Перевод "Bounces" на русский
Bounces
→
прыгать
Произношение Bounces (баунсиз) :
bˈaʊnsɪz
баунсиз транскрипция – 30 результатов перевода
Use your imagination.
There's this cube on the screen, and it bounces around all day.
And sometimes it looks like it's heading right into the corner of the screen and at the last minute it hits the wall and bounces away.
Примените воображение.
Там на экране целый день плавает квадратик.
Иногда кажется, что он вот-вот угодит точно в угол экрана. Но в последнюю секунду он стукается о стену и отскакивает.
Скопировать
There's this cube on the screen, and it bounces around all day.
looks like it's heading right into the corner of the screen and at the last minute it hits the wall and bounces
We are all just dying to see it go right into the corner.
Там на экране целый день плавает квадратик.
Иногда кажется, что он вот-вот угодит точно в угол экрана. Но в последнюю секунду он стукается о стену и отскакивает.
Нам всем до смерти охота посмотреть, как он попадет точно в угол.
Скопировать
But this is love, Frannie.
It takes funny, unexpected bounces.
- We're talking about emotions of the heart.
Но это любовь, Фрэнни.
Иногда она принимает неожиданные обороты.
Мы говорим о чувствах, что идут от сердца. Возражение.
Скопировать
-I need him.
Okay, he bounces over to drug court... pleads to possession and agrees to probation... with ongoing treatment
-That's it?
-Он мне нужен.
ОК, в суде по наркотикам он признает себя виновным... в обладании и соглашается на условный срок... при условии прохождения курса реабилитации.
-И все?
Скопировать
- The dame.
. - Brown bounces off the ropes stings Callahan with a short...
- Haven't you a clock?
- Дамочка.
Я хочу еще выпить
У вас есть часы?
Скопировать
Look, Alan, when you get to be our age, you get a little more fragile. You-you don't bounce back as easily.
The only thing that bounces back is that belly when I poke it. (chuckles)
Stop it.
Но самое важное, нельзя, чтобы последняя голая женщина, которую он увидит, была моя мать.
Мои внучки показывают два классных шоу по цене одного.
Могу попросить для вас семейную скидку.
Скопировать
Pitches to Smalls.
Bounces off one tackler and breaks free.
Touchdown, Jackets! Good job.
Отдает мяч Смолсу.
Он уходит от блока, идёт вперёд.
Первая попытка.
Скопировать
So....
I don't know what they've told you, but he always bounces back.
Joe.
Итак...
Не знаю, что вам наговорили, но он всегда поправляется.
Джо.
Скопировать
I didn't just see it, I heard it. Bang.
This guy bounces off the gas pump, gets right up.
There's no blood.
Я услышал этот звук.
Бах! Он отлетел от бензонасоса, а потом он встал.
Но крови нет.
Скопировать
Play.
If he bounces the ball once, instead of twice, he's going for the body.
If he shifts back on his left heel and shows you his toe, it means he's hitting deep.
Игра.
"Если он бьет мяч один раз вместо двух, то значит он будет подавать в тебя.
Если он опирается на левую ногу и поднимает носок вверх то он подает под линию"
Скопировать
He was 14 and had already beaten the strongest adult players in the country to become the youngest U.S. champion ever.
[ Ball Bounces ]
[Josh ] Welch is on the mound.
Ему было 14 И он уже обиграл сильнейших игроков страны и стал самым молодым чемпионом.
[ Звук мяча ]
[Джош ] Уэлч готов бросать.
Скопировать
He leaves his seat and goes through the windscreen headfirst straight into the tree, right?
And then bounces back through the windscreen.
By the time we got to him, he was just sitting there trying to scream with his face ripped off.
Он отрывается от сидения, вылетает через лобовое стекло головой вперёд, бьётся о дерево, так?
А потом влетает обратно через лобовое стекло.
Тем временем мы его повязали он просто сидел там, пытаясь кричать, вся морда ободрана.
Скопировать
He flights it back to the goalkeeper, to Clark in goal, but he's in the sun.
The ball bounces once over his head and into the goal.
Nolan sticks Dempsey straight on the transfer list.
ќн пасанул назад вратарю, ларку, но забыл про €рко свет€щее солнце.
ларк бл€ ослеп от него. ћ€ч перелетел через его голову и залетел пр€мо в ворота.
Ќолом сразу выставил ƒимпси на трансфер.
Скопировать
Now, I say, Tigger's getting so bouncy nowadays, that it's time we taught him a lesson.
No matter how much we like him, you can't deny he just bounces too much.
Excuse me, Rabbit.
В последнее время Тигруля совсем распрыгался, и надо его проучить.
Пусть мы его очень любим, но нельзя отрицать, что он прыгает слишком много.
Прости, Кролик.
Скопировать
An, "Oh, Rabbit, am I glad to see you" Tigger.
It will take the bounces out of him.
Now, all in favour say "aye."
Такой... "Рад тебя видеть, Кролик" Тигруля.
Это отучит его прыгать.
Итак, кто "за"?
Скопировать
So different, so exciting.
It isn't Beethoven, Mama, but it sure bounces.
Say, this kitten-cat knows where it's at.
Так необычна, так впечатляюща.
Это не Бетховен, мама, но ритм точно есть.
Слушайте, этот котенок знает, что говорит.
Скопировать
Oh, shucks.
That was just one of my little bounces.
It was?
Это ерунда.
Это был слабенький прыжочек.
Правда?
Скопировать
Look at him. He's gross.
He bounces all the time.
He squeaks.
Посмотри на него.
Он груб. Он постоянно дерётся.
Он пищит.
Скопировать
It does, when the goalpost is round the ball brushes the goalpost and goes in.
With these square posts, the ball just bounces off anywhere
I don't like that, I like it when the ball brushes the goalpost and goes in...
Разница есть, когда стойки круглые мяч ударяется о них и залетает в ворота.
А с этими квадратными стойками мяч просто отлетает куда попало.
Мне это не нравится, мне нравится, когда мяч ударяется в стойку и залетает в ворота...
Скопировать
So he picks it up, chucks it into the backyard.
Snail bounces off a rock, busts its shell up all to shit lands in the grass.
Snail lies there dying.
Он хватает её и с силой швыряет на задний двор.
Змея ударяется о камень, расшибается почти в дерьмо и падает в траву.
Змея лежит там и умирает.
Скопировать
Roulette, baccarat, blackjack.
Everything that falls on the green baize or bounces into a slot...
He controls all the gaming from Marseilles to Menton.
рулетка, баккара, блэк-джек, таро.
Все, что падает на зеленое сукно, тут же отскакивает в его карманы.
Он контролирует все игры от Марселя до Мантона, даже в шары.
Скопировать
And I Iike your body.
However much I hurt it, it bounces back.
Stop being selfish.
А ещё мне нравится твоё тело.
Сколько бы я над ним не измывался, оно снова приходит в норму.
Хватит уже быть эгоистом.
Скопировать
You want something for your kid to bounce in.
What animal bounces?
Kangaroo.
Вы хотите подарить ребенку попрыгунчик...
Какие у нас бывают прыгающие животные?
Кенгуру.
Скопировать
Reflectors made by French scientists were also put on the moon by Soviet Lunakhod vehicles.
When a laser beam from Earth strikes a mirror and bounces back the roundtrip travel time can be measured
At the McDonald Observatory of the University of Texas a laser beam is prepared for firing at the reflectors on the moon 380,000 kilometers away.
Отражатели, сделанные французскими учёными, также были помещены на Луну советскими луноходами.
Когда лазер с Земли попадает на зеркало и отражается обратно, можно измерить межорбитальное время путешествия в обе стороны.
В Обсерватории Макдональда в Техасском университете лазерный луч готовят к тому, чтобы выстрелить в отражатели на Луне на расстоянии 380 000 километров.
Скопировать
Yubiho continues with a double Karate-chop. Twice. /Twice?
Bounces off the ropes and drop kicks.
I get slapped again? Why do I always get hit?
Юбихо продолжает с двойным Каратэ-Ударам.
Оттолкнись от веревок и удар на снижение.
Почему только меня бьют?
Скопировать
Any type of real ball, sir.
Once it bounces, sir.
I do not see what this war has got to do with you.
Любой настоящий мяч, сэр.
Лишь бы он подпрыгивал, сэр.
Не понимаю, как эта война касается тебя.
Скопировать
Tracy, when I'm with you Something you do
Bounces me off the ceiling Tracy...
Well, I'm in the middle of a trial. I'm at the end of my rope.
Трейси, когда я с тобой То, что ты делаешь,
Заставляет меня подпрыгнуть до потолка Трейси...
Я в центре судебного процесса.
Скопировать
I, uh, I bounce the ball against the wall mainly.
How would you like to go to a special school in the States... where music bounces off the walls?
A-America? You know, uh, land of the free, home of the brave--
Против стенки. Я бью мячиком по стене, и он отскакивает.
А ты бы хотел отправиться в особое учебное заведение в Штатах в котором музыка отскакивает от стен?
Америка?
Скопировать
Have you watched the tournaments on TV?
You got 600 people crowding around a hole that big and no one believes it when a Titleist bounces off
You know, you throw a rock into a crowd, that's considered terrorism.
Вы видели гольф-турниры по телевизору?
600 людей стоят вокруг вот такой дырки и никто не верит своим глазам, когда гольфист заезжает кому-то мячиком по башке.
Если вы кидаете камень в толпу, это считается терроризмом.
Скопировать
That's what you should have remembered.
No matter how you put him down,... ..a good salesman always bounces back.
My bow!
Это ты должна была помнить.
Неважно как ты унижаешь его хороший продавец всегда приходит в норму.
Мой арбалет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bounces (баунсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bounces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баунсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение