Перевод "Explorers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Explorers (эксплороз) :
ɛksplˈɔːɹəz

эксплороз транскрипция – 30 результатов перевода

What were we supposed to do?
The explorers ...
You should have skirted the forest.
А что нам было делать?
Ведь дозорные...
Нужно было обойти лес.
Скопировать
- Indeed.
One of our brave explorers gonna extend our domain to the far shores of the Pacific.
Nothin' but the finest for you, sir. Whiskey?
- В самом деле?
Один из отважных первооткрывателей, расширяющих границы нашей страны!
Для вас только самое лучшее, сэр.
Скопировать
We told you!
We're explorers!
But just the two of you?
Мы вам говорили!
Мы исследователи!
Но вас только двое?
Скопировать
You know what I was just thinking?
The first explorers saw this country saw it just like us.
In a canoe.
- Знаешь, о чем я тут подумал?
Первооткрыватели увидели эту страну... Увидели ее так же, как мы сейчас.
В каноэ.
Скопировать
- So we get to put out another fire.
Can anyone remember when we used to be explorers?
Deck 10.
Так что мы лучше займёмся другим делом.
Кто-нибудь из вас может вспомнить, когда мы были исследователями?
Палуба 10.
Скопировать
unconventional.
They fancied themselves explorers, but wanted nothing to do with Starfleet or the Federation.
Their names were last recorded at a remote outpost in the Omega Sector.
нестереотипными.
Они считали себя исследователями, но они не хотели ничего делать со Звездным Флотом или Федерацией.
Последний раз их имена упоминались на отдаленной заставе в секторе Омега.
Скопировать
You strayed a full light-year from your course in order to observe an astronomical phenomenon?
We're explorers.
Yes, I remember.
Вы отклонились от своего курса на целый световой год, чтобы наблюдать за астрономическим феноменом?
Мы исследователи.
Д, я помню.
Скопировать
Well then... um... com-traya.
We are explorers from a place called Earth.
I'm Daniel, Hello.
Ох, хорошо, тогда, ух... Ком-трайя!
Мы исследователи из места, под названием Земля.
Я Дэниел.
Скопировать
My father, Pyrus the God-slayer and ruler of this planet, wants to know who you are.
We're explorers. Peaceful explorers.
You attacked my daughter.
Мой отец, Пайрус, богоубийца и правитель этой планеты, хочет знать, кто вы.
Мы исследователи, мирные исследователи.
Вы напали на мою дочь.
Скопировать
We are not smugglers or terrorists.
We are explorers.
Let us contact our ship.
Мы не контрабандисты и не террористы.
Мы исследователи.
Дайте нам связаться с нашим кораблём.
Скопировать
We were always told stories about her at family gatherings.
The first of a long line of Janeway explorers.
Tell me more.
Мы всегда рассказывали истории о ней на семейных посиделках.
Первая в длинной цепочке исследователей семьи Джейнвей.
Расскажите мне побольше.
Скопировать
Are you alone or are you the vanguard of an invading army?
We are explorers.
I am growing weary of this charade.
Вы одни, или вы - передовой отряд вторгающейся армии?
Мы - исследователи.
Я начинаю уставать от этой глупости.
Скопировать
-I said, I know.
-We' re supposed to be explorers.
-Then, what the hell--?
- Я сказал, я знаю.
- Мы должны быть исследователями.
- Тогда, черт побери--?
Скопировать
Unexpected Encounters
In the near future, explorers will discovered the desolate planet "Archa."
And determined that it could be made suitable for colonization.
НЕНАЗНАЧЕННЫЕ ВСТРЕЧИ
В недалеком будущем люди откроют пустынную планету Арха имеющую очень подходящие климатические условия
Бесчисленные исследования покажут что на ней не развилось никакой высшей формы жизни Люди готовятся к грандиозной колонизации Архи
Скопировать
How is all this possible?
The explorers before us did thorough research, how come they found nothing?
Where do they live, and how do they live, really?
Как это вообще возможно?
Ведь первоисследователи здесь все проверили. Как же они вообще ничего не нашли?
Где же они живут? И как, собственно?
Скопировать
That was the debt that could never be repaid.
Well, we're explorers from another galaxy, but we had no idea that our technology would be so destructive
Two, two of us were chosen to stay behind and care for them.
Вот тот долг, который невозможно возместить.
Мы были исследователями из другой галактики, но мы понятия не имели, насколько разрушительной окажется наша технология для их атмосферы.
Двое, двое из нас были выбраны, чтобы остаться здесь и заботиться о них.
Скопировать
Children have to grow up.
We're explorers, too.
Most of the species we've encountered have overcome all kinds of adversity without a Caretaker.
Детям нужно взрослеть.
Мы тоже исследователи.
Большинство известных нам рас справились со своими бедствиями без Опекуна.
Скопировать
We are constantly searching, not just for answers to our questions but for new questions.
We are explorers.
We explore our lives day by day and we explore the galaxy, trying to expand our knowledge.
Мы постоянно ищем, не только ответы на вопросы, но и новые вопросы.
Мы - исследователи.
Мы изучаем нашу жизнь день за днём и мы изучаем галактику, пытаясь расширить знания.
Скопировать
Good night, Marge.
Many years ago... the Spanish explorers discovered their piece of heaven... nestled in the Springfield
They called it Rancho Relaxo... and so do we.
Спокойной ночи, Мардж.
Много лет назад испанцы нашли рай в горах Спрингфилда.
Назвали его "Ранчо Расслабо".
Скопировать
"Then I heard the sound...
"that all arctic explorers dread-- the pitiless bark of the sea lion."
He'll be killed!
"Затем я услышал звук, которого боятся все исследователи:
беспощадный лай морского льва".
Его убьют!
Скопировать
Once, even to see a planet through a telescope was an astonishment.
moved in their orbits and soon we were planning voyages of discovery beyond the Earth and sending robot explorers
We humans long to be connected with our origins so we create rituals.
Когда-то даже увидеть планету в телескоп было удивительным делом.
Но мы изучили эти планеты, мы поняли, как они движутся по своим орбитам и вскоре начали планировать экспедиции за пределы Земли и отправлять исследовательские зонды к планетам
Мы, люди, стремимся прикоснуться к своим истокам и поэтому создаем ритуалы.
Скопировать
Time to build new spacecraft.
Eventually, later generations of explorers would set out wending their way among the worlds creating
Perhaps they'd come upon another expanding civilization and encounter beings previously known only from their radio transmissions.
На то, чтобы построить новый космический корабль.
Со временем более поздние поколения исследователей продолжали бы скитаться среди миров, создавая межзвездную нервную систему, объединяющую звезды.
Возможно, они встретят другую расширяющуюся цивилизацию и установят контакт с существами, известными ранее только по их радиопередачам.
Скопировать
Part of the basis for the charge of witchcraft was that in his dream, Kepler used his mother's spells to leave the Earth.
day human beings would launch celestial ships with sails adapted to the breezes of heaven filled with explorers
He speculated on the mountains, valleys, craters climate and possible inhabitants of the moon.
Частью обвинений в колдовстве было то, что в книге Кеплер использовал заклинания своей матери, чтобы оторваться от земли.
Но он действительно верил, что в один прекрасный день люди запустят небесные корабли, чьи паруса будут приспособлены к небесному ветру, заполненные исследователями, которые, как он говорил "не будут испытывать страха перед невероятными далями пространства."
Он представлял себе горы, долины, кратеры, климат и возможных обитателей Луны.
Скопировать
- [ Will ] Oh, Mother!
- We're settlers, not explorers.
W-We have a specific destination to reach. - Which we may never see unless we put down there.
-Ох, мама!
Мы колонизаторы, а не исследователи!
У нашей миссии совсем другая цель которую мы никогда не достигнем, если не приземлимся там
Скопировать
A hundred years ago, Africa was a vast, dark unknown.
Only a few explorers and missionaries.. the ivory hunters and the infamous slave raiders.. risked their
Gleaming tusks were the prize.. and sweating slaves - sold by their own kings and chiefs in the ceaseless tribal wars.. or seized by slavers.
Сто лет назад Африка оставалась практически неизведанной.
Лишь немногие исследователи и миссионеры, добытчики слоновой кости и охотники за рабами рисковали своими жизнями на ее пропитанных кровью тропах.
Наградой были блестящие бивни и обливающиеся потом рабы, которых продавали их же собственные царьки и вожди в бесконечных племенных войнах, или же захватывали работорговцы.
Скопировать
That is to say, anywhere but in Europe.
I know these Europeans who fancy themselves explorers!
The France of 1889 had a civilizing mission to fulfil.
То есть обосноваться везде, только не в Европе.
Мне хорошо знакомы эти первооткрыватели-европейцы!
Франция 1889 г. несла колониям цивилизацию.
Скопировать
I did not agree with that.
We're scientists and explorers, not hunters.
Jirka!
Но у нас была чисто научная экспедиция...
Мы хотели наблюдать только Природу
Жирка!
Скопировать
We made a habit of giving mountains and bays names.
Just like real explorers do.
Accordingly, we made maps.
Мы давали имена горам и заливам.
потому что так делали все первооткрыватели и мореходы...
И ведомые этим мы рисовали карты в Дневнике.
Скопировать
Of course you never.
Only us explorers can get it.
I've been nominated for membership in the National Geographic Society.
Hу, конечно, не видела.
Это журнал для путешественников, таких, как я.
Меня скоро примут в члены Hационального Географического Oбщества.
Скопировать
Strange balloon lands 60 kilometres from Paris.
Are its passengers the two explorers who disappeared 25 years ago?
Incredible Return.
Странный воздушный шар сел в 60 километрах от Парижа.
Правда ли, что это два исследователя, пропавшие 25 лет назад?
Невероятное возвращение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Explorers (эксплороз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Explorers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксплороз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение