Перевод "Communications Officer" на русский
Произношение Communications Officer (кемйуникэйшенз офисо) :
kəmjˌuːnɪkˈeɪʃənz ˈɒfɪsˌə
кемйуникэйшенз офисо транскрипция – 25 результатов перевода
Lieutenant, where do you think you're going?
Standing operating procedure Commander, a Communications Officer is assigned to every mission that's
Okay.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Это обычная процедура в таких операциях, коммандер Офицер связи должен присутствовать На каждой не стандартной операции,
Хорошо,
Скопировать
I was just trying to start a conversation.
Well, since it is illogical for a communications officer to resent the word "frequency,"
- I have no answer.
Я просто пыталась поддержать разговор.
Поскольку нет логики в том, что офицера по связи раздражает слово "частота",
- мне нечего сказать.
Скопировать
It's my duty to be there with you.
You need the best damn communications officer in the fleet, and that's me.
And you know it.
Это мой долг быть там, рядом с тобой,
Тебе понадобится самый лучший Офицер по связи на флоте, и это я,
И ты это знаешь
Скопировать
Lieutenant Terry Sanchez,
Gamma 1 Communications Officer, stands watch as the rescue operation begins.
Approximately one thousand feet away three men are caught beyond the gravitational pull of the space wheel and are being tossed about like leaves in the wind.
Лейтенант Терри Санчез.
Офицер связи базы Гамма 1. Наблюдает за началом спасательной операции.
На расстоянии приблизительно 1 000 футов 3 мужчин находятся в открытом космосе вне гравитации космического колеса и их мотает из стороны в сторону Как Листья на ветру.
Скопировать
- Communications systems all ready.
Communications officer, as ready as she'll ever be.
Guidance has a functional interface with the Federation memory bank.
- Все системы связи готовы.
Офицер по связи готова, как и всегда.
Система управления имеет действующий доступ к банкам памяти Федерации.
Скопировать
The following individuals will be transported down to our planet:
Yourself, science officer, medical officer, communications officer, and navigator.
If you do not come with me, your engines will be destroyed and you will remain in orbit here forever.
На планету должны спуститься следующие лица:
вы, офицер по науке, врач, офицер по связи и штурман.
Все дискуссии и встречи можно провести на борту "Энтерпрайза". Если вы не отправитесь со мной, двигатели будут уничтожены.
Скопировать
And these ridiculous female trappings. They are an offense to my eyes.
My communications officer generously vacated the rooms hoping you would find it satisfactory.
I do not find them so.
Эти дурацкие бабские украшения оскорбляют мой взор.
Мой офицер связи любезно уступила вам свою каюту в надежде, что она вас устроит.
Она меня не устраивает.
Скопировать
That we are an effective team.
Vika's my communications officer.
She keeps an eye on me.
И у нас получилась эффективная команда.
Вика - мой офицер связи.
Она присматривает за мной.
Скопировать
I see now I made one serious error.
You are the communications officer.
Engage the viewing screen, please.
Я вижу, что совершил одну большую ошибку.
Вы связистка.
Включите монитор, пожалуйста.
Скопировать
- I'm George Minkowsky.
I'm the communications officer.
Wher's the radio room?
- Я Джордж Минковски.
Я радист.
Где радиорубка?
Скопировать
I'm George Minkowski.
I'm the communications officer.
Before they strapped me down here, all the calls to and from this boat came through me in the radio room.
Я Джордж Минковский.
Я радист.
До того, как они меня связали, все звонки с корабля и на корабль проходили через меня.
Скопировать
Who are you?
I was a communications officer.
Sayid was republican guard.
Кто ты?
Я был связистом.
Саид служил в республиканских войсках.
Скопировать
I realized that their reign had to end to make room for some new hot girl profession.
Maybe it'll be intergalactic communications officer on a rocket ship to some distant solar system we
Maybe it'll be... meter maids.
Я осознал, что их власть уходит, чтобы уступить место красоткам новых профессий.
Может это будут межгалактические радистки на ракетах, из какой-нибудь далёкой, неизвестной нам солнечной системы.
А может... контроллёрши платных стоянок.
Скопировать
- How do you know how to do that?
- I was a communications officer.
- Oh, yeah?
- Где ты этому научился?
- Был офицером-связистом.
- Да?
Скопировать
In addition to your increased responsibilities, a promotion is commensurate with your move.
That is, if you won't miss being a communications officer.
I am willing to make that sacrifice.
Вдобавок к возрастающей ответственности, повышение сопрягается с твоим переездом.
Конечно, если ты не соскучишься по службе связистом.
Я готов пойти на такую жертву.
Скопировать
I served five years in the Republican Guard.
You were a communications officer.
Part of my training entailed getting the enemy to communicate.
Я. Я пять лет отслужил в Республиканской Гвардии.
Я думал, ты был связистом.
Часть моей подготовки включала в себя как добиться сотрудничества от врага.
Скопировать
"Straw Shoe"
"Alias 9 base, is a communications officer, responsible for manpower."
"White Paper Fan"
"Соломенная обувь"
"Число 9 - человек отвечающий за связь и людей из банды."
"Белый веер"
Скопировать
Guess what.
I just made you the communications officer.
Cool.
Угадай что.
Я только что сделал тебя офицером связи.
Круто.
Скопировать
Have everyone gather on the meeting hall!
Communications Officer, send an SOS immediately!
Yes, sir.
Собери всех в кубрике!
Связист, немедленно пошлите SОS!
Слушаюсь.
Скопировать
Do we have time for Ensign Martin to show me her bunk?
I would love to see where a communications officer calls home.
Captain Weaver and I can certainly take you on a tour of the Officers' Quarters, Ma'am.
У нас есть время, чтобы лейтенант Мартин показала мне свое спальное место?
Я бы с удовольствием посмотрела, что офицер-связист называет домом.
Конечно, мы с капитаном Уивером покажем вам, где живут наши офицеры, мэм.
Скопировать
CCO.
...Chief Communications Officer at Ibis.
Diane?
PR-директор.
РЕК-директор "Ибис".
Диана?
Скопировать
Yes, I'm afraid.
But you know, I'm a communications officer. Unless I play the hero, not much can happen to me.
Though we get attacked by missiles quite often.
Да, мне страшно.
Если не начну с балды строить из себя героя, со мной мало что может случиться.
Хотя довольно часто атакуют ракетами.
Скопировать
- Who the hell is Diane Lester?
- She is the Chief Communications Officer.
She wrote all the talking points anyway, so should be fine.
- Что ещё за Диана Лестер?
- Директор по связям с общественностью.
Это она писала Уолту тезисы, так что справится.
Скопировать
And what do you do on the boat, Ensign Martin?
I'm the Assistant Communications Officer, Ma'am.
That is just fascinating.
И чем вы занимаетесь на борту, мл. лейтенант Мартин?
Я - помощник начальника связи, мэм.
Это так увлекательно.
Скопировать
Ensign Amy Martin.
Assistant Communications Officer on the U.S.S. Montana.
Comes from a long line of military service.
Лейтенант Эми Мартин.
Помощник начальника связи на корабле Монтана.
Из семьи потомственных военных.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Communications Officer (кемйуникэйшенз офисо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Communications Officer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемйуникэйшенз офисо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение