Перевод "Брошюра" на английский

Русский
English
0 / 30
Брошюраbrochure booklet pamphlet
Произношение Брошюра

Брошюра – 30 результатов перевода

Люди, естественно, интересуются, откуда у нас деньги?
Кто платит за брошюры , листовки и всё прочее?
А ответить им нечего. Они не поймут.
Of course, people always ask, "Where does it come from?
"Who pays for the posters, hand bills and so forth?" But we can't tell them.
They wouldn't understand.
Скопировать
Мы не можем разобраться.
этому, только вчера, доктор Гумберт, она написала весьма неприличное слово помадой, если угодно на брошюре
По нашему мнению, она страдает от подавления "либидо" природных инстинктов.
We cannot decide which.
Added to that, just yesterday, Dr. Humbert she wrote a most obscene word with the lipstick, if you please on the health pamphlet.
And so, in our opinion, she is suffering from acute repression of the libido of the natural instincts.
Скопировать
Привет.
Я принесла брошюры турагентства.
- Вот этот тур на Гавайи выглядит...
Hi, kid.
I got the brochures from the travel agency.
They have this trip to Hawaii that looks...
Скопировать
Нет!
Напечатайте брошюры, ориентированные на целевую аудиторию.
Расклейте повсюду стикеры, которые у вас есть.
No!
Print clear tracts... right on target.
Stickers you can stick anywhere.
Скопировать
Правда, оставайтесь.
Я хотела бы полистать ваши брошюры.
Мы с Родой пытаемся решить, где бы провести отпуск.
Okay. Yes, stay.
I'd love to look at your brochures.
Rhoda and I are just trying to figure out where we might spend our vacation.
Скопировать
Они переезжают в новый дом.
Вот брошюра.
Но они ещё не совсем готовы возвращаться так что некоторое время поживут у дяди Лео.
They're moving into this new development.
Here's the pamphlet.
"Del Boca Vista." But they're not quite ready to go back so they're in seclusion here for a while at Uncle Leo's.
Скопировать
Так какого чёрта они всё ещё здесь делают?
Ну-ка покажи брошюру.
Хорошо, я...
What the hell are they still doing here?
Let me see this pamphlet.
All right, I'll....
Скопировать
Знаю.
Мы посмотрели брошюру.
- Вы что?
I know.
We were looking at the brochure.
-You what?
Скопировать
- Ну, более-менее.
- Вот наши брошюры.
Вы можете почитать их в приёмной, пока ждёте.
Well, more or less.
Here are some leaflets.
You can read them while you're waiting.
Скопировать
Истребительница с семьей и друзьями.
Уверен, черт возьми, этого не было в брошюре.
Ты убьешь ее.
A slayer with family and friends.
That sure as hell wasn't in the brochure.
You'll kill her.
Скопировать
Проще говоря, "ИнДжен" ищет партнеров... которые смогут разделить наши расходы.
В брошюре, подготовленной советом директоров указаны все расходы... на строительство и необходимое оборудование
И как вы можете судить по этим малышам, за экспонатами... дело не станет.
Simply put, ingen is seeking limited partners to defray some of our expensing costs.
The prospectus you've been given by the board explicitly details our projected hardware and construction expenses.
And as you can see by my two friends here with me tomight, the software is already fully developed.
Скопировать
Завитц разговаривал с Ленни Блюмом, бывшим антивоенным активистом.
Он публикует различные брошюры на политические темы.
- Сейчас он везет пленку Блюму.
Zavitz is speaking to a Lenny Bloom, a former anti-war activist.
He publishes a variety of left-wing newsletters on various political subjects.
- He's taking the tape now to Bloom's offices.
Скопировать
-Можете.
М-р Килей, это брошюра Грейт Бенефит.
-Это вы и ваша подпись?
You may.
Mr. Keeley, in this Great Benefit brochure, is that you?
Is that your name?
Скопировать
Это большая собака, которая будет много...
Эрик вышлет вам брошюры по уходу за собакой.
.. И потом, у меня нет времени, чтобы заботиться, если я хочу...
He's a big dog, which will take a lot of...
Eric will send you some pamphlets on canine dental care.
..which I obviously haven't got time to do if I want to...
Скопировать
Недавно принявший католицизм, Жорж покидает Реймс и своего отца, остающегося на попечении домработницы.
Позже эта изумительная брошюра о Реймском соборе изобразила картины жутких разрушений.
19 сентября шрапнелью убило детей, женщин и стариков.
Georges, who had just converted to catholicism, left Reims with his mother, leaving his paralyzed father to be taken care of by a housekeeper.
Four years later, this edifying booklet devoted to Our Lady of Reims would bring those apocalyptic images up once more.
On the 19th of September, a terrible shelling took place, killing children, women, and the elderly.
Скопировать
- Найлс?
Я просматривала брошюры, планируя наш медовый месяц.
- Привет, Дафни. - Привет.
Darling.
I was just looking over these brochures for our honeymoon.
Hi, Daphne.
Скопировать
Но мне ты рассказал.
Потому что я тебе доверяю, и мы друзья и ты видела, что я просматриваю брошюры с кольцами.
Иногда полезно заходить, не постучав.
You told me.
Because I trust you and we're friends... and you saw me looking at ring brochures.
Once again, not knocking pays off.
Скопировать
Зо, киндер, вот мы и приехать в чудесный городок Ройстон Вэйси!
Не уверен, что кто-нибудь из вас внимательно читать мой розовый брошюр, но он даёт вам информацию о запланированных
В число которых входить...
So, kinder, here we are in the lovely town of Royston Vasey!
I don't know if any of you have gazed your eyes on my pink POMPHLET, but it does give you informations on activities we have planned for you.
And these include...
Скопировать
Если Вы широко откроете рот И постараетесь не выпустить ни единого слова.
Могу я только сказать, лорд Уиттен, что я была очень глубоко тронута прочитав вашу брошюру о переработке
-Что, правда?
If you'd like to open wide and try not to let any words escape.
Can I just say that I was deeply, deeply moved by your pamphlet on the recycling of faecal waste.
- Really? !
Скопировать
В воротах мы слугу Яговы остановим.
Могу я посмотреть брошюру, сэр?
Мой Бог, какой ужасно милый дом.
"We'll stop Jehovahs at the gate"
Can I see that pamphlet, sir?
"My God, this house is freakin' sweet
Скопировать
Я так и подумала.
- Все носишься с брошюрами?
- Знаешь, сколько стоят четыре года обучения в колледже?
Didn't think so.
Still with the brochures?
You believe how much it costs for a college education?
Скопировать
Эта пещера - часть разветвлённой сети пещер, простирающейся подо всем графством, и включающей в себя гораздо более крупную пещеру Редскар в полумиле к западу отсюда.
сувенирной лавкой, кафетерием и 100% отсутствием несчастных случаев во время экскурсий, как написано в их брошюре
Но вы туда идёте.
We are part of a much wider network of caves that riddle the entire county, including the much larger Redscar Cavern located half a mile west.
Trifle flashy for my taste I have to say, with their gift shop, cafeteria and 100 percent safety record all over the promotion literature.
But there you go.
Скопировать
Грейси Лу Фрибуш.
Ваши данные были в ознакомительной брошюре.
Я знаю всех 49 девушек по имени и в лицо.
Gracie Lou Freebush.
I memorized the orientation pamphlet.
I know all 49 ladies by name and picture.
Скопировать
Уверена, была.
Джоуи, моя победа, как бы не малы были бы мои шансы, может покрыть расходы на туристические брошюры.
У вас может быть заказан весь сезон.
I'm sure she was.
Joey, a victory, however slim my chances might be guarantees the cover of the tourist brochure.
You'd be booked all season.
Скопировать
Как мы поживаем в это утречко?
У меня есть несколько брошюр из колледжей Лиги Плюща.
Некоторые из них цветные.
How are we this morning?
I've got some brochures From some ivy league schools.
Several are in color.
Скопировать
- Что, причинить мне боль?
Если бы ты этого не хотел то не сбежал бы со своей шлюхой-горничной оставив меня в окружении брошюр для
Технически, они физиотерапевт.
- What, hurt me?
If that were the case, you never would have run off with your little maid-whore leaving me holding the brochures to our honeymoon.
Technically, she's a physical therapist.
Скопировать
Да ладно!
Не надо расстраиваться из-за брошюры.
В ней есть очень интересные вещи.
Come on!
Don't let the pamphlet freak you out.
There's some good stuff in there.
Скопировать
- Хорошо.
Зо, Дитер, хочешь посмотреть на мой розовый... брошюр?
- Добрый день.
- Good.
So, Dieter, do you wanna see my pink POMPHLET?
- Hello.
Скопировать
Латиноамериканские ритмы танго.
Откройте одиннадцатую страницу брошюры и... делайте шаги согласно приведённой схеме.
Не забывайте суть танго:
South American rhythms the tango.
Turn to page 11 in the pamphlet and place the steps according to the guide.
Don't forget the essence of the tango:
Скопировать
Добро пожаловать на четвёртое занятие с Аудиофоном, тема сегодняшнего урока - вальс.
Откройте двенадцатую страницу брошюры... и поставьте ноги согласно схеме.
Не забывайте об основных принципах вальса:
Welcome to Audiofon's dance course lecture four - the waltz.
Turn to page 12 in the pamphlet and place the steps according to the guide
Don't forget the waltz' cornerstones:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Брошюра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Брошюра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение