Перевод "самый удачливый" на английский

Русский
English
0 / 30
самыйmost the very
удачливыйlucky successful
Произношение самый удачливый

самый удачливый – 30 результатов перевода

Сегодня вечером мы празднуем возвращение капитана Пуфа.
Самого удачливого королевского корсара.
Ну что?
Tonight, we're celebrating captain Poof's return.
The luckiest king's corsair.
So?
Скопировать
Боже мой, Марк.
Похоже, однако, что я самый удачливый парень в мире.
Несколько лет наркомании прямо посреди эпидемии... в окружении живых мертвецов.
For goodness sake, Mark.
It seems I really am the luckiest guy in the world.
Several years of addiction in the middle of an epidemic, surrounded by the living dead.
Скопировать
Помилуй, ты был так хорош.
Но он оказался самым удачливым.
Остальные пятеро не выжили.
Pity. You were so good at it.
Garak isn't the only former operative in the Order who had an "unfortunate incident" yesterday but he's the luckiest.
The other five didn't survive.
Скопировать
Подковы приносят удачу, а лошади подкованы четырехкратной удачей.
Они, наверное, самые удачливые звери в мире!
Они, наверное, выигрывают все лошадиные бега!
And horses have four bits of lucky nailed to their feet.
They should be the luckiest animals in the world!
They should win all their horse races, shouldn't they?
Скопировать
Я заложила их в Париже, когда мы остались без денег.
Мы были не самой удачливой командой, правда?
Ну, я не стану утверждать, что не было пары тяжелых случаев в то время, но...
I hocked them when we went broke in Paris.
We weren't a very lucky team, were we?
Well, I don't say we didn't have a couple of hard times once in a while, but-
Скопировать
Хэтфилд, мистер Полски, наши куры и вся Америка.. взорвались?
Если и так, то мы самые удачливые люди на земле, верно?
А если нет?
Has Hatfield and Mr. Polski and our chickens and all America been blown up?
If it has, then we're the luckiest people on earth, aren't we?
What if it hasn't?
Скопировать
Кто делает Ваши налоги?
Тулли, Вы - самый удачливый человек.
- Я знают.
Who does your taxes?
You know, Mr. Tully, you are a most fortunate individual.
- I know.
Скопировать
Да.
Да, вы отправляетесь с одним из самых удачливых капитанов Англии, ваша светлость.
И почему же?
Yes.
Yes, you sail with one of England's luckiest captains, Your Grace.
Oh, why?
Скопировать
Вау. Целый доллар и все для меня.
Я самый удачливый рассыльный.
- Что это? - Ланч.
A whole dollar just for me.
I'm the luckiest delivery man....
- What's all this?
Скопировать
Мой друг и я выбрали вас, чтобы заключить сделку.
Ну, я не самый удачливый из живых?
- Оставайся там.
My associate and I have selected you to deal with.
Well, aren't I just the luckiest bugger alive?
- Stay there.
Скопировать
Я его убью сейчас!
Ты самый удачливый, самый ловкий ... и самый безрассудный человек, которого я когда-либо знал!
Благодари судьбу, парень!
I'm going to kill him!
You are the luckiest, the canniest and the most reckless man I ever knew.
Bless you, laddie.
Скопировать
- Никому так не везёт.
Мой отец говорил, что я самый удачливый, из всех, что ему доводилось видеть.
Серьёзно?
- No one is that lucky.
My dad said I was the luckiest person he ever knew.
Really?
Скопировать
ѕерестраивайс€ направо! " тогда..
"огда самые удачливые, которым удалось выбратьс€ из города, обнаружат дл€ себ€, что большие искры из
...убивают одинаковых отстойных мамаш и их одинаковых детей по имени ƒжейсон и ƒженнифер..
Get over on the right! And then...
And the lucky ones, the lucky people who managed to make it all the way outside of town, they discover when they get there, that big sparks from the city have lit the suburbs on fire...!
...and the suburbs burn uncontrollolably, and thousands of identical homes, of identical fires with identical smoke killing all the identical soccer moms, and their identical kids named Jason and Jennifer...!
Скопировать
Женщины разбираются в преступлениях.
Из женщин выходят самые удачливые злодеи.
Они действуют нагло.
Women know about crime! It's true.
Women are usually highly successful criminals.
They brazen things out.
Скопировать
Если бы наше Солнце это сделало, чего оно не сделает, оно умрет относительно тихо, нам бы понадобился крем со сверхмощной защитой от слепящего сияния сверхновой звезды.
Астроном из университета Беркли в Калифорнии Алекс Филиппенко - один из самых удачливых в мире охотников
Его команда обнаружила 600 таких звезд за прошедшее десятилетие.
So, if our Sun were to do this, and it won't, it'll die in a relatively quiet way... But if it were to do this, you'd need sunblock or supernova-block of a few billion in order to protect yourself from the blinding flash.
University of California Berkeley astronomer, Alex Filippenko, is one of the world's most successful supernova hunters.
His team has found over 600 of them in the past decade.
Скопировать
Я встретил друзей.
Значит, это самая удачливая лодка?
Симона, Андре.
Sorry, Andre, I met some friends.
This is the luckiest boat in New Orleans, huh?
Well, I never said it was the prettiest.
Скопировать
Майами, солнечно, 34 градуса.
Да, Майами, родина всех самых удачливых наркодилеров, Мистера Биг Мак этого года, и Силиконовой долины
Но наше путешествие начинается тут:
Miami, cloudy sunny, 34 degrees.
Yes, Miami, home to all the most successful drug dealers, this year's Mr. Big Mac, and Silicon Valley, all very glamorous.
But our journey began here:
Скопировать
Я тут был по уши в говне.
Я самый удачливый ублюдок из всех.
Джентльмены, наша цель по-прежнему мистер Стэнфилд, и если подумать, мы сейчас не ближе к нему, чем когда я ушёл отсюда два месяца назад.
I'm dipped in shit here.
I'm the luckiest motherfucker you know.
Gentlemen, the target is still Mr. Stanfield, and from the look of things, we're no closer to him than when I left here two months ago.
Скопировать
- Кэтрин!
- Разве ты не самая удачливая ...женщина в мире?
- Джоан, я...
Katherine!
Are you not the luckiest, most fortunate woman in all the world?
- Joan, I-
Скопировать
Очень хорошо.
Итак, мне осталось только сказать, что Элис - самая удачливая девушка в мире.
Слышите!
Very good.
So it only remains for me to say that Alice is the luckiest girl in the world.
Hear!
Скопировать
Она казалась такой печальной.
Она сказала, что Шон - самый удачливый и самый красивый мальчик, которого она когда-либо видела и что
Мне стало ее так жалко.
She seemed so sad.
She said Shawn was the luckiest, most handsome boy she'd ever seen, and that he had kindness in his eyes.
I felt so bad for her.
Скопировать
Едва ли не самый очаровательный мужчина в Индиане.
А это, должно быть, самый удачливый мужчина в Индиане.
Сэр, это честь познакомиться с вами.
If you're not the most charming man in Indiana.
And this must be the luckiest man in Indiana.
Sir, it is an honor to meet you.
Скопировать
Если захочешь еще, просто скажи, хорошо?
Разве я не самый удачливый старый ублюдок в мире?
Заканчивай с вином! Последний бокал, обещаю!
You can call me "Marion".
Who is the happiest old idiot in the world?
- Now you have no more wine!
Скопировать
Большинство людей делает.
Поверьте мне, дорогая, вы самая удачливая женщина в мире.
А теперь удачи!
Most people do.
...And he is in his trance... Believe me my dear, you are the luckiest lady alive.
Now, good luck!
Скопировать
Я удачлив на 40%.
В металлолом, из которого я сделан, попал грузовик с подковами самых удачливых скаковых лошадей Мексики
— По мне, так не очень они были удачливы.
I'm 40% lucky.
The scrap metal I'm made from included a truckload of horseshoes from the luckiest racehorses in Mexico, who had just been sent to a glue factory.
- They don't sound so lucky to me.
Скопировать
Да пошёл ты на хрен.
Меня зовут Делия Кристина Фратила, И я самая удачливая и счастливая девушка на свете.
Я отправила эти 3 этикетки от мультифруктового сока "Бибо" и выиграла этот великолепный Logan Break.
Fuck you, man, don't be a dickhead.
My name is Delia Cristina Fratila, and I'm the luckiest, happiest girl in the world.
I sent in 3 Bibo Multifruit labels and won this gorgeous Logan Break.
Скопировать
Сейчас я понимаю, что меня обуяла гордыня... высокомерие... потому что я не смог воскресить Сэма... целиком.
Самые удачливые иногда получают предостережения свыше.
И я должен был прислушаться.
I see now that was arrogance... Hubris... Because, of course, I hadn't truly raised Sam -- not all of him.
Sometimes we're lucky enough to be given a warning.
This should have been mine.
Скопировать
Принесите свою A-игру, леди, потому что лучшие акулы карт в греческой системе будут там.
Ты - самая удачливая девушка в мире.
Greek02x03. Давайделатьдело .
Bring your A-game, ladies, because the best card sharks in the Greek system will be there.
You are the luckiest girl in the world.
Greek 2x03 Let's make a deal.
Скопировать
И твоих.
Раньше я думал, что я самый главный, самый удачливый и кормлю семью, но... сейчас я счастлив, просто
Удачи тебе, сынок.
And you.
Before, I thought that I was the main event and the breadwinner and the go-getter but... now I'm happy just watching you.
So good luck, son.
Скопировать
В сочетании с потом на лучшем проводнике в той области - игроках.
И все равно, получается, это был самый удачливый убийца на планете, верно?
Есть какие-то следы этого громоотвода внизу? Нет. Знаешь, сильный разряд мог отшвырнуть громоотвод в сторону как взрывом.
When you said the driver hit something, I immediately thought of this. Drove by here yesterday, this guardrail wasn't damaged.
We know the victim died between 5:00 and 8:00, and that would mean... the gardener dumped her body after you came through.
See that blue paint-- that's transfer,which confirms the impact took place here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов самый удачливый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы самый удачливый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение