Перевод "But... But I" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение But... But I (бат бат ай) :
bˈʌt
 bˌʌt ˈaɪ

бат бат ай транскрипция – 30 результатов перевода

I don't know why more homeless people are showing up in town, but I do know... that we must be extremely careful. If we give them anything, there could be more. Spare change?
I've been saving up for a new X-Box game but... but I think you could use the money a lot more than I
It's twenty dollars.
Если мы дадим им что-нибудь, их будет больше.
Я копил на новую игру X-Box, но.. но я думаю, вы может нуждаетесь в этих деньгах гораздо больше, чем я.
Слушайте, я, я хочу, чтобы вы взяли это.
Скопировать
Confession'sgoodforthe soul, especially if the Day of Judgement isfastapproaching.
But... But I can't go to chapel.
I'm barred.
Оправдания полезны для души, особенно, если день правосудия быстро приближается.
Но... но я не могу пойти в церковь.
Мне запрещено.
Скопировать
No, I can't.
But - But I am all atwitter.
No. No.
Нет. Я не могу.
Но... но же я весь трепещу.
Нет.
Скопировать
I was wondering if I might look at that ring... you called Mr. Forman about that he doesn't know I know about yet.
I don't think I'm supposed to show you, but- but I do a lot of things behind this counter I'm not supposed
So, hmm.
Я хотела бы взглянуть на кольцо, насчет которого вы звонили мистеру Форману, про которое он еще не знает, что я знаю.
О, я думаю, мне не следует его вам показывать, но... но чего я только здесь не делаю, хотя и не следует.
Вот.
Скопировать
I've covered everything from electrocutions... to love nest brawls.
I never saw Paris, but- But I wouldn't change those years.
Not for anything in this world.
Я печатала обо всем, от казни на электрическом стуле... до семейных скандалов.
У меня плоскостопие, вставные зубы и если хотите знать, я... я никогда не видела Париж, но- я бы не хотела изменить эти годы.
Ни за что на свете.
Скопировать
- Yeah.
I'm not sure, but - but I think maybe I found a connection... between these jewel burglaries and the
You have?
- Да?
Я не совсем уверен... но думаю, что нашел связь... между этими кражами и убийством Декстер.
Какую?
Скопировать
- Now please return his money.
- But - but I must catch the thief!
Now, now, now! You mustn't let an honest man suffer!
Ќо € должен поймать вора!
"ише, тише, тише!
¬ы не должны мучить честного человека! "аплатите ему!
Скопировать
Oh, thank you.
I really appreciate it, but...but I have to go.
I-l'm on duty.
О, спасибо.
спасибо большое, но...но мне пора идти.
У..у меня дежурство.
Скопировать
-Say you'll marry me.
-I'm very sorry, Gaston, but... But I just don't deserve you!
So, how'd it go?
Скажи, что выйдешь за меня замуж!
Извини, Гастон, но... я просто не достойна тебя.
Ну, как? Как все прошло?
Скопировать
LeFou, don't move from that spot until Belle and her father come home.
But... But I...
Nuts.
Лефу, не двигайся с этого места, пока Белль и ее отец не вернутся!
И мы будем наготове!
О, черт!
Скопировать
Cross.
I know it's been... 15 years since we talked, but...but I really need to talk to you right now.
Something terrible's happened.
Кросс.
Понимаю... мы уже... 15 лет не виделись, но... мне нужно срочно с тобой поговорить.
Случилось что-то ужасное.
Скопировать
I get confused sometimes about this love stuff.
I don't know what people mean when they say that they're in love, but... but I do know that I don't think
Yes, I am.
- Я иногда путаюсь в этих любовных материях.
Я не знаю, что люди имеют в виду, когда говорят, что влюблены, но... Но я точно знаю, что не думаю, будто ты такой плохой парень, как сам о себе думаешь.
- Я как раз такой.
Скопировать
If there's any risk of Audrey going out to Von Sloneker's, I'll give you a call.
But... - But I don't expect to have to.
Could you call me either way?
Если существует вероятность что Одри уехала к фон Слонекеру, я тебе перезвоню.
Но, думаю, мне не придётся.
Позвони мне в любом случае.
Скопировать
So, I add, if the police intend to use this earring as proof of complicity I warn you that I am quite capable of proving . the police attempted a set up "planting" the earring due to insufficient evidence!
I won't do it, of course, but but I could if forced.
No threats, counselor.
Позвольте добавить, если вы хотите уличить мою подзащитную в участии в заговоре, предупреждаю вас. Таким же образом я могу доказать, что сережку просто подбросили. Да, да, так как это единственное, за что можно зацепиться.
Конечно, я не собираюсь этого делать, если вы не вынудите меня.
- Не смейте угрожать мне.
Скопировать
Are you better?
Sometimes, it starts all over again, but but I don't take drugs any more...
Listen, Charles...
Вот.
Где ты живёшь? В одном семейном пансионе,.. ...напротив больницы, где лежит наш Мишель.
Зачем я живу?
Скопировать
I'm trying to buy you a suit.
But... But I love the second one she wore.
And this one, it's beautiful.
Я пытаюсь купить тебе костюм.
Но вторая модель, которую она надевала, мне понравилась.
И эта тоже красивая.
Скопировать
I've never hallucinated.
It's as if I were aboard a Borg vessel, but... but I was frightened.
I felt fear.
Я никогда не галлюцинировала.
Как будто я на борту борговского судна, но... но я была напугана.
Я чувствовала страх.
Скопировать
Oh, that's ridiculous.
But, but, I feel...
I can offer just as much as them.
Это нелепо.
но, но я чувствую...
Я могу предложить не меньше, чем они.
Скопировать
Of course not.
Sorry tommy, but... but I keep thinking that someone's out there spying on us.
There isn't anyone out there watch.
Нет, конечно, нет.
- Прости Томми, но мне кажется, что здесь кто-то есть и он шпионит за нами.
Да нет здесь никого.
Скопировать
- I said it's all right!
- But... But I can't believe you serve tough meat like this to your customers.
Did you guys fight again?
что все в порядке!
- Но... что вы подаете такое жесткое мясо своим клиентам.
Вы снова ругаетесь?
Скопировать
You can have it back in a month.
But--but I can't do that, Bill.
I--I've decided to... to pay the doctor this afternoon.
Получишь.
Через месяц.
Но я не могу на это пойти, Билл. Я решила заплатить врачу сегодня.
Скопировать
People sprinkle it on their Jell-O.
But, but I still think th-that ...
-♪ I'm so in love, love, love ...
Люди посыпают его на желе.
Но я все еще думаю, что...
Только любовь, любовь, любовь ...
Скопировать
- Don't do this.
- But... but I killed you.
- It was an accident.
- Не делай этого.
- Но... но я убил тебя.
- Это был несчастный случай.
Скопировать
You lose.
But... but I won.
You lost.
Ты проиграла.
Но... но я выиграла.
Ты проиграла.
Скопировать
M'lady, I... I don't mind your knowing.
In fact, I'm glad in a way that there's honesty between us again but, but I can't talk about it.
Even to me?
Миледи, я... не против того, что вы знаете.
Вообще-то, я рада в некотором смысле, что мы снова честны друг перед другом, но но я не могу об этом говорить.
Даже со мной?
Скопировать
I found a cave.
I was scared to go inside, but... But I was curious.
So I ventured in.
Я нашёл пещеру.
Я боялся туда зайти, но мне было любопытно.
И я вошёл внутрь.
Скопировать
I'm trying to make it better.
But... .. but I know I never can.
You know?
Я пытаюсь это пережить.
Но но знаю, что никогда не смогу.
Понимаешь?
Скопировать
They paid him to lose against Creel.
But... But I wanted him to win.
So he did because of me.
Они заплатили ему, чтобы он проиграл бой Крилу.
Но... но я хотел, чтобы он победил.
Так что он сделал, это из-за меня.
Скопировать
Anonymous.
But... but I could get you in.
Give you my username and password.
Анонимно.
Но... я мог бы помочь вам с этим.
Дам своё имя пользователя и пароль.
Скопировать
I'm sure you do, but I really don't see how that's possible any longer.
But-- but I was meant to do this work.
Well, you might think so, but from what I saw today--
- Уверен, что это так, но я не понимаю, как мы можем продолжать.
- Но я создана для этой работы.
- Ты так думаешь, но из того, что я видел...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов But... But I (бат бат ай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы But... But I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бат бат ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение