Перевод "BloodMoon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение BloodMoon (блад мун) :
blˈʌd mˈuːn

блад мун транскрипция – 30 результатов перевода

It's done.
We waited a year for this Blood Moon.
But at least we've bound the circle.
Всё кончено.
Мы год ждали этой кровавой луны.
Но по крайней мере, мы связали Круг.
Скопировать
But I did have a thought.
Now that we know where Diana keeps her book, we can look for alternatives to the Blood Moon ceremony.
Find out how to locate the other crystals.
У меня есть одна мысль.
Теперь, когда мы знаем, где Диана держит ее книгу, мы можем искать альтернативы церемонии луны крови.
Выяснить, как обнаружить другие кристалы.
Скопировать
See I knew you would say something like that.
Tonight is the blood moon.
What?
Я так и знала, что ты скажешь подобное
Сегодня Кровавая луна
Что?
Скопировать
Before the Four Horsemen can ride, an army of evil will make way for their arrival.
The first dark spirit rises with the blood moon.
She's one of us.
Перед тем, как Всадники смогут прибыть, армия тьмы должна подготовить все к их приходу.
Первый темный дух поднимется с кровавой луной.
Она одна из нас.
Скопировать
Please help me understand.
The first dark spirit rises with the blood moon.
She is one of us.
Пожалуйста, помоги мне понять.
Первый темный дух восстанет с кровавой луной.
Она одна из нас.
Скопировать
One night, my regiment was returning to camp near Albany.
The moon hung low in its cycle, as it does now... a blood moon, as Katrina described.
The destruction was far too extensive for common artillery.
Однажды ночью мой полк возвращался в лагерь возле Олбани.
Луна была молода, так же, как и сейчас... кровавая луна, как и сказала Катрина.
Разрушения были слишком серьезные для простой артиллерии.
Скопировать
Have you last words?
In Romani Greek, she said, "By the turn of the blood moon, "the ashes of your ancestry will be mine.
"Your flesh will be my flesh.
Тебе есть что сказать перед смертью?
На языке цыган она сказала, "На рубеже кровавой луны, прах твоих предков станет моим.
Твоя плоть станет моей плотью.
Скопировать
But surely not the last.
"She must complete her resurrection by the turn of the blood moon."
That's tonight.
Но точно не последний.
"Она должна завершить свое воскрешение пока на небе еще кровавая луна"
Это сегодня.
Скопировать
There's little time left.
The blood moon hangs low, and now Serilda has the ashes of the last known descendants.
Let's say we catch this Sarilda of Abaddon before the blood moon sets.
Осталось мало времени.
Кровавая луна на горизонте, и теперь у Серильды есть прах последнего известного потомка.
Представим, что мы поймаем эту Серильду Абаддонскую прежде, чем кровавая луна достигнет зенита.
Скопировать
The blood moon hangs low, and now Serilda has the ashes of the last known descendants.
Let's say we catch this Sarilda of Abaddon before the blood moon sets.
Then what, we kill her?
Кровавая луна на горизонте, и теперь у Серильды есть прах последнего известного потомка.
Представим, что мы поймаем эту Серильду Абаддонскую прежде, чем кровавая луна достигнет зенита.
А что потом, мы убьем ее?
Скопировать
She's already dead.
She can only be made whole during the blood moon.
We must find her before she completes her resurrection and return her to the ashes from whence she came.
Она уже мертва.
Она может восстать только пока на небе кровавая луна.
Так что мы должны найти ее до того, как она завершит обряд и обратить в прах, из которого она вышла.
Скопировать
They give you strength.
Soon the blood moon will be full.
And as it grows stronger, so do all of us.
Oни пpидaют cил.
Cкopo кpoвaвaя лyнa cтaнeт пoлнoй.
Oнa cтaнoвитcя cильнee, a вмecтe c нeй и мы.
Скопировать
Why so short?
That is when the blood moon will be full.
Happens once a century.
Пoчeмy тaк мaлo?
Чepeз нeдeлю пoлнoлyниe кpoвaвoй лyны.
Этo слyчaeтcя paз в cтo лeт.
Скопировать
There are Spooks buried all over this mountain who thought they could slay me.
When the blood moon is full, Gregory will be next.
Did you look at me?
Ha этoй гope пoxopoнeнo мнoгo вeдьмaкoв, кoтopыe дyмaли, чтo мoгут cpaзить мeня.
Кoгдa кpoвaвaя лyнa бyдeт пoлнoй, Гpeгopи cтaнeт слeдyющим.
Tы пocмoтpeл нa мeня?
Скопировать
Gregory!
My power returns with the rise of the blood moon.
Hell awakens.
Гpeгopи!
Moя cилa вepнeтcя, кoгдa взoйдeт кpoвaвaя лyнa.
Пpoбуждaютcя cилы злa.
Скопировать
But we found this.
That is called the Blood Moon, Mayor.
An eclipse of the moon.
Но мы нашли вот это.
Это называется Кровавая Луна.
Лунное затмение.
Скопировать
More sightings, animal slaughter, Sabbaths.
It seems the coming of the Blood Moon is dragging every damned witch from their dark hiding place.
So, it seems like a good thing that you brought us here, doesn't it, Mayor?
Участился падёж скота, шабаши.
Похоже, что из-за Кровавой Луны все жуткие твари повылезали из твоих поганых нор.
Вам повезло, что вы позвали нас.
Скопировать
But not for long.
During a Blood Moon, there is a potion that will make you immune to fire.
The key to the potion is the heart of a Grand White Witch.
Правда, недолго.
Во время кровавой луны варится одно зелье которое делает ведьму невосприимчивой к огню.
И основа этого зелья сердце великой белой ведьмы.
Скопировать
It had to be your heart.
As the Blood Moon approached, I sent out a little rumor to the people of Augsburg.
And when she knew they were coming, she had your father take you into the forest to hide you.
Это должно было быть твое сердце.
Приближалось время кровавой луны. И я пустила небольшой слух среди жителем Аугсбурга.
Когда она узнала, что они идут... Она велела вашему отцу отвести вас в лес и спрятать.
Скопировать
But so was your heart.
And the Blood Moon passed.
The end.
И ее сердце тоже.
И кровавая луна прошла.
Конец.
Скопировать
And all your life, how you've hated them.
Tomorrow sisters from all dark corners of the land will join me in the light of the Blood Moon for the
The only thing left is the everlasting power of the heart of a Grand White Witch.
И всю свою жизнь вы ненавидели их.
Завтра. Сестры из всех темных уголков земли присоединятся ко мне при свете кровавой луны. Для величайшего шабаша в истории.
Нам не хватает лишь последнего ингредиента. Сердца великой белой ведьмы.
Скопировать
The hour has come!
The Blood Moon arrives!
The Grand White Witch dies!
Час настал!
Приближается кровавая луна.
Великая белая ведьма умрет!
Скопировать
Me too.
There are prophecies that say beware the blood moon.
A harbinger of the End of Days.
Мне тоже.
Пророчества учат остерегаться кровавой луны.
Она - предвестник конца света.
Скопировать
What's going on here?
Tonight is luna sanguineus, a blood moon.
Now 1,000 years ago, your people marked this celestial event with a rite of passage, electing not to shrink from their nature but to embrace it with pride by slaying a human being and activating their curse.
Что происходит?
Сегодня luna sanguineus, кровавый месяц.
1.000 лет назад, ваш народ отметил это небесное явление, как обряд превращения, выбирая не стыдится своей натуры но принять его с гордостью, подавляя свою человечность и активируя свое проклятие.
Скопировать
They need to feel like they are completely alone.
out the window, I want them to see nothing but the dark woods, the night sky and the motherfucking blood
Okay, you're right. I get it.
Им должно казаться, что они совершенно одни.
Когда выглянут в окно, увидят только тёмные леса, небо и чёртову кровавую луну.
- Хорошо, поняла, ты прав.
Скопировать
Nearly full.
The blood moon is coming.
Is that bad?
- Почти.
Кровавая луна близко.
- Это плохо?
Скопировать
The fire will purify my body and vanquish the fear in my heart.
I've been imbued... with the power of the blood moon!
The land shall be consecrated with blood, and purifed with flames!
- Да очистит пламя моё тело. И изгонит страх из моего сердца.
Меня пропитала сила Кровавой луны.
Эту землю надобно освятить кровью и очистить огнём.
Скопировать
It's six days, six blood-drenched days.
From the first quarter moon, to the blood moon.
Now, the spirits can haunt you at any time.
Она покрывает шесть дней, окроплённых кровью.
С первой четверти до Кровавой луны.
Духи могут до вас добраться когда угодно, показываясь или нет.
Скопировать
Bend them to thy will.
Release the power of the Blood Moon.
Thou shalt have their souls enslaved to thee...
Подчини их своей воле.
Пролей их кровь и впитай в себя силу Кровавой луны.
Да будут их души прикованы к тебе.
Скопировать
Your time is nigh.
The Blood Moon is upon us.
We must honor our covenant with the ancient gods and consecrate this land once again.
Ваше время пришло!
Взошла Кровавая луна.
Мы должны чтить соглашение с древними богами. И вновь освятить эту землю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов BloodMoon (блад мун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы BloodMoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блад мун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение