Перевод "But... But I" на русский
Произношение But... But I (бат бат ай) :
bˈʌt bˌʌt ˈaɪ
бат бат ай транскрипция – 30 результатов перевода
Are you better?
Sometimes, it starts all over again, but but I don't take drugs any more...
Listen, Charles...
Вот.
Где ты живёшь? В одном семейном пансионе,.. ...напротив больницы, где лежит наш Мишель.
Зачем я живу?
Скопировать
Oh, thank you.
I really appreciate it, but...but I have to go.
I-l'm on duty.
О, спасибо.
спасибо большое, но...но мне пора идти.
У..у меня дежурство.
Скопировать
So, I add, if the police intend to use this earring as proof of complicity I warn you that I am quite capable of proving . the police attempted a set up "planting" the earring due to insufficient evidence!
I won't do it, of course, but but I could if forced.
No threats, counselor.
Позвольте добавить, если вы хотите уличить мою подзащитную в участии в заговоре, предупреждаю вас. Таким же образом я могу доказать, что сережку просто подбросили. Да, да, так как это единственное, за что можно зацепиться.
Конечно, я не собираюсь этого делать, если вы не вынудите меня.
- Не смейте угрожать мне.
Скопировать
I've never hallucinated.
It's as if I were aboard a Borg vessel, but... but I was frightened.
I felt fear.
Я никогда не галлюцинировала.
Как будто я на борту борговского судна, но... но я была напугана.
Я чувствовала страх.
Скопировать
People sprinkle it on their Jell-O.
But, but I still think th-that ...
-♪ I'm so in love, love, love ...
Люди посыпают его на желе.
Но я все еще думаю, что...
Только любовь, любовь, любовь ...
Скопировать
You can have it back in a month.
But--but I can't do that, Bill.
I--I've decided to... to pay the doctor this afternoon.
Получишь.
Через месяц.
Но я не могу на это пойти, Билл. Я решила заплатить врачу сегодня.
Скопировать
You lose.
But... but I won.
You lost.
Ты проиграла.
Но... но я выиграла.
Ты проиграла.
Скопировать
If there's any risk of Audrey going out to Von Sloneker's, I'll give you a call.
But... - But I don't expect to have to.
Could you call me either way?
Если существует вероятность что Одри уехала к фон Слонекеру, я тебе перезвоню.
Но, думаю, мне не придётся.
Позвони мне в любом случае.
Скопировать
-Say you'll marry me.
-I'm very sorry, Gaston, but... But I just don't deserve you!
So, how'd it go?
Скажи, что выйдешь за меня замуж!
Извини, Гастон, но... я просто не достойна тебя.
Ну, как? Как все прошло?
Скопировать
LeFou, don't move from that spot until Belle and her father come home.
But... But I...
Nuts.
Лефу, не двигайся с этого места, пока Белль и ее отец не вернутся!
И мы будем наготове!
О, черт!
Скопировать
Of course not.
Sorry tommy, but... but I keep thinking that someone's out there spying on us.
There isn't anyone out there watch.
Нет, конечно, нет.
- Прости Томми, но мне кажется, что здесь кто-то есть и он шпионит за нами.
Да нет здесь никого.
Скопировать
- Now please return his money.
- But - but I must catch the thief!
Now, now, now! You mustn't let an honest man suffer!
Ќо € должен поймать вора!
"ише, тише, тише!
¬ы не должны мучить честного человека! "аплатите ему!
Скопировать
I'm trying to buy you a suit.
But... But I love the second one she wore.
And this one, it's beautiful.
Я пытаюсь купить тебе костюм.
Но вторая модель, которую она надевала, мне понравилась.
И эта тоже красивая.
Скопировать
I've covered everything from electrocutions... to love nest brawls.
I never saw Paris, but- But I wouldn't change those years.
Not for anything in this world.
Я печатала обо всем, от казни на электрическом стуле... до семейных скандалов.
У меня плоскостопие, вставные зубы и если хотите знать, я... я никогда не видела Париж, но- я бы не хотела изменить эти годы.
Ни за что на свете.
Скопировать
-Our honeymoon.
But... But I...
You know.
- О нашем медовом месяце.
Я хочу сказать, о вашем медовом месяце.
Но вы...
Скопировать
- Yeah.
I'm not sure, but - but I think maybe I found a connection... between these jewel burglaries and the
You have?
- Да?
Я не совсем уверен... но думаю, что нашел связь... между этими кражами и убийством Декстер.
Какую?
Скопировать
I get confused sometimes about this love stuff.
I don't know what people mean when they say that they're in love, but... but I do know that I don't think
Yes, I am.
- Я иногда путаюсь в этих любовных материях.
Я не знаю, что люди имеют в виду, когда говорят, что влюблены, но... Но я точно знаю, что не думаю, будто ты такой плохой парень, как сам о себе думаешь.
- Я как раз такой.
Скопировать
Cross.
I know it's been... 15 years since we talked, but...but I really need to talk to you right now.
Something terrible's happened.
Кросс.
Понимаю... мы уже... 15 лет не виделись, но... мне нужно срочно с тобой поговорить.
Случилось что-то ужасное.
Скопировать
- Don't do this.
- But... but I killed you.
- It was an accident.
- Не делай этого.
- Но... но я убил тебя.
- Это был несчастный случай.
Скопировать
Oh, that's ridiculous.
But, but, I feel...
I can offer just as much as them.
Это нелепо.
но, но я чувствую...
Я могу предложить не меньше, чем они.
Скопировать
I was wondering if I might look at that ring... you called Mr. Forman about that he doesn't know I know about yet.
I don't think I'm supposed to show you, but- but I do a lot of things behind this counter I'm not supposed
So, hmm.
Я хотела бы взглянуть на кольцо, насчет которого вы звонили мистеру Форману, про которое он еще не знает, что я знаю.
О, я думаю, мне не следует его вам показывать, но... но чего я только здесь не делаю, хотя и не следует.
Вот.
Скопировать
but I go doing it.
That costs me money, but... but I can not do it.
Perhaps not so serious.
Но я просто это делаю.
Мне это стоит кучу денег, но... я уже не могу остановиться.
Ну тогда всё в порядке.
Скопировать
- Well...
Listen, I know I shouldn't do this, but... but I am so behind, and I really do feel as if I can trust
Yeah?
- Ну...
Слушай, мне не стоит этого делать, но... я правда ничего не успела, и я думаю, что могу тебе доверять.
Да?
Скопировать
I'm...
I'm sorry if I'm bugging you, but... but I kind of need to leave this thing on for a bit, you know?
Maybe you could tell my friends where I am.
Извини...
Мм, извини, если я подслушиваю тебя, но,... мне бы как-то надо покинуть эту штуку, понимаешь?
Возможно, ты мог бы, мм, сказать моим друзьям, где я.
Скопировать
What?
but... but I can't say it...
No way.
смогу я прыгнуть или нет. что слежу за своими словами...
Что ты делаешь? Черт... на какой высоте стояло?
Первый прыжок - 164 см.
Скопировать
Well, after telling them that we could make it 30 or 40 thousand yen cheaper, they seemed to totally take to the idea.
It looks like we won over the wife, but... but, I think the second design one is the best one.
But 2 million yen!
После того, как мы им сказали, что сможем сделать проект на 30 или 40 тысяч йен дешевле, похоже, они полностью ухватились за нашу идею.
Наверное, это жена его убедила, но... А я думаю, что второй проект лучше.
Но 2 миллиона йен!
Скопировать
I know I confused gratitude... with love.
Which means I care so much about you, I care SO much about you, but... but I know in my heart that we
And in the long run, I think... I think we'll both be glad that we realized it in time.
Я спутала благодарность... с любовью.
Ты мне не безразлична, ты мне НАСТОЛЬКО не безразлична... но глубоко внутри я понимаю, что мы друг другу не подходим.
В конечном итоге, я думаю... думаю, мы обе будем рады, что вовремя это поняли.
Скопировать
You having fun?
Yeah, but... but I kind of miss you.
Could you stay in here for a little bit?
Ты тут веселишься?
Да, но... я типа скучаю по тебе.
Можешь остаться здесь ненадолго?
Скопировать
Does it still run?
Oh, I use it every week for shopping, but... but I can walk just as easy.
You're sure?
На ходу?
Раз в неделю я езжу за продуктами, ну ничего, обойдусь!
- Точно? - Угу.
Скопировать
And you're right.
But- But I don't want to.
Look, I can't- I can't do this anymore.
И ты прав.
Но я не хочу слушать.
Пойми, я больше так не могу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов But... But I (бат бат ай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы But... But I для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бат бат ай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
