Перевод "scarves" на русский
Произношение scarves (скавз) :
skˈɑːvz
скавз транскрипция – 30 результатов перевода
Ah, poor doggy!
I'll give you some shirts and some scarves.
How are going breeches of the second hand?
Эх ты, щеня-бедолага!
Выдать бы тебе пару рубах да сморкальников.
Как, кстати, те штанишки с плеча?
Скопировать
No, I'm not just saying that, Mrs. Morgenstern.
I really love these scarves.
- No, really.
История о том, как ты разводилась?
Это было потрясающе. Даже не из-за этого.
- Расслабься.
Скопировать
Bye, Ida!
- I really like the scarves. - You really like them? - Oh, yes, I love them.
- It's nice of you to say that anyway.
- Даже аморальны. - Неужели?
Он сказал, что мы сможем записаться на чартер на следующей неделе.
Я не из-за этого расстроена, и ты это знаешь.
Скопировать
- Mary, could I ask you something?
Why are you wearing two scarves today?
It seemed like a good idea at the time.
Да, это была глупая идея Роды.
Да, ты права. Нет смысла туда возвращаться.
Мешает только одна вещь.
Скопировать
And who knows what he might have bought in the future?
Scarves, gloves, hosiery.
The choice is yours, Jill.
А кто знает, что он может захотеть купить в будущем?
Галстуки, перчатки, чулки.
Выбор за вами, Джилл.
Скопировать
They look out of time.
Peasant women with scarves and black dresses stepped from the pages of an older Europe.
One of them has lost her three children.
Они словно из другого времени.
Крестьянки в платках и чёрных платьях, будто сошедшие со страниц Средневековой Европы.
Одна из них потеряла троих детей.
Скопировать
You describe a white silk scarf in your book.
I've always had a fondness for white silk scarves.
They're good for all occasions.
В своей книге вы описали белый шёлковый шарф.
Мне нравятся белые шёлковые шарфы.
Они годятся на любой случай.
Скопировать
The class of beauty and wealth, a world which leaves you outside.
It's the class of black woolen scarves,
cheap black aprons, cloths which cover the sisters' white faces,
Класс красоты и богатства, мир, который оставляет тебя за бортом.
Это класс черных шерстяных шарфов,
дешевых черных фартуков, одежд, которые покрывают белые лица сестер,
Скопировать
I bought 60 undershirts a few at a time. 80 pairs of cheap shorts, which I'd throw away after wearing.
12 PAIRS OF GLOVES, 3 SCARVES, 3 BELTS, 10 PAIRS OF SOCKS
There was mountains of stuff!
Я купил сразу 60 маек и 80 дешевых трусов, которые я собирался выбрасывать после использования.
12 ПАР ПЕРЧАТОК, 3 ШАРФА, 3 РЕМНЯ, 10 ПАР НОСКОВ
Получилась целая гора снаряжения!
Скопировать
But do you even know who he is?
No, he sells scarves, I said.
Others wouldn't understand.
Ты хорошо знаешь его?
Да нет, он продает шарфы, я же говорила.
Другие бы не поняли.
Скопировать
- Oh! He's nice for a sailor.
I also have scarves, this one is for weddings, believe me or don't...
The bride can hide all but one eye, ...but what a lovely eye...
- А он душка, хоть и моряк.
А вот шарфы, этот, например, для свадьбы - можете не верить...
Невеста спрячется в нем вся, оставив только глаз... Но какой глаз!
Скопировать
I'm serious.
We have some lovely scarves... cigarette lighters...
Can we see?
Что-нибудь предложите?
Ну, вы можете купить очень красивый шарф, зажигалку, ручку или сумочку.
Не покажете? Конечно.
Скопировать
Scarf?
I don't wear scarves.
I haven't for ages.
Шарф?
Я не ношу шарфов.
Давно не ношу.
Скопировать
What are you in the market for?
Scarves, souvenir postcards...
Check this out!
Что хотите купить?
Есть шарфы, сувенирные открытки...
Зацени.
Скопировать
I've never put on pantyhose, but it sounds dangerous.
Is it customary in Genovia to imprison your dinner guests with Hermes scarves?
The scarf is merely a training tool.
Я никогда не надевал колготки, но судя по звукам это - опасно.
В Женовии всегда привязывают гостей, приглашенных на ужин шарфами от Херме?
От Эрме. Это просто тренажер.
Скопировать
Watches...
Scarves...
T-shirts...
Часы.
Галстуки.
Футболки.
Скопировать
Stay with the program.
I hope your agents are all under four feet tall and wearing little scarves.
Otherwise Ian's gonna know they're here.
Действуем по плану.
Надеюсь, ваши агенты ростом метр с кепкой и носят шарфики.
Иначе Ян увидит, что они здесь.
Скопировать
A thick woolen red one.
My fiancée spent her time knitting scarves and mittens for me.
I traded them with frostbitten Senegalese in exchange for Germans' gold teeth.
Угу, красную шерстяную.
У меня была невеста в Мортане, так она мне всё время присылала то шарфы, то варежки.
Я их сбывал сенегальцам, они вечно ходили обмороженные, в обмен на золотые коронки, снятые с убитых немцев.
Скопировать
Gossip girl Season 2 Episode 19 spring time on the upper east side, where the winter chill is supposed to be so last season.
But when mittens and scarves are still all the rage, the best thing you can do is just button up and
Just a eurail pass and a backpack full of failed socialist policies.
Весна на Верхнем Ист-Сайде Где зимний холод, остается в прошлом сезоне
Но перчатки и шарфы все еще в почете Лучшее, что вы можете сделать - это застегуться на все пуговицы и надеятся на теплые дни Будапешт, Бухарест, Дубровник...
Только проездной билет И рюкзак, полный неудавшейся социалистической политики
Скопировать
You know me. I'm just a romantic at heart.
Scarves or cuffs?
Up to you. Even if I could find a way to deal with Bree's obsessive-compulsive thing, it's not the only problem.
Ты меня знаешь В душе я романтик.
Шарф или наручники?
Как хочешь Даже если бы я мог примириться с навязчивым неврозом Бри, это не единственная проблема.
Скопировать
I can be kinky.
I once did a naked dance for her with scarves.
Bumming hard, guys.
Я тоже хочу.
Однажды я станцевал стриптиз для неё, с шарфами.
Шок усиливается, ребята.
Скопировать
We were over there when the khmer rouge rolled into phnom penh.
Just teenage boys in red scarves yelling, waving guns around.
It was, uh... It was real ugly.
Мы были там, когда красные кхмеры захватили Пном Пень.
Орущие подростки в красных повязках, размахивающие оружием.
Это было... просто отвратительно.
Скопировать
All the famous brands.
Shoes, scarves, belts, watches, that kind of thing.
I get 1000 yuan per item.
Все знаменитые бренды.
Обувь, шарфики, пояса, часы, разные аксессуары.
Я получаю 1000 юаней с вещи.
Скопировать
- I don't want a scarf, Dad.
Well, then, how about a dozen scarves? (SINGING)
Peter, I don't think you're actually supposed to swallow those. (COUGHING)
Шарфик! Я не хочу шарфик, пап.
Ну а как насчет... дюжину шарфиков?
Питер, по-моему не надо было по-настоящему глотать всё это...
Скопировать
You're soaked.
In stores there scarves gloves.
Where're the keys?
Ты промок.
Салфетки в бардачке.
Где ключи?
Скопировать
- When my hair fell out for the chemo...
Not only is that a huge downer but scarves are tacky.
Instead, how about a dance with a little girl who looks just like me?
- Когда мои волосы выпали перед началом химио...
Надеюсь вы пользовались антидепрессантами...
Вместо этого я станцую с маленькой девочкой, так похожей на меня?
Скопировать
Ah, it's beautiful.
All French women wear scarves.
Gracias.
О... какой красивый.
Все французские женщины носят платки.
Спасибо, дорогая.
Скопировать
I've got a better story.
Some women in white scarves stood near the Bahraini bus.
So, they had to let 'em in.
Я расскажу кое-что поинтересней.
Рядом с автобусом из Бахрейна стояли женщины с белыми платками.
Так что пришлось их впустить.
Скопировать
- We can't.
The women with white scarves weren't arrested, lots of foreign journalists are here for elections.
They don't want unnecessary attention.
- Не можем.
Женщины с белыми платками не были арестованы, из-за выборов здесь полно иностранных журналистов.
Нам нельзя привлекать внимание.
Скопировать
- No way.
100 women in white scarves are at the gate.
They aren't allowed in.
- Как бы ни так.
У ворот 100 женщин в белых платках.
Им не разрешают войти.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scarves (скавз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scarves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скавз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
