Перевод "Bolivian" на русский
Bolivian
→
боливийский
боливиец
боливийка
Произношение Bolivian (боливион) :
bəlˈɪviən
боливион транскрипция – 30 результатов перевода
And every mine around gets its payroll held up.
Some say it's the Bolivian bandits and... some say that it's the "Bandidos Yanquis".
Could I see that?
И всем рудникам в округе зарплату задерживают.
Некоторые говорят, что это боливийские бандиты... а некоторые - что это " бандиты-янки" .
Дай посмотреть?
Скопировать
You got to relax, you fellas.
You got to get used to Bolivian ways.
You got to go easy.
Не дергайтесь, парни.
Пора вам привыкнуть к боливийской манере.
Полегче надо, полегче.
Скопировать
Don't you know that?
So what is this, Bolivian health food?
Hey, I found some Sno-balls!
Правда?
А это что?
Боливийская диета? Я нашел зефир.
Скопировать
Hey, I found some Sno-balls!
I found some disgusting, moldy, pink Sno-balls... that we can have along with our Bolivian blow... for
So, Phil, your personal life's a shambles.
Боливийская диета? Я нашел зефир.
Я нашел отвратительный, осклизлый, розовый зефир. Который прекрасно будет гармонировать с боливийским завтраком Эдди.
Итак, Фил. Твоя личная жизнь в руинах.
Скопировать
I think I can handle an afternoon with your ex-fiance. OK. Thank you.
Now, for the floor that you're walking on, I chose this Bolivian wormwood.
I think it works well in here.
Спасибо.
Пол я сделал из особой боливийской сосны.
Она прекрасно гармонирует со стенами.
Скопировать
He takes a what'a notes, to choke a cow'orse, he could.
there, which he paid what he owes me with, but I couln't help but notice most of the other notes were Bolivian
Hastings, this gentleman is a genius.
- Он вытащил пачку денег. Такую ломовая лошадь бы не увезла.
Там было несколько английских банкнот. Но я заметил, что большинство банкнот были боливийские.
Гастингс, этот джентльмен - гений.
Скопировать
Hastings, this gentleman is a genius.
How do you know they were Bolivian?
Well, one tiny little thin' was: they had Bolivia written all over them, didn't they?
Гастингс, этот джентльмен - гений.
Как Вы узнали, что они боливийские?
Одна маленькая деталь. На них было написано "Боливия".
Скопировать
And General Cucombre just a couple months ago... bought a $12 million villa on Lake Lucerne in Switzerland.
Now, if Cucombre is supposed to be the Bolivian Defense Minister... what is he doing living in Switzerland
Guarding cash registers?
Генерал Кукомвре пару месяцев назад... приобрёл виллу на озере Люцерн, в Швейцарии, за 12 миллионов долларов.
Вот только, если Кукомвре - действующий министр обороны Боливии, зачем ему жить в Швейцарии? Чтобы охранять оффшорные счета?
Вот этот человек -
Скопировать
Good.
So what's the big mystery with the Bolivian situation?
You gonna tell me what happened with Sosa, or what?
Хорошо.
Ну, что там за тайна в Боливии?
Может всё-таки расскажешь мне, что случилось у Созы?
Скопировать
I've laundered massive amounts of money.
I've brokered tremendous deals for the Colombian and the Bolivian industries.
In other words, I'm wired in, okay?
Я отмыл огромное количество денег.
Я посредничал в крупнейших сделках с колумбийской и боливийской промышленностью.
Другими словами, я волоку в этом, ясно?
Скопировать
Mr. President, disturbing news.
Serious cracks are developing in the Greco-Bolivian alliance.
Get meJed Colic!
Мистер президент, плохие новости.
Серьезные проблемы развиваются в греко-боливийском альянсе.
Вызвать Джеда Колика!
Скопировать
Redford and Newman are almost out of ammunition.
And the whole Bolivian army is out in front of this little hut.
I'm going to make you pay for this.
У Редфорда и Ньюмана почти кончились патроны.
Почти вся боливийская армия подступила к маленькой хижине.
Я расквитаюсь с тобой за это.
Скопировать
Not professionally, I hope.
The affair of the Bolivian silver-mining corporation slipped your memory?
I'm not sure what you're-- lt used to be called share pushing, Mr Cope.
Не профессионально, я надеюсь.
Дело о добыче боливийского серебра. Имя корпорации ускользнуло из вашей памяти?
Не понимаю. Это называется должностным преступлением, М-р Коуп.
Скопировать
I took a bit of a chance.
I crossed the pokacheeka with the Bolivian red leaf. Hmm.
Possibly as promising as the '79.
Немного рискованная смесь получилась.
Broca Chica с примесью лучшего из Боливийского красного...
Так же многообещающе, как в 79-м.
Скопировать
We're sort of like the intellectual Butch and Sundance of the SGC.
Butch and Sundance got cornered and killed by the Bolivian army.
That's a good point, yeah.
Мы как интеллектуал Батч и Санданс SGC.
Батч и Санданс были загнаны в угол и убиты боливийской армией.
Это хороший пункт, да.
Скопировать
Maybe just from Vitaly.
I found him twelve days, two thousand miles, and one hundred and fifty grams later in a Bolivian boarding
Of course, my dream girl had gone there before me.
Может, от самого себя.
Я нашел его через 1 2 дней за 2 тысячи миль в дешевой боливийской гостинице. Он уже пропустил через себя 1 50 грамм порошка.
Разумеется, девушка моей мечты опередила меня и там.
Скопировать
Ah, well, we have no seats for sweden, But two seats for norway.
And is it to be more bolivian folk music tonight?
Oh, no, minister.
А, что ж, для Швеции у нас мест нет, но зато есть два места для Норвегии.
А боливийская народная музыка еще будет?
O, нет, министр.
Скопировать
What are you suggesting?
A little dip into our Bolivian marching powder, then we're back on the street.
Not in your nose.
Что ты предлагаешь?
Слегка нырнём в наш Боливийский порошок, потом мы возвратимся на улицу.
Не в нос.
Скопировать
Kind of like our honeymoon.
Except this time when you wake up, you're going to have a baby girl in your arms instead of the Bolivian
Oh, Marco! What a cheeky monkey!
Очень похоже на наш медовый месяц.
Только сейчас, когда ты проснешься у тебя на груди будет маленькая девочка, а не боливийский танцор.
О, Марко, бесстыдная обезьянка!
Скопировать
But not living things.
Well, tell that to the rare Bolivian cactus I threw away.
Things with a heartbeat can stay.
Но не от живых существ.
Ну, скажи это раритетному боливийскому кактусу, который я выкинул.
Существа, у которых есть сердцебиение, могут остаться.
Скопировать
Yeah, sure.
She'll quit the Bolivian marching powder.
I'll put my libido back in a box and re-don the suit, then the whole cycle can start over again.
Да, да. Конечно.
Она забудет про боливийский порошок,..
а я спрячу свое либидо в коробку,.. и надену черный костюм. И тогда все вернется на круги своя.
Скопировать
What do you think of that?
The Bolivian government is the problem.
They cut down the trees, then act surprised when the water and the soil wash out to sea.
Что насчет этого?
Боливийское правительство - в нем проблема
Вырубают деревья. А потом делают удивленный вид, когда пресную воду и почву вымывает в море.
Скопировать
Well, I speak like a little tiny bit.
My mom's Bolivian.
Your mom is from there and you don't speak Spanish?
Точнее будет сказать, что я говорю самую капельку.
Моя мама боливийка.
Твоя мама из здешних мест, а ты не знаешь испанского?
Скопировать
Vietnam!
Che Guevara was captured by the Bolivian Army... and then murdered by the CIA...
Yesterday Martin Luther King was assassinated... Senator Robert Kennedy was shot...
Вьетнам!
Че Гевара был взят в плен в столкновении с боливианской армией и ЦРУ и затем убит
Вчера Мартин Лютер Кинг стал жертвой покушения ...застрелен сенатор Роберт Кеннеди...
Скопировать
Of course not. That would be unprofessional.
They found Greene dead in the middle of the Bolivian desert, of all places.
Two bullets in the back of his skull.
Сожаления - не для профессионалов.
Нашли Грина. Мертвым посреди боливийской пустыни.
С двумя пулями в затылке.
Скопировать
We'll supply the private security.
We'll pay off the right officials, and we have 26 countries ready to officially recognize your new Bolivian
You want your country back.
Вам будет обеспечена безопасность.
Нужным людям мы заплатим. И у нас уже двадцать шесть государств, готовых сразу же признать ваше новое боливийское правительство.
Хотите вернуть власть?
Скопировать
All the information I found said there was nothing of value there, but Greene's geologist had proof that there was.
My sources tell me you're Bolivian Secret Service, or used to be, and that you infiltrated Greene's organization
- That offends you?
По информации, которая есть, здесь нет ничего ценного. Но геолог Грина был уверен в обратном.
Мне известно, что ты работаешь в боливийской разведке. Или работала. И что втерлась в доверие к Грину, соблазнив его.
- Ты в шоке?
Скопировать
Yes, you're so clever.
How's it going with the Bolivian, you wrote me about?
It was Peruvian.
Да, ты такой умный
Как дела с боливийкой, о которой ты мне писал ?
Это была перуанка.
Скопировать
Did you learn to grill in Peru?
No, I'm not Peruvian, I'm Bolivian.
Here comes the Bolivian team, led by Julio César Baldivieso.
А готовить ты научился у себя в Перу?
Я не из Перу, я из Боливии.
Перед нами команда Боливии во главе с Хулио Сесаром Бальдивьесо.
Скопировать
No, I'm not Peruvian, I'm Bolivian.
Here comes the Bolivian team, led by Julio César Baldivieso.
They're coming onto the field.
Я не из Перу, я из Боливии.
Перед нами команда Боливии во главе с Хулио Сесаром Бальдивьесо.
Вот они выходят на поле.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bolivian (боливион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bolivian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боливион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
