Перевод "Buoys" на русский

English
Русский
0 / 30
Buoysбуёк буй бакен
Произношение Buoys (бойз) :
bˈɔɪz

бойз транскрипция – 30 результатов перевода

What?
What are the odds of two buoys failing?
- Remote.
Что?
- Каковы шансы, что оба буя вышли из строя?
- Весьма отдаленные.
Скопировать
Coyle, what's going through the pilots' minds right now?
Well, at the starting buoys there's nothing else to do but run your preflight check and hope all your
The winner receives a lucrative contract with Tech Con's deep-space-exploration project, while anything else means massive debt and the acrid taste of bitter defeat.
Кайл, что проходит через умы пилотов прямо сейчас?
Хорошо, в стартовых бакенах нет ничего иного, кроме, как запустить проверку полета и понадеяться, что вся ваша трудная работа пойдет на то, чтобы разделаться с платежами.
Нет вопросов, что ставки высоки. Победитель получает прибыльный контракт с проектом исследования глубокого космоса от Тех Кон, в то время, как что-нибудь еще, означает массивный долг и резкий вкус горького поражения.
Скопировать
What do you mean?
One of our NOMAD buoys registered a 13-degree drop in surface temperature.
I've sent you an e-mail.
Что вы имеете в виду?
Один из наших подвижных буев зарегистрировал 13 градусное падение Температуры на поверхности воды.
Я послал вам Е-мэйл.
Скопировать
They're both a bit out of position, according to this.
Two light buoys mean a safe channel between the world over.
"Safe between the world over" doesn't go in these waters.
Немного сбились, если верить карте.
Два световых бакена означают безопасный проход.
Безопасного прохода в этих водах нет.
Скопировать
Providence provided my island with dangerous reefs.
But there are light buoys to mark the safe channel.
They do not always mark it.
Провидение дало моему острову опасные рифы.
Но бакены отмечают безопасный проход.
Не всегда отмечают.
Скопировать
Come in.
I have the plan for deploying warning buoys around the null space.
- Fine.
Входите.
Коммандер, у меня есть план по установке предупредительных маяков вокруг нулевого пространства.
Хорошо, оставьте это.
Скопировать
Mr. Ambassador, you have nearly 100 vessels operating in the North Atlantic right now.
Your aircraft have dropped enough sonar buoys that a man could walk from Greenland to Scotland without
Shall we dispense with the bull?
Господин посол, в Северной Атлантике сейчас ходят около ста ваших судов.
Ваши самолеты сбросили гидроакустические буи так, что по ним можно пройти пешком от Гренландии до Исландии и до Шотландии.
Будем меряться силами?
Скопировать
-Water entry of small objects.
-Sonar buoys.
-Battle stations.
- Попадание в воду мелких объектов.
- Гидроакустические буи.
Занять места по боевому расписанию.
Скопировать
Oh, my God. Three destroyers and a frigate.
From aircraft sonar buoys.
Down periscope.
Господи, они выслали три противолодочных корабля и крейсер!
А еще там торпедоносец летит, сэр!
Убрать перископ!
Скопировать
What was it?
" No, I said, 'Hand me the buoys."'
" Buoys."
Что это?
"Нет, я сказал: "Дай-ка мне буйки."
"Буйки."
Скопировать
If we drop energy buoys here, here and here we can acquire the target and get out before they know we were there.
The buoys attract the Phantoms?
-Yeah.
Если мы сбросим энергетические буи здесь, здесь и здесь мы сможем достичы цели и вернуться прежде, чем нас заметят.
Буи отвлекут фантомов?
-Да.
Скопировать
Right.
If we drop energy buoys here, here and here we can acquire the target and get out before they know we
The buoys attract the Phantoms?
Понятно.
Если мы сбросим энергетические буи здесь, здесь и здесь мы сможем достичы цели и вернуться прежде, чем нас заметят.
Буи отвлекут фантомов?
Скопировать
Sarge!
-Those buoys?
They're not working.
Сержант!
-Эти буи?
Они не срабатывают.
Скопировать
My God, James, you must be absolutely done in, aren't you?
When things turn out well, against all expectations, it's surprising how it buoys one up.
Total collapse comes later.
Боже мой, Джеймс, должно быть, вы устали до смерти!
Когда, несмотря на ожидания, всё складывается хорошо, это поразительно воодушевляет.
Полное изнеможение наступает позже.
Скопировать
They're out on the ocean and yada, yada, yada and she--
And she says, "Those aren't buoys."
-Father.
Они плывут в океане ля, ля, ля, ля, а она говорит--
"Это не буйки."
-Отец.
Скопировать
Cold water!
Mikhalych, don't swim beyond the buoys.
I feel as if I'm falling to pieces.
Холодная вода!
Михалыч, за буйки не заплывай.
Я чувствую, что распадаюсь на части.
Скопировать
- do you make room for the possibility she might feel oppressed?
If she felt that way, she shouldn't dress like that flaunting her big alabaster buoys in everybody's
- I did not ambush the firm!
- Вы создавали атмосферу, в которой она могла бы чувствовать себя угнетённой?
Если она чувствует такую обстановку, то не должна одеваться таким образом и щеголять здесь своими алебастровыми сиськами, тыча ими всем в лицо.
- Я не загоняла фирму в западню!
Скопировать
" No, I said, 'Hand me the buoys."'
" Buoys."
Don't you see what Whatley is after?
"Нет, я сказал: "Дай-ка мне буйки."
"Буйки."
Не понимаешь к чего Уитли гнет?
Скопировать
I want solid chairs, higher doors because
And life buoys in every car. Remember?
Glug-glug... You see! Not to mention comfortable shoes.
Также есть проблемы с автомобилями.
Вы видели, не так ли?
И туфли такие маленькие.
Скопировать
It has a little flower garden.
And when the wind... comes in just right, you can hear the buoys in the harbour. Wow.
That sounds really nice.
С видом на океан.
Когда дует ветер, то слышны бакены в заливе.
Очень мило. тебе повезло.
Скопировать
And those creatures still exist today, in the more familiar waters of Portsmouth.
What we're looking for are some buoys, or a boat that has been here a while, and maybe on the underside
In a minute we can take a look with a camera, so if I just set that up now as we're coming here.
И некоторые создания существуют по сей день в водах современного Портсмута.
Посмотрев на бакены и днища кораблей простоявших здесь некоторое время мы увидим сотни организмов, прилипших к днищу.
Через минуту мы посмотрим все с помощью камеры сейчас я возьму ее.. пока мы подплываем..
Скопировать
Can you catch this ship anywhere else?
It's going to stop at the last two weather buoys en route at sunset.
So it will be tonight at Windsmore and then two night's time at Bexhill.
Где еще на корабль можно сесть?
Он остановится у двух самых отдаленных от берега метео буев.
Сегодня у Виндсмора, а еще через две ночи у Вексхила.
Скопировать
I'd like to remind you that at a certain time, I and several others here blew you most heartily, with enough force to capsize a schooner.
What do you know about blowing buoys?
Well, sir, our efforts earned gushing praise.
В свое время, милый Реми, некоторые присутствующие тоже делали тебе минет с живостью и упорством.
Возможно, и ему посчастливилось бы принять сладкую смерть, приложи вы больше усилий.
Предположение ошибочно, мы старались изо всех сил.
Скопировать
Where's the point of origin? What's the ETA of the first wave?
Tsunami warning buoys picked up the wave about a hundred miles northeast of Wake Island.
They think it was triggered by a deep ocean landslide. ETA on the first set of waves is, like, three hours.
Каково РВП (расчетное время прибытия прим. переводчика.) 1 волны?
датчики предупреждения о цунами зафиксировали волну. в ста милях (160 километрах) от острова Wake/ вызванную подводным землетрясением в глубоком океане.
РПВ первых волн примерно 3 часа.
Скопировать
Look.
These markers indicate the location of the tsunami warning buoys.
The buoys record information about the wave and send that data to the GOES 11 satellite.
Смотри.
Эти маркеры обозначают местоположение датчиков, оповещающих о цунами.
Датчики записывают информацию о волне И шлют данные через спутник GOES (геостационарные спутники экологического мониторинга. прим. переводчика.) 11
Скопировать
This... space.
So the buoys and the satellite thingies... they're not...?
Dr. Russell, Danny!
Из космоса.
Куда датчики отправляют данные. Или нет?
Доктор Рассел, Дени!
Скопировать
And the spells will fall from me and my descendants.
Do not swim beyond the buoys.
Ivan, Vanya.
И падут колдовские чары с меня и потомков моих.
За буйки не заплывать.
Иван, Ванюша.
Скопировать
Why leave now?
League of fish buoys mooring, Burbuja.
Julia, maybe I was a bit abrupt when I said...
Потому что не уплыло сегодня.
Закрепи это получше, Барбуха.
Хулия.
Скопировать
These markers indicate the location of the tsunami warning buoys.
The buoys record information about the wave and send that data to the GOES 11 satellite.
And the GOES 11 transmits the data to us.
Эти маркеры обозначают местоположение датчиков, оповещающих о цунами.
Датчики записывают информацию о волне И шлют данные через спутник GOES (геостационарные спутники экологического мониторинга. прим. переводчика.) 11
И GOES 11 шлет данные нам.
Скопировать
All right.
Buoys in the water get info.
Send it to the satellite.
Хорошо.
Датчики в воде получают тнформацию.
Шлют их на спутник.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Buoys (бойз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Buoys для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение