Перевод "Builds" на русский
Произношение Builds (билдз) :
bˈɪldz
билдз транскрипция – 30 результатов перевода
You don't know what you've let yourself in for.
Money builds a kind of wall round you.
Do you find that funny?
Ты не представляешь, что тебя ждёт.
Деньги выстраивают что-то вроде стены вокруг тебя.
Находишь это смешным?
Скопировать
One day... a knight passes by leads his horse to drink
and finds the place divine He settles down and builds a castle
That's just stupid!
Однажды рыцарь, забредший в эти земли... привел сюда коня на водопой...
Он был поражен красотой здешней природы, остался здесь и построил этот замок...
Это бред!
Скопировать
They are without memories, without plans.
Time builds itself painlessly around them.
Their only landmarks are the flavor of the moment they are living and the markings on the walls.
У них нет воспоминаний, нет планов на будущее.
Время возникает само по себе, безболезненно, вокруг них.
Они только значимые центры, смысл того момента, в котором живут и отметины на стенах.
Скопировать
On the contrary, it passes too quickly.
The paper work builds up and we can't keep up.
I know that.
Напротив, Это проходит слишком быстро.
Бумажная работа налаживается и мы не можем отставать.
Я знаю, это.
Скопировать
And that one over there, on our left side, is Ganymede.
He builds palaces that collapse at the first north wind.
His brother is next to him, he's a big landowner.
А вон тот, слева от нас - это Ганимед.
Он строит дворцы, разваливающиеся даже от сквозняка.
Его брат, рядом с ним, - крупный землевладелец.
Скопировать
Fantastic for your body.
Really builds you up.
- I can tell.
Очень полезно для тела.
Очень бодрит.
- Еще бы.
Скопировать
They had reported her lost at sea before the body was found.
We believe he selects attractive girls... methodically builds their dependence on drugs... then sells
What did the autopsy reveal as the cause of death?
О её пропаже стало известно прежде, чем нашли тело.
Мы думаем, что он находит привлекательных женщин, приучает их к наркотикам а потом продает элитной клиентуре по всему миру.
Что показало вскрытие?
Скопировать
Alright!
The energon builds! I am shorting out
Hang on!
- Ну всё, всё...
- Это энергонные поля.
Меня коротит.
Скопировать
What does your father do?
He builds highways.
We want for nothing.
А твой отец? Я его только мельком видел.
Мой отец строит автострады в Дании.
У нас и дом, и всё остальное...
Скопировать
It's a classic.
It all builds to that one glorious note.
Yes, that's the note I can't hit.
Это же классика.
Там всё сводится к одной дивной ноте. "Божественная но-о-очь, о..."
Да, да, именно эту ноту я и не могу осилить.
Скопировать
No one has suffered like I have suffered.
Of course, that kind of adversity builds character.
But then I already have a lot of character.
Никто не страдал так, как я.
Конечно, такие приключения закаляют характер.
Но у меня и без того уже очень крепкий характер.
Скопировать
Why don't you take him?
Jonas builds assassins.
We need to know who and where they are and who Jonas works for.
Почему вы не берете его?
Джонас готовит убийц.
Нужно узнать, кто они, где они и на кого работает Джонас.
Скопировать
Put him in with that one, not that one.
Builds his confidence.
Lip kiss.
Тогда поселите его с той псиной.
С маленькой он будет уверенней.
Поцелуй меня.
Скопировать
No viewscreen.
Who builds a bridge without a window?
The people who build a ship without an infirmary.
Отсутствие обзорного экрана.
Кто строит мостик без окна?
Те же, кто строят корабль без лазарета.
Скопировать
When a person reveals a flaw, he digs deeper into himself.
What happened to you builds character.
You are a stronger man today...
Когда человек показывает свои слабости, он еще глубже уходит в себя.
То, что случилось с тобой, создает характер, Джон.
Ты сегодня сильнее, чем был вчера.
Скопировать
School project meeting.
Whiting builds his Pulitzer.
Today's list? Fucking crime lab, too, huh?
Не важно.
Будет вонять, но и только.
Мужик, такое дерьмо даже в мультфильмах не срабатывает.
Скопировать
It's out in the open, it's honest.
. - 'Cause that builds up and that's no good for anybody.
- Right. That just explodes. Fuck that.
Это честно и откровенно.
Мы больше ничего не скрываем... ведь если молчать...
и в конце лопнет...
Скопировать
So why the hell do it, then?
Builds character, Mr. Preston, of which you are in desperately short supply.
The kind you only find on mountaintops and deserts, on battlefields... and across oceans.
Тогда какого хрена мы туда едем?
Чтобы закалить характер, мистер Престон, которого у вас явно нет.
И который вы можете обрести в горах, пустынях, на поле боя... Или в океане...
Скопировать
Go right ahead.
You have a...bit of a temper... that you keep reined in and sometimes, it builds up inside you until
I'd say that about sums it up.
Говорите прямо.
У вас немного... вспыльчивый характер... который вы держите в узде, и, временами, все это накапливается в вас, пока вы не срываетесь на ком-то.
В чем-то вы правы.
Скопировать
You hold it inside.
The pressure builds.
You become a raging furnace.
Ты сдерживаешься.
Давление нарастает.
Ты превращаешься в бушующее горнило.
Скопировать
That should do it.
We'll start to pick up speed as the pressure on the sails builds.
Hey, Dad... where do we sleep?
- Сейчас сработает.
Мы начинаем набирать скорость, давление на паруса возрастает.
- Пап, а где мы спим?
Скопировать
- Not local?
He wears a crown and builds new road.
There's been a misunderstanding.
- Не местные?
Он носит корону и строит дорогу.
Вы нас не так поняли.
Скопировать
"AMPHION'S FABLE"
Amphion builds in the desert with the sound of his flute... the rocks enchanted by music move by themselves
Amphion arrives in the desert
"ЛЕГЕНДА ОБ АМФИОНЕ"
Амфион изменил лицо пустыни, играя на своей флейте, создал и заставил двигаться горы волшебством своей музыки..."
Амфион пришёл в пустыню.
Скопировать
Question!
Who builds this company's products?
You do.
Вопрос!
Кто создает продукцию вашей компании?
Вы.
Скопировать
They dance like the savages and look sexy.
Your crazy mood builds, but I throw Senti out.
You will never get a girlfriend.
Они танцуют словно дикие и выглядят сексуально.
Они сводят тебя с ума, но ты им не нужен.
У тебя никогда не будет подружки.
Скопировать
One needs to talk, you taught me that.
If you keep it all inside, it builds up and explodes.
-What the hell is this?
Ты сам учил меня, что человек должен говорить обо всём.
А если держать всё в себе, то перекипишь, и однажды просто взорвёшься.
Что за чёрт?
Скопировать
We'll get a double hernia trying to lift this into the hearse.
Try to find something that builds a ramp and I will get the car.
Security, buddy.
Мы заработаем грыжу, Пытаясь затащить сейф в катафалк.
Попробуй найти какие-нибудь доски, а я подгоню машину.
Охрана.
Скопировать
Delicious, isn't it?
A hunt builds the appetite.
It's disgusting.
Вкусно, правда?
Охота повышает аппетит.
Это отвратительно.
Скопировать
- Well, embarrass yourself. - (CHUCKLES)
- Builds character.
- Sure, sure.
Что ж, опозорься там.
- Это закаляет характер.
- Конечно.
Скопировать
You know my dad.
Builds character, Zachary.
It's for your own good, Gab.
Ты знаешь моего отца:
"Это закаляет характер, Закари".
- "Это для твоего же блага, Гэб".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Builds (билдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Builds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить билдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
