Перевод "Bloopers" на русский
Произношение Bloopers (блупоз) :
blˈuːpəz
блупоз транскрипция – 30 результатов перевода
Let's watch!
{\TORTURE BLOOPERS}
Cut!
Давайте посмотрим!
Ляпы в пытках
Стоп!
Скопировать
Nothing£¬ we're just having a few laughs.
Neighborhood bloopers.
The truth is certain people around here have some complaints about you.
Ничего особенного, просто смеемся.
Соседские пересмешки.
Дело в том, что у некоторый людей есть на вас жалобы.
Скопировать
Erotic fortune cookies.
For after dinner, a bloopers tape.
Too Hot for Hee-Haw.
Печенье на сексуальную удачу.
А после обеда - просмотр неудачных дублей.
"Слишком горяча для Ии-ха".
Скопировать
You have no respect for my stuff.
Well, if you had labelled the cassette Rodeo Bloopers, I wouldn't have taped over it, I would've thrown
Dad, I'm sorry.
Ты совсем не церемонишься с моими вещами.
Ну, если бы ты пометил наклейкой кассету "Хохмы с родео" я бы её не перезаписал я бы её просто выкинул!
Папа, прости.
Скопировать
Get this.
Dick will want it for the Bloopers show.
All right, cut!
Снимай.
Дику это пригодится для серии со смешными дублями.
Ладно, снято.
Скопировать
Nothing is cherished quite so much as the gift of laughter.
You'll have to buy that Highway Patrol bloopers tape yourself.
You can't drink that that way.
Знаешь, нет подарка ценнее, чем смех и веселье.
Если так хочешь кассету "Патрульные приколы", купи её сам!
Ой, папа! Нельзя это так пить.
Скопировать
From his humble beginnings as a street mime in Tupelo, Mississippi, Krusty clowned his way to the top of a personal mini-empire... with dozens of endorsements, including his own line of pork products.
This may have led to one oftelevision's best-loved bloopers--
Krusty's near-fatal, on-the-air heart attack in 1986.
Он начал свою карьеру мимом на улице Тьюпело, штат Миссисипи, а закончил тем, что создал свою собственную мини империю... с тысячей гарантий, включая патент на выпуск свиной продукции.
Тут можно снять целый фильм...
Вспомните в 1986 году у Красти случился инсульт...
Скопировать
Think an officer doing his job is funny? Let's see how funny it is when I move this tape back 20 feet.
- He'll be a Bloopers classic.
- Get B-roll. Come over the tape, you'll get B-roll of me kicking your ass down to Sunset.
Мы гибнем, а вам денежки платят.
- Как таких в полицию берут. Кошмар.
- Попробуй, зайди за ленту, получишь пинок, улетишь на солнце.
Скопировать
It was interesting.
I had some very funny bloopers, which I'm sure you're going to show.
We wouldn't do that.
Было интересно.
У меня были очень забавные ошибки, и я уверен, что ты их покажешь.
Мы бы не стали так делать.
Скопировать
You know what I do with that time?
I run a hot bubble bath, wheel in a TV, and watch sports bloopers.
Sports bloopers?
И знаешь, что я обычно делаю?
Я наливаю пену в горячую ванну, подкатываю телевизор и смотрю спортивные ляпы.
Спортивные ляпы?
Скопировать
I run a hot bubble bath, wheel in a TV, and watch sports bloopers.
Sports bloopers?
They're hilarious and relaxing, and they humanize my heroes.
Я наливаю пену в горячую ванну, подкатываю телевизор и смотрю спортивные ляпы.
Спортивные ляпы?
Они смешные, успокаивающие, и они делают моих героев более человечными.
Скопировать
You'll like it.
There are also new, never before seen bloopers, outtakes, deleted scenes.
A lot of deleted scenes.
Вам понравится.
Также на диске есть удалённые сцены и неудавшиеся кадры.
Много удалённых сцен.
Скопировать
That's one of those extras that you really can't unsee.
And like last season we have the bloopers, the deleted scenes, we have the outtakes and the feature length
So please help us recoup our cost for season 2 and raise money for season 3.
Вы просто должны это увидеть. Пропускаем!
Как и в прошлом сезоне, вас ждут неудавшиеся кадры удалённые сцены и наши комментарии мы напились и рассказываем вам о том, что происходило во время съёмок.
Помогите возместить наши затраты на 2-ой сезон и собрать деньги на 3-ий.
Скопировать
You don't have to watch all the extras.
And like last season, we have bloopers, outtakes, deleted scenes and our infamous feature commentary.
Where we all get drunk and dish about what happened during the shoot this season.
Не обязательно их все смотреть.
Как и в 1-ом сезоне, на диске также есть удалённые сцены, неудавшиеся кадры и наши комментарии.
Мы напиваемся и рассказываем о том, что происходило во время съёмок.
Скопировать
So you don't want to miss that.
And all new Outtakes, Bloopers and Deleted Scenes.
And our infamous Feature Film commentary.
Не пропустите.
На диске будут удалённые сцены и неудавшиеся кадры.
Также наши комментарии к фильму.
Скопировать
And if that isn't worth the cost of the DVD. Me dancing around in diapers, I don't know what is.
You also get to see all new, never been seen, bloopers, outtakes and deleted scenes.
And our infamous feature length commentary.
И если вам этого мало, то я скажу, что буду танцевать в подгузнике.
Также вы увидите неудавшиеся кадры и вырезаные сцены.
Также будут доступны наши комментарии.
Скопировать
You know what that sound means?
Bob's Post-Game Bloopers.
Ohh. Sorry.
Знаешь, что значит этот звук?
Неудавшиеся\смешные дубли.
Прости.
Скопировать
Yeah, but I don't think that's going to happen in a documentary about the Holocaust.
They could show bloopers.
Oh, no.
Да, но вряд ли они появились бы в документалке о Холокосте.
Могли показать неудачные дубли.
Этого ещё не хватало.
Скопировать
The end.
Besides them, on-set bloopers play in a small box.
Hilarious.
Конец.
Тут идут титры. А рядом с ними такая нарезка ляпов из фильма.
Смешная.
Скопировать
Plus the DVD features the uncensored full-length feature version of our show with nudity.
And, an all new opening credit sequence bloopers, outtakes, deleted scenes clips from Wood's famous web
Now, as you know we are completely self-financed so..
Кроме того, на диске представлена полнометражная версия сериала.
А так же новые начальные титры, удалённые сцены, неудавшиеся кадры, видео Вуда, снятое скрытой камерой.
Как вы уже знаете, мы вложили в сериал свои деньги...
Скопировать
If you do buy the DVD you also get an uncensored, feature-length version of our show as a movie with nudity.
We're having outtakes, bloopers, deleted scenes, Wood's Web Cam.
Guys, we are completely self-financed and the only way that we're going to do a Season 2 is with your help.
Если вы купите DVD, вы сможете посмотреть полнометражную версию фильма 'без купюр'.
На диске будут новые начальные титры, неудавшиеся кадры, вырезанные сцены и видео Вуда, снятое скрытой камерой.
На 1-ый созон мы потратили все свои деньги и, чтобы снять 2-ой, нам потребуется ваша помощь.
Скопировать
Plus the DVD features the uncensored, full-length feature version of our show, with nudity!
Bloopers, outtakes, deleted scenes and clips from Wood's infamous Bear Webcam Show.
We are completely self-financed so it's only with your help we can do a Season 2.
Плюс ко всему, на DVD будет представлена полнометражная версия сериала 'без купюр'.
А также новые начальные титры, неудавшиеся кадры, удалённые сцены и видео Вуда, снятое скрытой камерой.
Мы вложили в сериал свои собственные деньги и только с вашей помощью мы сможем снять 2-ой сезон.
Скопировать
And then also we have like this new opening credit sequence that is only on the feature.
We have outtakes, bloopers, deleted scenes.
Oh, and big sigh here...
Также будет новая заставка с титрами.
Также на диске будут удалённые сцены и неудавшиеся кадры.
И... вдохните поглубже...
Скопировать
You know what?
They're all bloopers.
Take the box off.
Знаешь что?
Все дубли не удались.
(Барри) Сними коробку.
Скопировать
These are the outtakes.
You know, the bloopers.
- He looks good.
Это все неудачные дубли.
Ну, не получившиеся
- Он хорошо выглядит.
Скопировать
I couldn't resist it.
So I suppose you're not a fan of those bloopers type shows, are you?
No.
Я не смог удержаться.
Я так понимаю, ты не большой фанат всяких подобных розыгрышей, да?
Нет.
Скопировать
I love you, Homer.
And now, because they're your favorite, please enjoy some animal bloopers.
Aw, Ma, you always knew just how to make everything all right.
Я люблю тебя, Гомер.
Ну а теперь, поскольку ты их очень любишь, насладись парой идиотских роликов с участием животных.
Ах мама, ты всегда знала, чем меня порадовать...
Скопировать
And that it's a very old rule that you will absolutely not return what you won.
Bloopers
I've been treated now.
И правило старо как мир: ты никогда не вернёшь то, что выиграл.
Приятные бонусы
Меня вылечили.
Скопировать
You're watching Michigan State Campus TV.
At 4:15, it's "Hazing Bloopers with Al Fakai," But up next, it's "J-Pop America Fun Time Now."
J-Pop America Fun Time Now
Вы смотрите телевидение кампуса Мичиганского университета.
В 4:15 вы увидите "Забавные ляпы с Аль Факаи", ну а прямо сейчас - "Веселое шоу японской поп-музыки".
"Веселое шоу японской поп-музыки"!
Скопировать
The, uh, fry cook wore a costume that was highly flammable.
(Chuckles) Kitchen bloopers.
(Chuckles) Right? That's funny.
Наш повар пришёл в костюме, который очень легко воспламенялся.
О, этот кухонный юмор.
- Забавно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bloopers (блупоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bloopers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блупоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение