Перевод "Brussels" на русский

English
Русский
0 / 30
Brusselsбрюссельский
Произношение Brussels (брасолз) :
bɹˈʌsəlz

брасолз транскрипция – 30 результатов перевода

We parted, agreeing to keep in touch
- of course, we didn't - and 200 years later I thought I saw him in a train station in Brussels.
Lost him in the crowd.
Мы расстались, договорившись поддерживать связь, конечно, этого не произошло.
Через 200 лет, мне показалось, я увидел его на вокзале в Брюсселе.
Но потерял в толпе.
Скопировать
I will never believe that, you are too stupid
Brussels, Internal investigation
Yes, I am, you were checking on some inspectors for me
Я никогда в это не поверю. Ты слишком глуп.
Брюссель. Внутренние дела. Некий капитан Леру хотел бы с вами поговорить.
Да. это я. Знаю, два ваших инспектора уже побывали у меня. Леблан и Лебран.
Скопировать
- Excuse me?
You live outside of Brussels. It is not obvious.
- I rented something in town.
- Извините?
Мы так понимаем, вы живете за пределами Брюсселя.
- Но я снимаю комнату в городе.
Скопировать
- On one condition.
You know the leader of the underground movement in Paris, in Prague Brussels, Amsterdam Oslo, Belgrade
- Even Berlin.
При одном условии.
Вы знаете руководителей сопротивления в Париже, Праге, Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах.
- Даже в Берлине!
Скопировать
That's Mrs. Carter's old family clock.
It came from Brussels, Belgium.
I remember.
Это старинные фамильные часы миссис Картер.
Их привезли из Бельгии.
Припоминаю.
Скопировать
They don't realize all the different varieties and kinds of lettuce... and all the things that can be done...
Brussels sprouts.
People go through their day kind of blah.
Никто не знает, сколько существует различных видов и сортов латука,.. ...и сколько разнообразных блюд можно из него приготовить.
А брюссельская капуста...
Брюссельская капуста абсолютно недооценена в современной кулинарии.
Скопировать
People go through their day kind of blah.
But if they really stopped and looked... they'd realize that the Brussels sprout is more than another
What it really is...
Брюссельская капуста абсолютно недооценена в современной кулинарии.
Ведь это не просто маленький зелёный овощ - это гораздо больше. Её можно использовать в тысяче различных салатов,..
...особенно в сочетании с латуком...
Скопировать
Look beyond the present!
If we all thought that way, we'd end up in Brussels.
Why live in Iceland if it isn't economically viable?
Не думают о будущем.
Если бы мы так поступали, мы бы закончили свои дни в Брюсселе.
Зачем жить в Исландии, если это экономически невыгодно?
Скопировать
No time, honey. Building permits.
And a meeting in Brussels.
But have fun. After all, that's what you married me for.
Разрешения на застройку.
И еще у меня встреча в Брюсселе. Развлекайся.
Мы ведь для этого поженились, да?
Скопировать
Come one, come all.
Come see Lila, The Bearded Woman of Brussels witness two beauties born united tragically at the hip..
There is a man with a stall heart... the brute strength and the spiritual fortitude... to best my boy Gabriel in the ring. Many have tried, none have succeeded...
- Подходите!
Подходите! Посмотрите на Лайлу - бородатую даму из Брюсселя. - Спешите видеть двух красоток, трагически сросшихся бедрами!
- Среди вас, конечно, есть мужчина с крепким сердцем, брутальной силой и огромной смелостью, чтобы сразиться с моим Гэбриелом на ринге.
Скопировать
Oh, come off it.
James says, "Brussels sprouts!
You will bring me the Brussels sprouts."
О, заткнись.
Командующий Сейнт-Джеймс говорит: "Брюссельская капуста!
Принеси мне брюссельскую капусту!"
Скопировать
Fill me in, please.
Jackson brought pea tendrils instead of Brussels sprouts.
Aren't we Evil Knievel?
Введи меня в курс.
Джексон принес ростки гороха вместо брюссельской капусты.
Мы тут не сильно рискуем?
Скопировать
I will pay you back
See you in Brussels
You will get the rest money over there
- Вольшое спасибо. - мы в расчете.
Приезжайте в Врюссель! Я ваш должник на всю жизнь Спасибо.
Сейчас я заплатил половину. Kогда вернешься получишь остальное.
Скопировать
Commandant St. James says, "Brussels sprouts!
You will bring me the Brussels sprouts."
I'm trying to plan a menu here, Jackson!
Командующий Сейнт-Джеймс говорит: "Брюссельская капуста!
Принеси мне брюссельскую капусту!"
Я тут меню планирую, Джексон!
Скопировать
I don't think that they are.
Where are the Brussels sprouts?
I looked at the stalks, they weren't good enough.
Я так не считаю.
Где брюссельская капуста?
Мне показалось, что она недостаточно хороша.
Скопировать
I'm finding it really hard not to mess with him.
I stuffed Brussels sprouts down his pants.
Nice.
Мне становится всё труднее не подшучивать над ним.
Я уже засунула ему брюссельскую капусту в штаны.
Мило.
Скопировать
-He started in the '90s.
Bank of Geneva, the Danish Treasury, the Bank of Italy, AMC Amro the Brussels Diamond Exchange, Antwerp
-Wait, wait. All those in the 1990s?
- Он начал в 90-х годах.
Женевский банк, датское казначейсmво, Банк Иmалuи, АМС Аmrо Брюссельская алмазная бuржа, Aнтверпенская алмазная биржа.
- Эmо все проuсходuт в 1990-х годах?
Скопировать
The vein is bigger than I've ever seen it!
Oh, my God, it's Brussels sprouts!
That's worse than no food.
Такой вздувшейся вены я у неё ещё не видел.
О, нет, это брюссельская капуста.
Это даже хуже, чем отсутствие еды.
Скопировать
That's worse than no food.
All you got was Monica's stinky Brussels sprouts.
Stinky?
Это даже хуже, чем отсутствие еды.
Всё, что у вас есть, это вонючая брюссельская капуста Моники.
Вонючая?
Скопировать
The team's in Rotterdam.
The bag's in Brussels.
He's the modern man:
Комaндa в Pоттeрдaме.
Cумкa в Брюсceле.
Oн cовременный чeловек:
Скопировать
There was a stupendous row.
And the next week I got packed off to a school in brussels.
Did your grandfather give you any reasons?
Был большой скандал.
И на следующей неделе меня отправили в школу в Брюссель.
Если я когда-нибудь пыталась об этом рассуждать... я, возможно, бы была лучше.
Скопировать
- Commence with an appetizer.
Then I bring some nice chicken Budapest some Brussels sprouts à la Felix, some potatoes au gratin.
- Sounds very palatable.
- Начнем с закуски.
Затем я подам цыпленка по-будапештски ...брюссельскую капусту а la Felix, и запеченый картофель.
- Звучит аппетитно.
Скопировать
I had to.
My boss was flying to Brussels this morning.
I wanted to remind him of something. It was rather important.
Пришлось, дорогая.
Шеф сегодня утром улетел в Брюссель.
Я хотел напомнить ему о важном деле.
Скопировать
- I'm going to visit my aunt.
She lives in Brussels.
That's Belgium, you know.
- К своей тётушке.
Она живёт в Брюсселе.
Это в Бельгии.
Скопировать
You'll have a 50 minute delay over at Rome.
Flight 270 for Brussels leaves at 4.45.
- Have a good trip.
В Риме у вас будет промежуточная посадка 50 минут.
Рейс 270 на Брюссель отправится в 4.45.
- Счастливого пути.
Скопировать
I'll have it the rest of my life.
Flight 270 destination Rome and Brussels now boarding at gate 2.
Flight 270 destination Rome and Brussels now boarding at gate 2.
Будет напоминать о тебе всю жизнь.
Пассажирам, вылетающим рейсом 270 в Брюссель через Рим, просьба пройти к выходу номер 2.
Пассажирам, вылетающим рейсом 270 в Брюссель через Рим, просьба пройти к выходу номер 2.
Скопировать
Flight 270 destination Rome and Brussels now boarding at gate 2.
Flight 270 destination Rome and Brussels now boarding at gate 2.
Alitalia announces the arrival of flight 212 from Lisbon and Cairo.
Пассажирам, вылетающим рейсом 270 в Брюссель через Рим, просьба пройти к выходу номер 2.
Пассажирам, вылетающим рейсом 270 в Брюссель через Рим, просьба пройти к выходу номер 2.
Прибывает рейс 212 компании Алиталия из Каира через Лиссабон.
Скопировать
"We're much interested in what you are doing."
"You will soon start in Brussels. "
"Keep us update.
У нас очень сильный интерес к тому, чем ты занимаешься.
Ты нас пригласишь посмотреть?
Держи нас в курсе твоих работ.
Скопировать
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
The sun rises over Brussels, and over Prague, over Tehran, and over Berlin.
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
6 часов над Запретным городом в Пекине.
Солнце поднимается над Брюсселем и над Прагой, над Тегераном и над Берлином.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Скопировать
Hamburg.
Brussels.
Always on the move.
Гамбург.
Брюссель.
Всегда беспорядочно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Brussels (брасолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Brussels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брасолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение