
Ты сказал, что это нечто есть бог.
Скопировать
The guy got a shot in the belly, can't walk.
Bleeds like a stuck pig.
And when he's awake, he screams in pain.
Ему ранили в живот, он ходить не может.
Кровь хлещет как у свиньи.
И когда он проснется, он будет кричать от боли.
Скопировать
It's much to risk.
And the common man that bleeds in battle, does he risk less?
No. But from top to bottom, this country has got no sense of itself.
Им есть чем рисковать.
А простолюдин, который истекает кровью в бою, разве он меньше рискует?
Нет, но сверху донизу в этой стране нет чувства достоинства.
Скопировать
Of course I know.
He bleeds to death. Slowly.
I thought about dogs but dog food is expensive.
Конечно.
Он медленно истечёт кровью до смерти.
Я подумывал о собаках но собачий корм дорого стоит.
Скопировать
You see it.
It bleeds; it is torn.
How could I leave you?
Ты видишь его.
Оно кровточит, оно разбито.
Как я мог покинуть тебя?
Скопировать
My heart bleeds for you.
Bleeds?
But why?
Мне жаль тебя, старик.
Жаль?
Почему жаль?
Скопировать
I love you, you love me.
My heart bleeds.
Don't ruin things with words when the heart bleeds.
Я люблю тебя, ты любишь меня.
Мое сердце кровоточит.
Не надо портить словами те моменты. когда кровоточит сердце.
Скопировать
The news has been perverted by the need to get ratings.
"If it bleeds, it leads. " We've all heard that.
And sex.
Очевидно, новости были извращены потребностью получать рейтинги. Я этого не отрицаю.
"Если кроваво - значит, будет спрос." Мы все слышали это.
И секс.
Скопировать
It's bleeding.
It's a rock that bleeds.
Now that's really peculiar.
Это кровотечение.
Это скала, которая кровоточит.
Теперь, когда действительно специфический.
Скопировать
Mr. Garrison, Wendy and I think that was a sexist statement.
Well, I'm sorry, Wendy, but I just don't trust anything that bleeds for five days and doesn't die.
Anyway, children, let's start offwith some vocabulary.
Мистер Гаррисон! Мы с Уэнди считаем, что это было сексистское высказывание.
Прости, Уэнди. Но я просто не доверяю ни чему, что кровоточит по пять дней подряд, но не дохнет.
Так или иначе, дети, давайте начнём со словаря.
Скопировать
It is very sad, is it not.
He bleeds.
He bleeds for others and I have a feeling that it is here in this room, in this very spot that the song means something special to you.
Подобно рыцарю в вашей песне...
Печально, не так ли?
Он истекает кровью ради других. И я чувствую, что здесь, в этой комнате, в этом самом месте,.. ...эта песня имеет для вас особое значение.
Скопировать
It's not a mechanical robot at all... but a genetic cyborg evolved from synthetic DNA.
It breathes... sweats, bleeds... but right here, right now it seems to have no idea what it is.
Now this will really excite you.
Это вовсе не механический робот. Это генетический киборг произведённый из синтетической ДНК.
Он дышит, потеет, у него идёт кровь. И сейчас, здесь перед нами... он действительно не имеет понятия, в чём дело.
Вот это понравится тебе по-настоящему.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bleeds (блидз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bleeds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение