Перевод "stilts" на русский

English
Русский
0 / 30
stiltsходульный
Произношение stilts (стилтс) :
stˈɪlts

стилтс транскрипция – 30 результатов перевода

When my mum came in to talk about me bunking off school, you asked her if you could use a clamp.
Yeah, well it's either that or putting the whole school on stilts.
But Miss Gulliver's really persuasive.
Когда моя мама пришла, чтобы поговорить о моих прогулах, вы спросили, можете ли вы использовать зажим.
Да, но это лучше, чем ставить всю школу на ходули.
Но мисс Гулливер действительно убедительна.
Скопировать
Owaka chan?
Knock down these stilts that are supporting the house!
What are you doing!
Овака-чан?
что поддерживают дом!
Что вы творите?
Скопировать
That's what's up.
Coach, I really need my stilts and a plunger!
Eh, I don't care.
Вот так.
Коуч, мне очень нужны мои ходули и поршень!
Мне плевать.
Скопировать
So, imagine us together.
- I'd need stilts to kiss him. - Hey!
- Hey!
Представь нас вместе.
- Чтобы целоваться, нужны ходули.
- Привет.
Скопировать
- Bad, huh? - Mm.
One of those hillside ones on stilts, huh?
[Chuckles] Nope, uh...
- Плохо, да?
Один из тех домой на склоне, на сваях, да?
Нет...
Скопировать
But without it, i can only say that the shot was fired from above.
So unless my truck driver was on stilts, I'm out of suspects.
Hey, that's mine.
Но без этого, я могу сказать только то, что стреляли сверху.
Значит, если только водитель не был на ходулях, у нас нет подозреваемых.
Это мое место.
Скопировать
Come on! Get in the car!
If we make it to Victorville by sundown, I know a place that rents stilts... cheap.
Uh, listen, I just talked to kristen, and she seems pretty worried.
Залезай в машину!
Если мы доберёмся до Викторвилля к закату, там можно взять напрокат ходули... недорого.
Послушай, я поговорил с Кристен, и она сильно расстроена.
Скопировать
We'll have champagne- only the best.
Dom Pérignon served by waiters on stilts
And then a stage with Masquerade's latest videos and professional dancers.
Много шампанского, только лучшего.
Дом Периньон будут подавать официанты на ходулях.
Сцена с новейшими клипами артистов "Маскарад Рекордс" и профессиональными танцорами.
Скопировать
No gum, no matches, no pushing, no shoving.
If you get lost in the maze, wave to the man on stilts. You're good to go.
Mom, you want to come with us?
. Никаких жвачек, никаких спичек, не толкаться, не пихаться.
Если вы заблудились в лабиринте, помашите человеку на ходулях.
Идите. Мам, ты хочешь пойти с нами?
Скопировать
Ah, Stilts, aren't you a sight?
"Stilts"?
Growing up, I was a bit tall for my age.
- Ну разве ты не красавица, Ходули?
- "Ходули"?
В детстве я была немного выше ровесников.
Скопировать
Okay, listen.
They took me up in the hills to a house on stilts.
And I had a job interview with a guy and his name was Haynes!
Слушайте.
Они меня возили в горы в дом на сваях.
Там было что-то вроде интервью с человеком по имени Хайнс!
Скопировать
I was interested in documenting, photographing the actual ritual that they performed.
They began at night, inside their hut up on stilts, and they drank a lot of rice wine and chanted, and
This went on during the night.
Интересно было запечатлеть сам ритуал, исполняемый ими.
Начали ночью, в хижине на сваях, они напились рисовым вином и запели, рассказывая длинную историю на своем языке.
Это продолжалось всю ночь.
Скопировать
I'm not very tall either.
Next time I'll come on stilts, wear a white tie and carry a tennis racket.
I doubt if even that would help.
Я к тому же не очень высокий.
В следующий раз я приду на ходулях, в белом галстуке и с теннисной ракеткой в руках.
Боюсь и это не поможет.
Скопировать
But... how could you see it Martinaud?
Did you have stilts?
No, not that day.
И как это вам удалось его увидеть, Мартино?
- Вы шли на ходулях?
- Нет, забыл прихватить.
Скопировать
You raced around on roller skates.
Remember those stilts you used to play with?
At school you became a real little minx.
Всё каталась на роликах.
Помнишь, как ты любила шагать на ходулях?
В школе ты стала настоящей озорницей.
Скопировать
I saw that dog for what it really was... nothing but a dirty little whippet.
Dachshund on stilts, filthy little fart... with a horsehair shirt to stop it from gassir everyone.
Yes.
Я видел, что такое эта собака - просто жалкая грязная псина.
Такса на ходулях, мерзкая вонючка в шерстяной попонке, чтобы никто от нее не задохнулся.
Ага.
Скопировать
We're below sea level here.
Stop the pumps and Amsterdam would take up its stilts and float.
How do you like it?
Тут мы ниже уровня моря.
Остановиш насосы и Амстердам сойдет со свай и уплывет.
Как тебе это?
Скопировать
- Daddy. I knew you'd come!
- Hello, Stilts.
Oh, give your old dad a kiss.
- Папуля, я знала, что ты приедешь!
- Привет, Ходулька.
А ну-ка, поцелуй старого папку.
Скопировать
All I want is a quiet night at home.
Oh, Stilts, you and I are of one mind.
I'll hoist a beer while you get dinner started and then when our bellies are full and you've done the dishes, we will adjourn to the Winnebago where Mr. Jean-Claude Van Damme, the Muscles from Brussels, will ply his trade against the forces of evil.
Все, что мне нужно, это тихий вечер дома.
Ходули, мы с тобой думаем об одном и том же
Я выпью пива, пока ты готовишь ужин а когда мы заполним наши желудки и ты вымоешь посуду то переместимся в Виннебаго, где мистер Жан-Клод Ван Дамм "Мускулы из Брюсселя" будет показывать своё искусство в противостоянии силам зла.
Скопировать
ALL: Hi, Simon.
Ah, Stilts, aren't you a sight?
"Stilts"?
- Привет, Саймон.
- Ну разве ты не красавица, Ходули?
- "Ходули"?
Скопировать
Growing up, I was a bit tall for my age.
Giant, like she was on stilts.
They follow you, Simon.
В детстве я была немного выше ровесников.
- Громадина, прямо как на ходулях.
- Они поняли, Саймон.
Скопировать
(shouting and laughter) Come on in, make yourselves comfortable.
Hey, Stilts, I didn't know you'd be home.
God, what a sight.
Заходи, народ, чувствуй себя как дома.
Эй, "Ходули", я не знал, что ты дома.
Ну у тебя и видок.
Скопировать
- Stilts?
- Yeah, he loved stilts.
One time, I was upstairs stealing cigarettes from my mom and all of a sudden I look over and there's my dad's head, bobbing past the window.
- Ходуль?
- Да, он обожал ходули.
Однажды я наверху воровал сигареты из маминой сумки и вдруг я смотрю а там папина голова проходит мимо окна.
Скопировать
One time, I was upstairs stealing cigarettes from my mom and all of a sudden I look over and there's my dad's head, bobbing past the window.
He had a big smile on his face and was waving because he was happiest on his stilts.
- Wow.
Однажды я наверху воровал сигареты из маминой сумки и вдруг я смотрю а там папина голова проходит мимо окна.
Он широко улыбался и махал мне потому, что он был счастлив, когда был на ходулях.
- Уау.
Скопировать
All right.
So stilts, huh?
If you want, I can show you where he hit his head on the rain gutter.
Хорошо.
Значит, ходули, да?
Если хочешь, могу показать, где он ударился головой об дождевой сток.
Скопировать
No, but he didn't really talk about anything.
Except stilts.
- Stilts?
Нет, но он вообще мало говорил о чём бы то ни было.
Кроме ходуль.
- Ходуль?
Скопировать
Except stilts.
- Stilts?
- Yeah, he loved stilts.
Кроме ходуль.
- Ходуль?
- Да, он обожал ходули.
Скопировать
Hold still while I put on a bandage.
You boys will kill yourselves on those stilts.
Someone'll break a leg one day.
Сиди спокойно, я наложу тебе лейкопластырь.
Этими ходулями вы себя убьете.
Чистое масло, чистый сахар. Когда-нибудь они все будут со сломанными ногами.
Скопировать
- Yes, my lady.
I thought you might have been walking on stilts.
When does Grandmama arrive?
- Да, миледи.
А я-то думала, что вы ходите на ходулях.
Когда приедет бабушка?
Скопировать
That art walk "first fridays" thing is comg up, and -- Yeah, been to a few of those myself.
Keep an eye out for the dude on the stilts.
He's really tall.
Там ихнее сборище креативщиков намечается... ага, посещала пару раз.
Держись подальше от придурка на ходулях.
Он очень хвастливый.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stilts (стилтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stilts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стилтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение