Перевод "say no more" на русский
Произношение say no more (сэй ноумо) :
sˈeɪ nˈəʊmˌɔː
сэй ноумо транскрипция – 30 результатов перевода
I understand.
You need to say no more.
- Thank you, Mr. Cromwell.
Понимаю.
Больше ничего не надо говорить.
- Спасибо, г-н Кромвель.
Скопировать
We make it motherfucking $4,000 on him... $6,000 if I get the chance to holler at him before he get got.
-Say no more.
-Take care of all that.
Мы даем за него долбаных 4000... и 6000 если у нас будет шанс повидать его пока он еще жив.
-Все ясно.
-Позаботься об этом.
Скопировать
-Smoke him.
-Say no more, got you.
-Put that out there, yo.
-Прикончим его.
-Достаточно, я понял.
-Разнеси это повсюду, йо.
Скопировать
I have a good cause and a gracious god.
I will say no more.
I go from a corruptible to an incorruptible crown where no disturbance can be, none at all.
Мое дело правое. Мой Бог справедлив.
Больше я ничего не скажу.
Я меняю корону грешника на корону мученика. Там не будет ни волнений, ни суеты.
Скопировать
Hey, your place will be empty. [CHUCKLES]
- Say no more, Roz. No.
- Why not?
ј ведь тво€ квартира будет пустовать.
- Ќи слова больше, –оз. ћой ответ - нет.
- ѕочему нет?
Скопировать
Tirawa has let me come back to a boy.
After this, do as I say... no more, no less.
Leave me there tonight, and when the sun appears, come for me.
Тирава - великая тайна был добр.
Тирава позволил мне вернуться к юноше.
А теперь делай, что я скажу. Не больше, не меньше.
Скопировать
DO IT FOR ME BECAUSE I USED YOU ILL.
PLEASE TO SAY NO MORE.
GOOD MORNING, PATTY.
Сделайте это для меня, потому что я поступил с вами плохо.
Пожалуйста, ни слова больше.
Доброе утро, Пэтти.
Скопировать
For the last time, sit down, finish your supper.
I will say no more.
We are not questioning your authority, sir.
В последний раз: сядьте и доедайте ужин.
Больше повторять не буду.
отец, мы не оспариваем ваше старшинство.
Скопировать
It's kind of like my audition and Emma is a temperamental control freak when it comes to her band.
-Say no more.
-You'll come?
Это - своего рода как мое прослушивание, и, из того, что я понимаю, Эмма - темпераментный контрол-фрик, когда дело доходит до её группы.
-Не говори ничего больше.
-Ты придёшь?
Скопировать
I want to fight.
I will say no more.
Ride with me.
Я хочу воевать.
Я всё сказал.
Поедешь со мной.
Скопировать
Mr. Ma, glad to meet you!
Say no more. It's OK!
I am sorry!
Мистер Ма, рад вас видеть!
Этого больше не повторится!
- Мне очень жаль!
Скопировать
Misawa lhei!
Say no more!
There's nothing to be said!
Мисава Ихеи.
Замолчи!
Тут не о чем говорить!
Скопировать
Listen, I've got a client.
Say no more.
Go save the world one policy at a time, honey.
- Слушай, дорогая, у меня здесь клиент.
Можешь не продолжать.
Иди, спасай мир. Не больше одного полиса за раз.
Скопировать
I promise I won't do that. It... It's just there's some things...
Now, don't say no more. I ain't no fool.
You know, you're the only woman I'll ever love.
Я больше никогда... но есть некоторые вещи, которые... но есть некоторые вещи, которые... но есть некоторые вещи, которые...
-Нет, больше ни одного слова.
-Я всегда буду любить только тебя.
Скопировать
Looks like I made a mistake, Mr Hyams.
Say no more about it, son.
Six, seven, eight, nine, out.
Кажется, я ошибся, мистер Хайамс.
Забыли об этом, сынок.
Шесть, семь, восемь, девять, нокаут.
Скопировать
A Yankee farmer's as good and maybe better than any Dutchman on the Hudson River.
- We'll say no more about it.
- Oh, Pa, listen, please.
Фермер янки ничуть не хуже какого-то голландца с Гудзона.
- Разговор окончен.
- Ах, отец, пожалуйста.
Скопировать
I understand how you feel.
I'll say no more.
Please forgive me.
Я понимаю твои чувства.
Я больше не скажу ни слова.
Простите меня.
Скопировать
- In return, do me that favour...
Say no more.
Perhaps our debts may be cleared in return for your peace of mind?
- Когда вернешься, окажи мне услугу...
Ни слова больше.
Возможно, прощение моего долга принесет мир и гармонию в твой дом.
Скопировать
There you go.
Say no more. This is where we talked for the first time.
Remember? And this is where we had our first fight.
Хо... вот видишь! И не надо к этому возвращаться!
Здесь ты впервые со мной заговорил, а сегодня, здесь же, у нас первая ссора!
Х...я так счастлива!
Скопировать
Have you felt lonely today... without me around?
Say no more about today.
OK?
Побыла сегодня одна? Без меня?
Не будем говорить больше о этом дне.
Хорошо? Будем кратки.
Скопировать
Mr. President, I'm not saying we wouldn't get our hair mussed.
But I do say no more than 10 to 20 million killed.
Tops!
Мистер президент, я осознаю весь ужас происходящего.
Но я действительно говорю не больше, чем о 10-20 миллионах погибших.
Максимум!
Скопировать
(PEOPLE MURMURING)
I need say no more.
That concludes the evidence for the prosecution.
(PEOPLE MURMURING)
Мне больше нечего сказать.
Это неоспоримые улики для присуждения наказания.
Скопировать
Your friend is in mortal danger.
I can say no more.
It's rather a jolly place.
Ваш друг в смертельной опасности.
Я не могу сказать больше
Забавное местечко
Скопировать
Do you want to tell us what really happened?
I got something to say and then I ain't gonna say no more.
He took advantage of me.
Вы хотите рассказать нам, что случилось на самом деле?
Я сказала все... и я не собираюсь потом говорить еще.
Он воспользовался мной!
Скопировать
He has three more hours to live.
I can say no more...
- I ordered soup, too.
-Ему осталось жить три часа -Не говори больше
-Я не могу сказать больше
Я тоже заказывал суп
Скопировать
- Prithee, come, will you?
- Go to, say no more.
How shall I murder him, lago?
- Пожалуйста, приходите. Обещаете? - Бегите же!
К чему лишние разговоры?
Какой смерти предать его, Яго?
Скопировать
Ill?
In that case, of course, we'll say no more about it.
Thank you, sir.
Больны?
В таком случае мы больше не будем к этому возвращаться.
Спасибо, сэр.
Скопировать
You won't get your forfeit
Say no more, no more...
Don't look that way, let me go...
- Тогда штраф останется у меня. Ладно.
"Ничего не говори, не говори.
Не смотри так на меня, дай мне уйти.
Скопировать
You had something to tell me.
I'll say no more now.
You must forgive me, I'm so happy... but to whom can I say these things, if not to you?
Ты, что-то хотел мне, сказать.
Я, сейчас не буду больше болтать.
Ты, должен простить меня, я так счастлива, но кому я ещё могу сказать, как не тебе?
Скопировать
It's the kid's first day. She doesn't know the ropes yet.
Say no more. I quite understand.
In fact, I thought it might come to this.
Это её первый день, Миссис Форд ещё ничего не знает.
Довольно, я всё понял.
К этому всё и шло.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов say no more (сэй ноумо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы say no more для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэй ноумо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение