Перевод "в таком случае" на английский

Русский
English
0 / 30
вin for to into at
такомsuch this way thus so then
Произношение в таком случае

в таком случае – 30 результатов перевода

Он теологический.
Но кто в таком случае может разрешить его?
Мы можем предложить вашему величеству собрать мнение теологов европейских школ.
It is a theological one.
But in that case who should pass verdict upon it?
We would suggest that your majesty canvas the opinion of theologians at colleges around europe.
Скопировать
Господи боже, почему никто не разбудил его?
В таких случаях сон смертелен.
Отойдите, отойдите, глупцы!
Good god,man: Why did no one wake him? !
Sleep in these cases is fatal.
Keep away! Keep away,you fools!
Скопировать
Я лично написал письмо господину Кромвелю.
В таком случае, вы смелый человек.
Я был бы трусом, поступив иначе.
I wrote to mr. Cromwell personally.
Then you are a brave man.
I'd be a coward to do otherwise.
Скопировать
- Конечно.
- В таком случае я бы кое-что спел.
В самом деле?
Would it work?
Sure. In that case, I would like to sing.
Really?
Скопировать
Ты никого не увезёшь с этого острова.
В таком случае, я больше ничего не могу сделать. Я знаю, ты возлагал на меня большие надежды, Бен,
И мне жаль, что я не смогла помочь вам. Моя сестра родит через три месяца... а я ещё не могла даже ей позвонить.
You're not taking anybody off the island. In that case, there's nothing more I can do.
I know you've put a lot of faith in me, Ben, and I'm sorry I couldn't help you.
My sister's giving birth in three months, and I haven't even been able to call her.
Скопировать
Все будут довольны.
- В таком случае, что ваше преосвященство хочет получить за эту услугу?
- Ничего.
We can all rejoice.
In which case, what does Your Eminence want in return?
- Nothing.
Скопировать
В доме Элов было много секретов, о которых предпочитали не распространяться.
Как выражаются в таких случаях люди, мы были.. особенными.
Я понимаю, у тебя еще много вопросов.. .. но сейчас нам нужно найти мой корабль.
The house of El has a lot of family secrets that nobody ever discussed.
As humans would say, we were... dysfunctional.
I'm sure you have a lot of questions, but right now we need to find my ship.
Скопировать
Ему не разрешается более посещать королевский двор.
И к кому мне, в таком случае, следует обратиться?
К Норфолку, Суффолку и Рокфорду.
He has been refused permission to attend court.
- Then who should I attend instead?
- Norfolk, suffolk and rochford.
Скопировать
А ты берёг мои чувства, когда этой ночью трахался со Стейси?
В таком случае, мне очень жаль Стейси.
Она сказала, что ты сказала ей, что ты не возражаешь.
Were you thinking of my feelings when you were banging Stacey?
Because that'd be really sad for Stacey.
She told me that you told her that that was okay.
Скопировать
Его Величество обозначил, что желает ухаживать за вашей сестрой, время от времени, но во избежании скандала, связывающего его с именем вашей сестры, только в присутствии одного или нескольких членов вашей семьи.
В таком случае, я больше чем счастлив предложить вам и вашей семье мои личные комнаты во дворце.
Так случилось. что они примыкают к апартаментам короля. и соединены галереей для большей уединенности.
His Majesty has indicated to me he would like to pay court to your sister,from time to time, although to avoid any scandal attaching himself to your sister's name only in the presence of a member,or members, of your family.
In which case, I am more than happy to offer you and your family my private chambers in the palace.
As it happens,they are adjacent to the King's private chambers, the connecting gallery for greater privacy.
Скопировать
Не могу предположить, что ещё он намерен сказать вам.
В таком случае, я жажду узнать это, господин секретарь
Мадам, леди Рошфорд.
What else he means to tell you,I cannot guess.
-Then I look forward eagerly to finding out, Mr. Secretary.
-Madam, Lady Rochford. -Lady Rochford, what can I do for you?
Скопировать
Вы оформляли страховку?
В таких случаях это не менее важно.
Какая катастрофа.
Did you get the rental insurance?
'Cause that is pretty important too at a time like this.
What a disaster.
Скопировать
Мы предпочитаем называть это продолжением заботы .
В таком случае заботьтесь и дальше.
Мистер Хартли, у меня гипотетический юридический вопрос.
We like to think of it as an extension of our caring.
Well, in that case, care away.
Mr Hartley, I have a hypothetical legal question for you.
Скопировать
Правда?
В таком случае, обменяй в другой раз ненужные вещи.
Красный Крест.
Really?
In that case, hit a truck the other day.
Red Cross.
Скопировать
Верни Кяэмера!
В таком случае, я тоже уйду.
- Погоди, Ахас!
Invite Käämer back in!
Then I will go too.
Ahas, wait!
Скопировать
В газетах писали, что, мол, полицейский раскрыл порно-лавку.
Но в таком случае, если все так и было, почему он был в дерьме с головы до ног?
В ту ночь, когда коп пытался помочь Боссу Чэну, последние слова Чэна были:
The newspaper said... the cop was cracking down on porn stores.
But, if that was the case why did he have shit all over him?
That night, when the cop tried to help Boss Cheng, Cheng's last words were:
Скопировать
Мистер Уоллер, мы не хотим тратить впустую ваше время...
Ну, в таком случае, Оливер, Доусон. Рад был с вами познакомиться.
Спасибо, что зашли.
Look, Mr. Waller. We don't mean to waste your time.
Well, in that case, Oliver Dawson it was nice to meet you both.
Thanks for stopping by.
Скопировать
Саймон потерял голову в пылу схватки.
[В таком случае, ладно.] Если дело в динозаврах, я закрою на это глаза.
- Ты получил мое сообщение?
Simon lost his head in the heat of battle.
Because there were dinosaurs involved, I think we'll let it slide.
- Did you get my wave?
Скопировать
И я аплодирую ему.
- В таком случае ты идиот.
если вы мне позволите, я собираюсь отправиться в свой кабинет.
I applaud him.
- Then you're an idiot.
If you'll excuse me, I'm going into my study.
Скопировать
Ни за что.
Что ж, в таком случае нам остаётся только одно.
Ура! ..
NO WAY!
IN THAT CASE, I GUESS THERE'S ONLY ONE THING WE CAN DO.
YAY!
Скопировать
Метеоритные камни.
В таком случае, почему не все трупы в Смоллвилле поднялись из могил?
Я думаю смертельное сочетание болеутоляющих и метеоритных камней нажали в Тайлере кнопку "Триллер".
Meteor rocks.
Then why aren't all Smallville's dead bodies rising from the grave?
The combo of painkillers and meteor rocks caused Tyler to pull a "Thriller."
Скопировать
Отлично.
В таком случае, я возьму кофе, пончик и буду ждать большого взрыва.
- Это как раз то, что мне было нужно.
OK.
Well, then, I'll get a coffee and a doughnut and wait for the big bang.
- That's just what I needed.
Скопировать
Если она умная, она уже это сделала.
В таком случае, наши шансы на побег ничтожны.
Ну, я не знаю.
If she's smart, she's already gone.
In which case our chances of escape are negligible.
Oh, I don't know.
Скопировать
Он озабочен тем, что я могу попытаться убить вас.
В таком случае, я настаиваю.
У тебя за последнее время, наверное, было много посетителей?
He's worried I might try to kill you.
In that case, I insist.
Had many visitors lately?
Скопировать
- Мы выясним это.
В таком случае, вы хотя бы позволите мне дать ему что-нибудь от боли, Сэр?
Хорошо, но это всё, что мы можем для него сделать.
- We'll find out.
Will you allow me to give him something for the pain, then, sir?
Fine, but that's all we can do.
Скопировать
Кому это нужно?
Ладно, в таком случае он будет называться X-303.
Н-да.
Who wants that?
OK, the X-303 it is, then.
Yeah.
Скопировать
Я устала.
В таком случае попробуй немного поспать. Как это делает большинство людей.
Ночью поспать?
I've been tired.
"Well, maybe you should see about sleeping at night, like most folks do."
Sleeping at night?
Скопировать
Мой мальчик - великий иллюзионист.
В таком случае, у тебя, ненавистника мутантов, очень странная компания.
От них есть прок, пока их можно контролировать.
My boy - the great illusionist.
For someone who hates mutants, you certainly keep some strange company.
They serve their purpose, as long as they can be controlled.
Скопировать
- Его глаза должны привыкнуть!
О да, глаза в таких случаях находятся на пальцах.
У гетеро.
- His eyes have become accustomed!
Oh yes, the eyes in such cases located on the fingers.
In hetero.
Скопировать
Я так и не знаю, кто работает на Сэма, но, похоже, он уверен, что вычислит меня.
В таком случае, лучше все прекратить.
Мы точно проиграем.
I still don't know who Sam's mole is but he seems confident he can blow my cover
In that case
we'd better stop it We're gonna lose for sure
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в таком случае?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в таком случае для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение