Перевод "Bosnia" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bosnia (боснио) :
bˈɒsniə

боснио транскрипция – 30 результатов перевода

I'd better go and see what's bothering your dad.
I thought your dad died in Bosnia.
Oh...
Я, пожалуй лучше пойду и посмотрю, что беспокоит вашего папу.
Я думала что твой отец умер в Боснии.
Oх...
Скопировать
You think it could actually make a difference?
I remember reading when the press went to Bosnia... people rejoiced at the sight of American media.
They figured if word got out, something would be done. Murders and rapes would stop.
Думаешь, мы смогли что-то изменить?
Я помню, когда пресса отправилась в Боснию, я читала, что люди радовались, видя американских журналистов.
Они считали, что если все узнают, что-то будет сделано, убийства и насилие прекратятся.
Скопировать
Republic of Srpska Krajina, Republic Srpska,
Bosnia and Herzegovina, Kosovo.
So, that's me in short terms.
Боснии, Герцеговине, Косово.
Обучен саботажу и разведке, борьбе с террористическими группами, а также уничтожению личного состава и гражданских лиц.
Коротко, это я. Ветеран войны.
Скопировать
Whereabouts?
- To Bosnia.
He'll pop in if he's nearby.
- Куда сюда?
- Сюда, в Боснию.
- Он заедет, как будетздесь. -Здесь? Боюсь я.
Скопировать
Milos comes home and you go home, too.
And Bosnia will be at peace.
Be patient.
Милош сюда вернется, ты -домой.
И в Боснии будет мир.
Надо немного потерпеть.
Скопировать
Exchange her.
her family, we send it over to her side, they give us Milos, we give them the girl and it's peace in Bosnia
Think it can work?
Мы ее обменяем.
Она напишет письмо своим, мы отправим его ее родным, они нам - Милоша, мы им -девку и мир в Боснии.
Думаешь, это получится?
Скопировать
It stopped.
You could walk over it from Bosnia into Serbia.
It dried up?
- Встала.
На секунду она остановилась, и стало возможно перейти из Боснии в Сербию.
- Река пересохла?
Скопировать
Mr. Mayor, friends, allow me to present our project.
Here you see the section of track that will link Bosnia and Serbia for 12 miles.
Mr. Mayor... - In fact, the Austrians first built this track but then it was destroyed.
Дорогой председатель, дорогие друзья! Я хочу вас познакомить с нашим проектом.
Здесь вы видите участокдороги, который соединит Боснию и Сербию, длиной всего несколько километров.
Построили этудорогу австрийцы, но она была разрушена.
Скопировать
O Blue come in
I am sitting with some friends in this café drinking coffee served by young refugees from Bosnia.
The war rages across the newspapers and through the ruined streets of Sarajevo.
O, тоска, приди!
Я сижу в кафе с друзьями, пью кофе. Здесь работают молодые беженцы из Боснии.
Война бушует на страницах газет и на разрушенных улицах Сараево.
Скопировать
This is the song of My Room
There is a photo in the newspaper this morning of refugees leaving Bosnia.
They look out of time.
Так звучит Моя Комната.
Вот фотография в утренней газете - беженцы из Боснии.
Они словно из другого времени.
Скопировать
America needs you.
There's a situation in Bosnia that requires your special services.
As of this moment, you are reinstated in the United States Marines... at the rank of Lieutenant Colonel.
Америка нуждается в Вас.
Ситуация в Боснии требует участия профессионалов, таких, как Вы.
С этого момента Вы восстанавливаетесь в морскую пехоту США в звании подполковника.
Скопировать
Racist!
WAR IN BOSNIA
ABDEL ICHAHA DIES
Расист!
ВОЙНА В БОСНИЕ
АБДЕЛЬ ИШАГА УМЕР
Скопировать
Where are you from?
-From Bosnia.
Where are you heading?
- Откуда вы?
- Из Боснии.
А вы куда направляетесь?
Скопировать
Avalanche warnings have been issued in Austria today - due to severe winds and weather conditions.
Heavy snow-fall in Bosnia has caused a temporary cease-fire ...
Hey guys, the mail came.
Об опасности снежных лавин были предупреждены в Австрии.
Сильный снегопад в Боснии стал причиной временного перемирия ...
Эй, парни, почта!
Скопировать
- Where'd he come from?
Bosnia?
- Something like that.
- Откуда он приехал?
Из Боснии?
- Что-то такое.
Скопировать
His grandparents fled the pogroms.
'He still has family in Bosnia.'
'It may explain why he set up a convoy.'
Его бабушка и дедушка бежали от погромов.
Его семья по-прежнему в Боснии.
Это может объяснить, почему он создал конвой.
Скопировать
Khaki, beige, bronze, olive, neutral, black, off black, champagne, gold, Navajo white, turquoise and band-aid color.
Plus it's exactly the same shape as Bosnia, if you leave out the little section where the Croatians live
I'm not throwing this bastard away it might become a collectible.
Это зелено-сине-желто-оранжево-коричнево-темно- болотно-бежево-бронзово-оливково-прозрачно-черно- шампано-золотисно-бело- бирюзового цвета
Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
Я эту гадость не выброшу может я их собирать буду.
Скопировать
Yeah, she said she was homesick.
That Bosnia must be a beautiful place.
- Here we are.
Да, она сказала, что тоскует по дому.
Это Босния, наверное, прекрасное место.
- А вот и ваше пиво.
Скопировать
Go on, Gill.
In Bosnia, in 1944, the Germans hanged a village of partisans from the trees in an orchard.
Men, women, and children.
Продолжайте, Джилл.
В Боснии в 1944 году немцы повесили жителей партизанской деревни на садовых деревьях.
Мужчин, женщин и детей.
Скопировать
He say he kill me.
He say he find my son in Bosnia, he kill him.
He's lying.
Он говорит, что убьет меня.
Он говорит, что найдёт моего сына в Боснии, он убьет его.
Он лжет.
Скопировать
A minute ago this was the safest job in the world.
Now it's turning into a bad day in Bosnia.
Soap, stop being such a mincer.
Еще минуту назад это было самое безопасное на свете место.
А теперь все превращается в Боснийский конфликт!
Мыло, хорош гнать.
Скопировать
For nothing.
Bosnia.
Pick your tragedy.
Просто так.
Авиакатастрофы, крушения поездов, Босния.
По многим причинам.
Скопировать
Inner-city schools have better computers than we do.
Bosnia wants to give us money!
Now, I'm going to set up a meeting with Harlan Hartley...
У нас нет компьютеров.
Нас желает даже Босния!
Вы встретитесь с Харланом Хартли.
Скопировать
Yeah, wildlife, combat, you name it.
When I was with Nightline, I was in Rwanda, Chechnya, all over Bosnia.
Thanks. I do volunteer some volunteer work with Greenpeace once in a while.
На дикой природе? На дикой природе, диких конфликтах. Я успел побывать в Руанде, в Чечне,
..заскочил в Боснию. Спасибо.
Время от времени сотрудничаю с Гринпис, но недолго.
Скопировать
There has been an outpouring of anti-U.S. Sentiment... sweeping across the globe.
Protesters in Libya, Bosnia, France, Moscow... and the United States... are denouncing...
Simmons is the best. Simmons is not the problem!
Бастующие в Ливии...
Боснии, Франции, Москве... и США... объединяются с целью... осуждения терроризма...
Симонс превосходен.
Скопировать
I try to hide it, but every day I'm more afraid of what lies ahead.
The idea of taking in one of the war orphans from Bosnia was my niece's.
We thought that while I had him in the house no one would dare evict me, and we could look for a solution.
Я пытаюсь скрыть это но каждый день я всё больше боюсь того, что ждёт впереди.
Идея взять одного из сирот войны в Боснии принадлежит моей племяннице.
Мы думали, что пока он в доме никто не посмеет выселить меня, и мы могли бы продолжать искать решение.
Скопировать
"We were miraculously saved at the zero hour "by a koala-fish mutant bird." Crazy shit.
So I'm no more responsible for my decisions here than, say, a death-squad soldier in Bosnia?
Now that's stretching it.
..."Мы были спасены чудесным образом в 0 часов птицей-мутантом, помесью коалы с рыбой".
- Значит, я уже не ответственен за свои решения, как скажем, солдат-смертник в Боснии?
Ты взял слишком широко.
Скопировать
They even made a film about children trade. Don't get near.
Take the ferry from Bari to Bar, and go to Bosnia from there.
I want to see my Grandma, and Azra, and my sister at Ljubljana.
Газеты пишут, на радио говорят, на телевидении фильм сняли о том, как кто-то детей за границу продает.
Под страхом смерти нельзя возвращаться.
Всех поджидают - и в Барии, в Черногории и в Боснии.. Хотел бабушку проведать. И Азру.
Скопировать
My mother, I think, was devout.
to leave my father and me and go off with an ambulance to Serbia to die of exhaustion in the snow in Bosnia
But I later recognized some such spirit in myself.
Мать, как я понимаю, была набожной.
Мне в своё время казалось странным, что она сочла долгом оставить отца и меня и поехать на санитарной машине в Сербию, чтобы там погибнуть от истощения в снегах Боснии.
Но позже я открыл нечто подобное и в своём характере.
Скопировать
He was in charge of all of his covert operations.
He was responsible for organising the ethnic cleansing campaigns in Kosovo, Sarajevo and Bosnia.
- Your unit took him out?
Он отвечал за секретные операции.
Он организовал все этнические чистки в Косово, Сараево и в Боснии.
- Твое подразделение убрало его?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bosnia (боснио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bosnia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боснио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение