Перевод "wished" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение wished (yишт) :
wˈɪʃt

yишт транскрипция – 30 результатов перевода

There's a wishing fountain at the mall, and I threw a coin in for every woman in the world and made a wish.
I wished for Jan to get over me.
I wished for Phyllis a plasma TV.
В торговом центре есть фонтан желаний... я бросил монетку за всех женщин мира... и загадал желание...
Я пожелал чтобы Джейн отстала от меня...
Филлис - плазменный телевизор ..
Скопировать
I wished for Jan to get over me.
I wished for Phyllis a plasma TV.
I wished for Pam to gain courage.
Я пожелал чтобы Джейн отстала от меня...
Филлис - плазменный телевизор ..
Пэм - набраться храбрости..
Скопировать
I wished for Phyllis a plasma TV.
I wished for Pam to gain courage.
I wished for Angela a heart and for Kelly a brain.
Филлис - плазменный телевизор ..
Пэм - набраться храбрости..
Для Анжелы - сердце. и для Келли - мозг...
Скопировать
I wished for Pam to gain courage.
I wished for Angela a heart and for Kelly a brain.
How can you appreciate women so much but also dump one of them?
Пэм - набраться храбрости..
Для Анжелы - сердце. и для Келли - мозг...
Майкл.
Скопировать
They still do.
Have you ever wished it would end?
No.
И до сих пор рассказывают.
Тебе никогда не хотелось, чтобы все наконец закончилось ?
Нет.
Скопировать
How did it strike you?
Personally,I would have wished to seen a greater more powerful man upon the throne of england.
Someone whose very presence would have made the french sit up and come to heel.
Каково твое впечатление?
- Лично я хотел бы видеть более сильного человека на английском троне.
Чтобы в его присутствии французы сидели тихо и поддакивали.
Скопировать
Yeah, it is.
Haven't you ever wished you could change the past?
Set your life down a different path?
Да, это так.
Ты мечтал когда-нибудь, что можешь изменить прошлое?
Повернуть свою жизнь на другой путь?
Скопировать
Do not wish them luck.
All luck must be wished unto Michael.
Good luck, you guys.
Не желайте им удачи.
Всю удачу нужно пожелать Майклу.
- Удачи!
Скопировать
I've never cared for anyone the way I cared for you.
But yesterday when you called, I just wished you were dead.
I am dead.
Для меня не было никого важнее тебя.
Но вчера, когда ты позвонила, я хотел только, чтобы ты была мертва.
Я мертва.
Скопировать
But you don´t stay twenty forever and at some point I simply stopped thinking about it.
I almost had everything that I wished for.
A job that I like.
Но ты не останешься навсегда 20-ти летней и в какой-то момент я просто прекратила думать об этом.
У меня было почти все, что я хотела.
Дом, который мне нравится.
Скопировать
No, you can't, you won't get through. Wait, it'll soon be over.
joyful as Rebecca and as fruitful as Rachel, carrying her husband and keeping the law, for the Lord wished
Give me your candles.
Как все это длинно, длинно, длинно.
Возвеличися женише якоже Авраам, и благословися якоже Исаак, и умножися якоже Иаков, ходяй в мире, и делаяй в правде заповеди Божия. И ты, невесто, возвеличися якоже Сарра, и возвеселися якоже Ревекка, и умножися якоже Рахиль.
Веселящися о своем муже, хранящи пределы закона, зане тако благоволи Бог.
Скопировать
By this time the Shinsengumi had split into two factions.
So had Japan, as the Shogun's forces fought the southwestern clans who wished the Emperor to rule.
This was a tide the Shinsengumi could not resist.
К тому времени Шинсегуми раскололся на два лагеря.
Так же сделала и вся Япония, так как войска Шогуна атаковали юго-западные кланы, которые хотели, чтобы у власти находился Император.
Этого Шинсенгуми стерпеть не мог.
Скопировать
She saw the real you and it made her want to vomit.
How many times did she tell you she wished you'd been aborted?
She never said that.
Она видела твое истинное лицо и её тошнило от этого.
Сколько раз она говорила, что хотела сделать аборт, пока носила тебя?
- Она никогда не говорила такого.
Скопировать
I wish I hadn't. That was my last thought.
I wished I had one more chance to say what really mattered.
To say how much I loved you.
Имeннo этo пpишлo мнe тoгдa в гoлoву.
Mнe тaк нужeн был eщё oдин шaнc cкaзaть тeбe caмoe вaжнoe.
Cкaзaть o тoм, кaк я тeбя люблю.
Скопировать
She died happily.
She wished for us to scatter her ashes to the four winds.
That's not allowed in Germany. Not in the West and not in the East.
Она умерла счастливой.
Она хотела, чтобы мы развеяли ее прах.
В Германии это запрещено, и на Западе и на Востоке.
Скопировать
I dealt with the situation very clumsily, I'm afraid.
I wished profoundly that you'd been there to offer comfort and advice.
It's getting deeper in, Richard!
Я не нашёл нужных слов, чтобы её успокоить,..
...и так хотел, чтобы ты оказалась с нами в этот момент.
Он совсем завяз, Ричард!
Скопировать
I asked the doctor to save my wife.
But she wished her baby to be born.
Sara wanted both her mother and the baby to be safe.
Я просил доктор спасти мою жену.
Но она захотела, чтобы ребёнок родился.
Сара же желала, чтобы они оба были живы.
Скопировать
HUH. MY FAVOURITE WAS THE ONE WHERE YOU COULD TRADE IN YOUR OLD BODY
SHE ACTUALLY SAID SHE WISHED I WASN'T GAY.
WELL, I'LL ALWAYS BE GLAD YOU'RE A BIG, FAT QUEER.
Моя любимая была, где можно было поменять своё старое тело на крутое новое.
Она так и сказала, что хотела бы, чтобы я не был геем.
Ну, я всегда буду рад, что ты самый настоящий голубой. Вы двое просто прекрасная пара.
Скопировать
Okay.
you resent Carmela doing for AJ-- protecting him from his father-- is the very thing you had often wished
I love this fois gras.
ќкей.
Ќо € вынуждена отметить, что вы возмущаетесь на армеллу, опекающую Ёй ƒже€ и защищающую его от своего отца потому что именно этого вам часто хотелось от своей матери.
ќбожаю фуа гра.
Скопировать
You know, I stood here with a woman once.
She looked over the ocean and wished she could sail beyond the horizon.
She saw... such wonder.
Знаешь,однажды я стоял здесь с одной девушкой.
Она смотрела на океан, и мечтала что уплывёт за самый горизонт,
Она была...так прекрасна.
Скопировать
History is written on the sands of Arrakis.
Those who wished an end to House Atreides have failed.
No longer an emperor, no longer a god... a simple blind Fremen wanders alone into the desert to die.
История начертана на песках Aракиса.
Желавшие гибели дому Aтрейдесов потерпели поражение.
Более не император и не бог, а слепой фремен отправился в пустыню умирать.
Скопировать
Not tomorrow, not on other days.
I do not want to me watched, met in the corridors, silently wished.
Barely greeting, barely said goodbye.
Ни завтра, ни в другие дни.
Я не хочу больше чтобы на меня смотрели, встречали в коридорах, молчаливо желали.
Еле здоровались, еле прощались.
Скопировать
At the Aquitaine camp.
The new recruits, bringing our army to 47,000 men, as Your Majesty wished.
Fine!
В лагере Аквитании. Сбор новобранцев.
Теперь у нас ровно 47 тысяч солдат, как было угодно Вашему Величеству.
Прекрасно!
Скопировать
His eyes saw far, like an eagle. Sometimes farther than he wished to see.
in times when he wished to be alone... his power drew people to him.
People ready to do his will. Eagle Boy!
Его глаза видели далеко, как у орла.
Ему не удавалось побыть одному.
Его сила влекла людей к нему, людей, готовых исполнить его волю.
Скопировать
But the exposé can't hurt you now.
You're gonna have everything you've ever wished for. You'll be Mrs.
You putting them to bed, then you and me having dinner.
- Но разоблачение уже не принесёт тебе вреда.
ты будешь миссис Кетчер Блок полной щебечущих ребятишек.
а потом мы с тобой спокойно поужинаем.
Скопировать
I guess it's up to us.
We should never have wished this on her in the first place.
-What will it be?
Думаю, пришло наше время.
Мы не должны были допустить такого для Вики.
- Как? Кинем монетку?
Скопировать
You be careful, madam, or you'll turn my pretty head with your flattery.
I've often wished I could turn your head on a spit, over a slow fire.
Kay, it makes my blood run cold.
Будь осторожна, мадам, или ты свернешь мою хорошенькую головку своей лестью.
Мне много раз хотелось одеть твою голову на вертел, и вертеть ее на медленном огне.
Кей, от этого моя кровь стынет в жилах.
Скопировать
I wish I may, I wish I might, have the wish I make tonight.
Figaro, you know what I wished?
I wished that my little Pinocchio might be a real boy.
Звездочка ясная, пусть сегодня сбудутся мои желания.
Фигаро, знаешь, чего я хочу?
Я хочу, чтобы мой маленький Пиноккио стал настоящим мальчиком.
Скопировать
Our two friends are also, as you know, just married.
Eight days ago, we wished them to be happy, today we wish them to succeed.
In order to commemorate this first stratospheric ascension organized by our Institute, we wanted to plant this tree which will grow as will the glory of our young scientists!
Как вы знаете, наши друзья только что поженились.
Восемь дней назад мы пожелали им счастья, сегодня мы желаем им успеха.
В ознаменование первого полета в стратосферу, организованного нашим институтом, мы решили посадить это дерево, которое будет расти, как и слава наших молодых ученых!
Скопировать
The meannesses and the cruelties of the world.
How often I have wished that his mother be lived, or his father.
Or that I were his mother.
Подлость и жестокость мира.
Как часто я мечтала, чтобы была жива его мать. Или отец.
Или чтобы я была его матерью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов wished (yишт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы wished для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yишт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение