Перевод "Bluest eyes" на русский
Произношение Bluest eyes (блуост айз) :
blˈuːəst ˈaɪz
блуост айз транскрипция – 9 результатов перевода
Mine was this lifeguard.
He had long, blond hair and the bluest eyes.
He used to get so sunburnt I'd spend hours peeling the skin off his back.
У меня это было со спасателем.
Длинноволосым блондином с голубыми-преголубыми глазами.
Он так обгорал на солнце, что я могла часами обдирать кожу с его спины.
Скопировать
I have the wrong pills.
I get two red for my back, a yellow one for my arrhythmia and two of the bluest eyes I've ever seen in
- These must be...
У меня чужие таблетки.
Мне дают две красных от спины, желтую от аритмии и голубые, как самые красивые глаза на свете.
- Это, должно быть....
Скопировать
For the first time in my life, I've taken leave of my senses, and I love it!
Did anyone ever tell you, you have the sweetest, silliest little nose, and the biggest, bluest eyes?
Now, I am going to give you one last warning, Major Donaldson.
Впервые в жизни я потерял голову - и мне это нравится!
Тебе кто-нибудь говорил, что у тебя прелестный маленький носик и огромные голубые глаза?
Нет! Я последний раз предупреждаю вас, майор Дональдсон!
Скопировать
#I close my eyes fror a moment # #I'm still there #
# The bluest eyes in Texas #
#Are haunting me tonight # #Like the stars that fill the midnight sky #
Марвин Томас (Том) помогал следствию и давал показания против Джона.
Сейчас он отбывает пожизненное наказание.
Через несколько лет Лена родила девочку и вернулась с ней в Фоллс Сити.
Скопировать
"He looked a little scared, so I gave him my best smile
"and my bluest eyes..."
Beware the yowzah.
"Он выглядел немного напуганным, поэтому я улыбнулась своей лучшей улыбкой"
"и взглянула своими синими глазами."
Остерегайся яузы.
Скопировать
But the man you saw... the husky-looking fella that Togo sent...
Bluest eyes I ever saw.
We got it.
Так человек, которого вы видели... которого послал Того...
Самые голубые глаза, что я видела.
Дело сделано.
Скопировать
'Cause I don't have anything left to lose.
You always had the bluest eyes, just like your mom.
I remember the day we brought you home from the hospital.
Потому что мне нечего терять.
У тебя всегда были такие голубые глаза, как у твоей матери.
Я помню тот день, когда мы принесли тебя из больницы домой.
Скопировать
Shh.
You have the bluest eyes I've ever seen.
Kenny?
Ш-ш-ш.
У вас самые голубые глаза, какие я только видела.
Кенни?
Скопировать
My pleasure.
You know, you have the bluest eyes I've ever seen.
Pastor Barlow, this is difficult for me to say.
Рад стараться.
Знаете, у вас самые голубые глаза, какие я только видела.
Пастор Барлоу, мне тяжело это говорить. Я понимаю.
Скопировать