Перевод "bring it" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bring it (брин ит) :
bɹˈɪŋ ɪt

брин ит транскрипция – 30 результатов перевода

Oh holy jesus!
Bring it here,lads.
When will you bring my niece back to court?
О господи Иисусе.
Парни, несите его сюда.
Когда моя племянница вернется ко двору?
Скопировать
That's why.
So bring it on.
Put me through the ringer.
Вот почему.
Так что вот так.
Испытай меня.
Скопировать
Oh, here, listen. It's Beethoven.
Bring it, Ludwig.
"My thoughts go out to you, my immortal beloved. I can live only wholly with you or not at all. "
Вот, послушай, Бетховен.
Давай, Людвиг.
"Мои мысли летят к тебе, моя единственная возлюбленная только подле тебя я могу жить или не жить вовсе".
Скопировать
He's Ethiopian, you ignorant fuck.
You pick up a package from this Ethiopian nigger, and you bring it to a hebe in Borough Park.
What's in the package?
Негритосы - в Гарлеме! А он - Эфиоп.
Ты берешь пакет у этого эфиопского негрилы, и приносишь его жиду в Боро-парк.
Что в пакете?
Скопировать
- We'll take it.
Bring it back. - Fuck, fuck, fuck. Oh, Jesus.
Oh, God. Come on.
Берём!
О боже, о боже, о господи.
Давай.
Скопировать
No matter where they found us.
Bring it in!
They saw us through times of love times of loss...
Безразлично где, но они находили нас.
Несите сюда!
Они видели нас во времена любви во времена потерь...
Скопировать
- Yeah.
Sure, I'll bring it next time.
Let's eat.
- Да.
Конечно, я принесу его в следующий раз.
Давайте есть.
Скопировать
Yeah, I got it.
Bring it over here, come on.
I'll fix that windshield, too, 'cause I see it's cracked.
Да, есть такое.
Ставьте сюда.
Стекло тоже отремонтируем.
Скопировать
No, we're serious.
Yo, let's bring it back to Carlos' uncle right now.
It's too late.
Нет, так и есть.
Так, давай быстро возвращать это дяде Карлоса.
Поздно.
Скопировать
Let's go price the job.
Take a seat through there, I'll bring it down.
Sure, you're the boss.
Тогда давай договоримся о цене.
Присядь там. Я принесу ее.
Конечно, ты же у нас босс.
Скопировать
I am also broken up. Mm-hmm.
What say we all bring it on in for a hug?
Mm. We're doing hugs.
Я тоже разбит.
Что скажете, если мы все обнимемся?
Мы обнимаемся.
Скопировать
Okay.
Oscar, did you bring it?
To be Edwardian. His best work.
- Деньги.
Оскар.
Побудем эдвардианцами.
Скопировать
- She's taking an exam.
I'll bring it later.
- Bye, good luck.
-У нее экзамен.
Я принесу позже.
-Пока, удачи.
Скопировать
- Majesty, I swear before you and before God, on my honour I am your most humble servant and there is nothing on Earth I covet so much as advancing your divorce.
To bring it to pass is my continual study and my most ardent desire, for which I am ready to expend my
- Come your Grace.
Ваше величество, клянусь вам перед богом, честное слово, я ваш преданнейший слуга, и нет ничего на свете, чего бы я ждал с таким нетерпением, как ваш развод.
Это предмет моей постоянной работы, и мое самое большое желание, ради которого я готов отдать мою жизнь, мою плоть и кровь! Помоги мне бог!
Встаньте, ваша милость.
Скопировать
We're not responsible for that.
You should just bring it from your own home.
No.
Мы за это не отвечаем.
Вы просто должны принести их из вашего дома.
Нееет.
Скопировать
-It's not good time for party,bro.
-Bring it to me in my cell.
Vera Vera
Не время для вечеринок, братец.
Принеси в мою камеру.
Вера, Вера!
Скопировать
And see who else knows how to shoot.
Bring it on.
Boys and their guns. Looks like an N.R.A. convention.
Посмотрим, как может стрелять кто-то другой.
Идем туда.
Парни и их оружие Это напоминает конгресс Национальной стрелковой ассоциации.
Скопировать
Good.
Well, bring it on home.
I'll be back in an hour.
Хорошо.
Ступай домой.
Я вернусь через час.
Скопировать
Let's eat, shall we?
I'll bring it right in.
It looks like a fine day.
Давайте поужинаем, правда?
Я сейчас все принесу.
Сегодня хороший день.
Скопировать
How could you forget?
Bring it in tomorrow
I'll send a note Or i'll talk to the registrar myself Whatever you want
Как ты мог забыть?
Вот, отнеси завтра
Я им напишу, или поговорю с регистратором, как захочешь
Скопировать
Where are you?
Would you like me to bring it to you?
Horace?
Где ты?
Хочешь, чтобы я принесла его тебе?
Гораций?
Скопировать
Whenever you're done yakking.
Bring it, bitch.
Who are you fooling?
Как только ты перестанешь болтать.
Давай, сучка.
Кого ты дурачишь?
Скопировать
- The point is,
- I totally forgot to bring it.
- Oh, don't worry about it.
- Дело в том, что
- Я абсолютно забыл ее принести
- О, не переживай по этому поводу.
Скопировать
You two look for other survivors.
You get whatever food you can and bring it back here.
Who put you in charge? ! God did!
Вы двое ищите других выживших.
Вы добудьте пищи, сколько сможете и несите её сюда.
- Кто поставил тебя главным?
Скопировать
Inside that case is a bear horn.
Bring it to me.
Yes!
Внутри футляра - охотничий рожок.
Принеси его.
Да!
Скопировать
Found it outside dead under the window.
Well, why'd you bring it inside?
Poor little finch.
Нашёл её мертвую на улице под окном.
Сюда ты её на кой приволок?
Пташка-бедолажка.
Скопировать
No, but he always has a headache.
- Bring it on.
- Come. - Give him some air and go.
— Нет, но у него часто болела голова.
— Уносим его.
— Сажаем на трубу и отгружаем.
Скопировать
We hit the jackpot today!
Bring it on!
Bring everything!
Мы сегодня сорвали куш!
Наливай!
Неси еще!
Скопировать
Now, he has a ranch out there in California.
I want you to bring it to him.
He's a cowboy, sir, and cowboys don't like bribes.
У него ранчо в Калифорнии.
Отвези их ему.
Он - ковбой, сэр, а ковбои не любят взятки.
Скопировать
I think it's very tough to be a nurse.
Sis, if you need anything, tell me and I'll bring it next Sunday.
Really?
Думаю, очень трудно быть медсестрой.
Сестричка, если тебе что-нибудь нужно, скажи, и я принесу тебе в следующее воскресенье.
Правда?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bring it (брин ит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bring it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брин ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение