Перевод "Bya" на русский
Произношение Bya (байо) :
bˈaɪə
байо транскрипция – 30 результатов перевода
Here.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
Вот.
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Скопировать
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
Скопировать
What's extension pastoring?
It's when you're molested by a priest's cousin.
Do we really need these three?
А что за "нагибатель попА"?
Это когда ты спишь с дочерью священника, а он не знает об этом.
Эти трое действительно так уж необходимы?
Скопировать
Mestizo, Smoosh Baby in the five ot.
- by a cunt hair, Tony.
- heartbreaker.
Затем идёт Местизо и пятое место Смуш Бейби.
— В пиздячем волоске от победы была, Тони.
— На последней секунде продула.
Скопировать
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the
See, that's it, okay?
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой подвешено громадное пианино.
Слушай, хватит, окей?
Скопировать
You remember what Daddy used to say?
I'm too old a cat to be fucked by a kitten.
Tone, come on, you can't do this in front of everybody!
Помнишь, что говорил папа?
Я - слишком старая кошка, чтобы меня трахал котенок.
Тони, остановись, ты не можешь это сделать при всех!
Скопировать
The darkness drops again;
but now I know that twenty centuries of stony sleep were vexed to nightmare by a rocking cradle, and
Hey, Tony.
И снова тьма;
Но мне теперь известно, Что двадцать в дрёме каменной столетий Превращены в кошмар у колыбели, И что за страшный зверь, чей час уж пробил,
Привет, Тони.
Скопировать
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Скопировать
Well, the first is from the King himself, urging the curia to make a final and favorable decision, on his noun and for the sake of peace in England.
He uses a salmon temperate language of Holiness, complaining that never was there any prince handled by
He meant my predecessor and frankly, he has a point.
Итак,первое от самого Короля, пишущего сердечно принять последнее и благопрятное решение о расторжении его брака ради мира в Англии.
Он использует несколько раздраженные выражения по отношению к Святейшеству, выражая недовольство тем, что "никогда ни с каким правителем Папа не обходился так как Ваше Святейшество обращались с нами".
Он имел в виду моего предшественника и откровенно говоря, имел на то основания.
Скопировать
Why don't we just find another spot?
I won't be bullied by a bunch of 12-year-olds.
And let it ruin our afternoon?
Может уйдем в другое место?
Из-за этих малолеток?
Хочешь, чтобы они испортили нам день?
Скопировать
Then they'll keep on comin'.
Now, Ricky, he got tossed by a full-tusk devil once.
Ten feet. Air to ass.
-Тогда они еще будут приходить
Рикки, чёрт бы его побрал.
Три метра от головы до зада.
Скопировать
You can donate it to a person that you'd like to see die in a car crash, or... you can sell it to me and I'll use it as I would a wagon on my farm.
It will be towed by a donkey.
- I have to pick one of those?
Можешь подарить её тому, кого ты хочешь увидеть погибшим в автокатастрофе, или... ты можешь продать её мне, и я использую её как телегу на моей ферме.
Я запрягу в неё осла.
- Мне нужно что-то выбрать?
Скопировать
I don't care if nobody liked her. She's still my daughter.
Struck down by a hit and run driver.
Hooked on machines like in a 8th grade science experiment.
Мне наплевать, что ее не любят, она моя дочь.
Убийца за рулем прервал ее путь.
Она лежит в окружении бездушной аппаратуры.
Скопировать
-Sure.
If I didn't know better, I'd say the guy was attacked by a wolf.
-I like my job.
-Конечно.
Я бы сказала, что на парня напал волк но поскольку все Лобо сидят в зоопарке, будем считать, что это питбуль.
Мне нравится моя работа.
Скопировать
All right, I wasn't assigned to you by the school paper.
The truth is, I work as a private investigator, And I was hired by a man who believes he's your father
Who is he?
Хорошо, школьная газета не поручала мне написать о тебе.
На самом деле, я частный детектив и меня нанял человек, который считает, что он - твой отец.
Кто он?
Скопировать
Superman can fly around the entire planet in the blink of an eye.
Dude, if we're going by a pure foot race,
Supes would get dusted by the Flash.
Супермен может облететь планету - ты и глазом не успеешь моргнуть
Чувак, если они будут бежать по земле
Человек-молния сделает твоего Супера
Скопировать
Making it all the more impressive.
Well, anyone else think it's more than a coincidence these kids have symptoms that could be caused by
You just said there were no tumors.
А что если, это генетическое?
Никто больше не думает, что это больше, чем простое совпадение, что у этих детей симптомы, похожие на симптомы опухоли мозга, от которой умерла их мать? Ты же сказал, что опухолей не было.
Мы просканировали их обоих.
Скопировать
So, tell me of Freedonia, where women can be doctors, writers, actors.
This country's ruled by a woman.
Ah, she's royal, that's God's business.
Расскажите мне о Фридонии, где женщины могут быть врачами, писателями, актёрами.
Вашей страной правит женщина.
Она королевских кровей, дело божье.
Скопировать
You are only new men. You don't know anything.
If I'm accused of treason, I should be judged by a jury of my peers,not by the dogs of butchers.
There's no lord in england who'll ever find against me!
- Вы новые люди, и вы ничего не знаете.
Если меня обвиняют в измене, то я должен отвечать перед судом пэров, а не перед безродными прихлебателями.
Ни один английский лорд не будет выступать против меня!
Скопировать
How did we?
Were you referred by a doctor or by your medical insurance?
By Dr. Eisenberg.
Как попали? ...
Вас направил врач, или страховая компания?
Доктор Айзенберг...
Скопировать
He might come this very night.
And as you know, that ghost's entire family was killed by a careless spill.
Just like yours.
Он может прийти в эту самую ночь.
И насколько ты знаешь, семья этого призрака была убита неряхами.
Такими, как ты.
Скопировать
- Didn't you hear?
All of civilization was destroyed by a nuclear holocaust.
I knew it was only a matter of time.
- Вы что разве не слышали?
Цивилизация была уничтожена ядерным холокостом.
Я знал что это всего лишь вопрос времени.
Скопировать
!
The whole incident was captured by a nearby traffic cam.
Kevin Bacon fled the scene and was arrested 20 minutes later across the country in his Hollywood home.
!
¬есь инцидент был засн€т дорожной камерой слежени€.
евин Ѕэйкон сбежал с места проишестви€ и был арестован 20-ю минутами позже в другом конце страны, в своЄм голливудском доме.
Скопировать
My bedside bulb's gone out and I'm all silly and helpless at D.I.Y.
I think I need to be serviced by a professional.
What?
Моя прикроватная лампа вышла из строя а я слишком глупа и беспомощна в D.I.Y.
Поэтому я думаю, мне необходима помощь профессионала.
Что?
Скопировать
I have some bad news.
Meredith was hit by a car.
- What?
У меня плохие новости.
Мередит сбила машина.
Что?
Скопировать
So that is where her uterus went.
Your last tetanus shot was when you were bitten by a bat a few months ago?
Yes.
Так вот куда подевалась ее матка.
Мисс Палмер, вам делали прививку от столбняка несколько месяцев назад, когда вас укусила летучая мышь?
Да.
Скопировать
Just doing my job.
You also were recently bitten by a raccoon?
And a rat.
Я лишь выполнял свою работу.
Кроме того, недавно вас укусил енот?
И крыса.
Скопировать
They hung up.
A woman shouldn't have to be hit by a car to learn that she may have rabies.
But that is where we are in America.
Повесили трубку.
Женщины не должны попадать под машину, чтобы узнать, что у них может быть бешенство.
Но именно это творится в Америке.
Скопировать
Nate!
Or a hundred percent chance of getting blown away by a shotgun wired to a door.
A ricochet's usually not deadly, but it sure feels that way.
- Нейт!
Или 100% шанс поджариться От охотничего ружья на двери.
Обычно рикошеты не смертельны, Но такое чувство, что это не правда.
Скопировать
Crazy old bat thinks I'm cheating.
I just came here to by a nickel bag for my sweet husband, you know, to celebrate the Fourth of July.
She means a bag of nickels.
Старая летучая мышь думает, что я обманываю.
А я зашла просто за порцией марихуаны для моего любимого мужа. Ну, знаете, чтобы отпраздновать 4 июля.
Она имеет в виду пакет 5-центовых монет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bya (байо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bya для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение