Перевод "Bleeds" на русский
Произношение Bleeds (блидз) :
blˈiːdz
блидз транскрипция – 30 результатов перевода
Of course I know.
He bleeds to death. Slowly.
I thought about dogs but dog food is expensive.
Конечно.
Он медленно истечёт кровью до смерти.
Я подумывал о собаках но собачий корм дорого стоит.
Скопировать
The news has been perverted by the need to get ratings.
"If it bleeds, it leads. " We've all heard that.
And sex.
Очевидно, новости были извращены потребностью получать рейтинги. Я этого не отрицаю.
"Если кроваво - значит, будет спрос." Мы все слышали это.
И секс.
Скопировать
You're letting her die, you stupid fucks!
Alert the sick ward before she bleeds to death!
-Can't you hurry it up?
Хотите, чтобы она сдохла!
Прекратите истерику! Прекратите!
Сделайте что-нибудь!
Скопировать
I love you, you love me.
My heart bleeds.
Don't ruin things with words when the heart bleeds.
Я люблю тебя, ты любишь меня.
Мое сердце кровоточит.
Не надо портить словами те моменты. когда кровоточит сердце.
Скопировать
My heart bleeds.
Don't ruin things with words when the heart bleeds.
It's beautiful.
Мое сердце кровоточит.
Не надо портить словами те моменты. когда кровоточит сердце.
Красиво.
Скопировать
I am dying.
My heart bleeds for you.
You lie poorly.
Я умираю.
Мое сердце аж кровью обливается.
Ты плохо врешь.
Скопировать
The god you pray to is too busy being indicted for tax fraud.
That tie bleeds on television.
- The tie wasn't the problem.
-"Леди, Бог, которому *вы* молитесь, слишком занят с обвинениями в налоговом мошенничестве".
Не надо было надевать этот галстук на телевидение, он слишком яркий.
-Не думаю, что у меня проблемы из-за галстука.
Скопировать
It's much to risk.
And the common man that bleeds in battle, does he risk less?
No. But from top to bottom, this country has got no sense of itself.
Им есть чем рисковать.
А простолюдин, который истекает кровью в бою, разве он меньше рискует?
Нет, но сверху донизу в этой стране нет чувства достоинства.
Скопировать
Let her fall face down in boiling... bloody... mud!
Let a mad dog bite her till she bleeds!
- Where's your mother gone?
Пусть она упадет лицом в кипящию...кипящию...грязь!
Пусть ее покусает бешенная собака в кровь!
- Куда твоя мама ушла?
Скопировать
It's letting in a draught.
Oh, my heart bleeds
Come on, Eddie, I'm more sensitive than you are.
В нем сквозняк.
У меня просто сердце кровью обливается.
Да ладно тебе, Эдди. Я более чувствителен, чем ты.
Скопировать
The guy got a shot in the belly, can't walk.
Bleeds like a stuck pig.
And when he's awake, he screams in pain.
Ему ранили в живот, он ходить не может.
Кровь хлещет как у свиньи.
И когда он проснется, он будет кричать от боли.
Скопировать
And there will no longer be any more without me.
Norway bleeds!
Only for you, I have allowed bloodshed, and in the battle,
...не бьiло их здесь до меня и после меня не будет.
- Норвегия истекает кровью.
- Я убивал людей только ради тебя,.. ...ибо в бою я - твое оружие.
Скопировать
Can you feel the power...?
The Savior's heart bleeds in yearning for your soul.
You are my blessed bride. You shall be my queen over earth and heaven. Until the last day of mystery.
Тьi чувствуешь силу?
Сердце Господа кровоточит желанием спасти твою душу.
Тьi - моя благословенная невеста, тьi будешь править вместе со мной небом и землей до скончания века.
Скопировать
You've seen dolls that pee?
This one bleeds.
Okay, look, just slow it down.
Видели кукол, которые писают?
А этот истекает кровью.
Ладно, слушай,... просто не дави на газ, хорошо?
Скопировать
My mother'll kill me if I get blood on the carpet.
- It only bleeds for a second.
- I don't feel very well.
Мать убьет меня, если увидит ковёр весь в крови. - Что?
- Оно кровоточит только секунду.
- Я себя не очень хорошо чувствую.
Скопировать
You see it.
It bleeds; it is torn.
How could I leave you?
Ты видишь его.
Оно кровточит, оно разбито.
Как я мог покинуть тебя?
Скопировать
Pride blinds you eye
This Cheyenne bleeds like every man and he will die like every man
You have no courage
Гордость ослепила твои глаза
Этот шайен кровоточит как любой другой человек И он смертен, как и любой другой человек
У тебя нет мужества
Скопировать
Button your fly and be at the airport on Sunday with the rest of the crew.
You're going to fly with us to where the setting sun bleeds... into a million swimming pools a man can
- You do swim as well as run?
Застегни ширинку и подъезжай в аэропорт в воскресенье к трём.
Полетишь с нами туда, где солнце растворяется в миллионах бассейнов, в которых может спрятаться человек.
- Пловец из тебя такой же как бегун?
Скопировать
and I no longer believe in the days.
In me too there is something that enjoys and that bleeds.
You said that this something was a god.
и я больше не верю в дни.
И во мне есть нечто, что наслаждается и кровоточит.
Ты сказал, что это нечто есть бог.
Скопировать
Every little piece was an individual animal... with a built-in desire to protect its own life.
You see, when a man bleeds, it's just tissue.
But blood from one of you things won't obey when it's attacked.
Каждая маленькая часть - это отдельный зверь, со своим собственным инстинктом самосохранения.
Когда у человека течет кровь - это просто жидкость.
Но кровь одной из вас, твари, не потерпит нападения.
Скопировать
Of course.
My heart bleeds for you.
Bleeds?
Конечно.
Мне жаль тебя, старик.
Жаль?
Скопировать
Where were you?
Look, it bleeds!
Such a crybaby!
Где ты был?
Смотри, как кровь течет! ...
Ну, ну, плакса.
Скопировать
My heart bleeds for you.
Bleeds?
But why?
Мне жаль тебя, старик.
Жаль?
Почему жаль?
Скопировать
We've got to get him out of here.
If he bleeds across the yard, we can't hide it.
Give me your nightgown.
Его надо убрать отсюда.
Если он зальёт всё кровью, мы не сможем спрятать его.
Дай мне свою рубашку.
Скопировать
- It's going to be difficult.
Poor Nora, my heart bleeds for that child.
If that's Mr. And Mrs. Charles, show them right in.
- Это будет непросто.
Нора, бедная крошка, у меня сердце кровью обливается.
Если это мистер и миссис Чарльз, проводите их сюда.
Скопировать
"Traction Trust exposed. "
"Traction Trust bleeds public white. "
"Traction Trust smashed by Inquirer. "
Махинации в "Тракшнтраст".
"Тракшнтраст" обобрал народ.
"Инквайер" разнес в пух и прах "Тракшнтраст".
Скопировать
Don't move.
The human body bleeds very easy.
Don't move.
Не двигайтесь.
Человеческое тело быстро истекает кровью.
Не двигайтесь.
Скопировать
Yes, indeedy.
My heart just bleeds for him.
Don't you think you're being a bit unfair to him?
Да, как же.
Прямо сердце кровью обливается.
Ты не думаешь, что была немного несправедлива к нему?
Скопировать
So he's an unemployed millionaire.
My heart bleeds.
Joe, a round of drinks on Mr. Farley. - Wait a minute.
Теперь он безработный миллионер.
У меня просто сердце разрывается.
Джо, всем выпивку за счет мистера Фарли.
Скопировать
I think our country sinks beneath the yoke.
It weeps, it bleeds; and each new day a gash is added to her wounds.
I think withal there would be hands uplifted in my right;
Наш край, я знаю, страждет под ярмом,
Вопит, исходит кровью; каждый день Приносит раны новые.
Я знаю, Что много рук в защиту прав моих Поднимутся;
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bleeds (блидз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bleeds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блидз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
