Перевод "white-haired" на русский

English
Русский
0 / 30
white-hairedбелоголовый беловолосый
Произношение white-haired (yайтхэод) :
wˈaɪthˈeəd

yайтхэод транскрипция – 30 результатов перевода

What about Hildy's old age? Think of Hildy.
White haired. Lavender and old lace.
-Can't you see her, Bruce?
Подумайте, какая тогда Хильди ждёт старость?
Я вот вижу, как наяву: седые волосы, покрытое морщинами измождённое лицо.
- Представили, Брюс?
Скопировать
-You're still a doll-faced hick, that's why.
-We'd be the white-haired boys.
-They'd be naming streets after you. There'll be statues of you in the park.
- Нет привычки.
- Значит, я прославлюсь.
- В честь тебя улицы назовут.
Скопировать
-I like the ending especially.
well outside his cell, but in his heart, he hears the hangman calling and the gallows falling and his white-haired
- Heartbreaking? --huh.
- Особенно хорош финал.
"В клетке он давно, привык к темнице, но палач зовёт повисеть на улице". "Его мать седая рыдает, в небо душа улетает".
- Вроде, сильно.
Скопировать
who was well into his 70s, who's been involved in campaigns back in Europe, and then the conquest of Mexico, conquest of Peru.
He was white-haired, and in all this fighting, he was on one side,
I think sticking to Pizzaro's side, and all of a sudden he rides into an ambush of his enemies, and he rides on his horse and they point their muskets at him and they were just about to shoot him... and he knows he's gonna be dead in a minute... and he just defiantly sings a song against them.
который очень не плохо себя чувствовал в свои 70, который участвовал во многих компаниях вернулся в Европу, а затем покорил Мексику, который покорил Перу.
Он был седовласый, и во всех своих боях, он был на одной стороне, я думаю на стороне Писарро.
Ещё есть история про то, как он неожиданно нарвался на засаду врагов, про то, как он ехал на своей лошади, а они нацелили все свои мушкеты на него и вот-вот уже собирались выстрелить в него... и он знал, что сейчас умрёт... и он просто начал петь песню им в ответ.
Скопировать
Why, she's about 70 now.
Frail and white-haired.
Yep, I can see her there now... smoking that old corncob pipe that Dad left her.
Ей сейчас около семидесяти.
Она седая и болезненная.
Теперь я смогу ее увидеть... с трубкой из кукурузного початка, что осталась от отца.
Скопировать
Our father - I can call him that - should know.
And yet he is as sad as a god - as a forsaken and white-haired god, and he crosses countryside and swamps
He lacks the arm that killed her.
Наш отец - я могу называть его так - должен знать.
И всё же он печален, как бог - как забытый седой бог, и он ходит по полям и болотам, разговаривая с мёртвыми.
У него нет руки, которой он убил её.
Скопировать
Bonjour.
"His white-haired mother's tears." That's the stuff, isn't it?
Listen, Bensinger is on his way to see you.
Бонжур.
"Мать рыдает, в небо душа улетает".
Перл! Слушай, как приедет этот Бенсингер, займи его.
Скопировать
- Nolan.
The white-haired man is dead.
His name was...
- Нолан.
Седой мужчина мертв.
Его звали.
Скопировать
Any contacts that could've led me to the initiative were destroyed with that bullet, so I... had to go to plan "b."
You sent the passport to the Graysons to make them think the white-haired man was coming for them.
And it worked.
Любые контакты, которые могли бы привести меня к сообщникам были уничтожены с той пулей, так что я... должен был перейти к плану "Б".
Ты послал паспорта Грейсонам и заставил их думать, что седовласый мужчина пришел за ними.
Это сработало.
Скопировать
One of 'em had the scar on his cheek the Sheriff gave him.
As for the other two, one was white-haired and the other was a hick, maybe Ainu.
They're armed.
У одного из них шрам на лице, от пореза, который нанес шериф.
Оставшиеся двое: старик, совсем седой и парень, похожий на айна.
Они вооружены.
Скопировать
And every time I try to help with Padma,
Even the white-haired man last year, I... fail.
Don't forget that you saved Jack's life.
И каждый раз, как я пытался помочь с Падмой,
Амандой, или... даже с тем блондином в прошлом году, я... терпел неудачу.
Не забывай, что ты спас жизнь Джека.
Скопировать
He stands up and the faces come into view.
A couple of white-haired men and a contemporary who looks like Steve McQueen.
You shake hands and "Steve McQueen" gets a look at your watch.
Он встаёт, и лица попадают в поле зрения.
Пару седоволосых мужчин и их ровесник, который выглядит как Стив Маккуин.
Вы пожали друг другу руки, и "Стив Маккуин" бросает взгляд на ваши часы.
Скопировать
He shoots his first mate through the knee instead.
Dear old white-haired Izzy Hands, loyal as the day is long.
And when Izzy has the gall to complain about this... goes, "oh, it does hurt a man."
он прострелил колено своему первому помощнику.
Старому доброму седому Иззи Хэндсу, верному, как пес.
Иззи набрался смелости и принялся жаловаться: "Ох, как же больно."
Скопировать
(Clicks keys)
(White-haired man) I don't work for you, Victoria.
(Nolan) My God.
*
Я не работаю на тебя, Виктория.
Бой Мой!
Скопировать
I'm listening.
And you're certain it was the white-haired man?
Of course.
Слушаю.
А ты уверена, чтобы это был мужчина с белыми волосами?
Конечно
Скопировать
Don't you think it's a little bit... dangerous to be catnapping out in the open?
Or are you actually baiting the white-haired Mannibal Lecter to come for you?
He's not gonna kill me.
Тебе не кажется, что это немного... опасно спать урывками в открытую?
Или ты на самом деле приманиваешь светловолосого Ганнибала Лектора чтобы тот пришел за тобой?
Он не собирается убивать меня.
Скопировать
Hello?
{White-haired man} Do you know who this is?
Yes.
Алло?
Ты знаешь кто это?
Да
Скопировать
Previously on "Revenge"...
The white-haired man is dead.
His name was Gordon Murphy.
Ранее в "Возмездии"
Светловолосый мужчина мёртв.
Его звали Гордон Мёрфи
Скопировать
I saw him at the house last summer, arguing with Conrad.
I think it belonged to the white-haired man.
Whoever finds him will blow the lid on the whole story.
Я видела его в доме прошлым летом, спорящего с Конрадом.
когда он ушел я я заглянул в его тулуфон чтобы посмотреть последние звонки только один из многих был неизвестным и я думаю это звонил белокурый мужчина
Кто бы его не нашел, тот прольет свет на всю историю.
Скопировать
And weight training and karate.
You never know when a white-haired maniac's gonna pop out of the shadows with a knife or gun or shoe
Unless...
Еще тягаю железо и занимаюсь карате.
Никогда не знаешь, когда седой маньяк выскочит из тени с ножом или пистолетом или бомбой.
Если только...
Скопировать
- Shh.
(White-haired man) Meaning?
David told me that his wife was no longer with him, which is technically true.
- Шш
О чем ты?
Дэвид сказал мне, что его жена больше не с ним, и формально это так.
Скопировать
What about the SIM card?
Well, the only thing I could pull from it is the white-haired man's own number, and, well, he's not answering
That's still helpful.
что с сим-картой?
Ну, все, что мне удалось вытянуть из нее, это собственный номер белоголового человека, и, ага, он не отвечает.
Все равно полезно.
Скопировать
- What do you want?
Everything the white-haired man had on him when he died.
Please.
- Что ты хочешь?
Все, что было с беловолосым человеком в момент смерти.
Пожалуйста.
Скопировать
The blood came out to here.
It was a sweet old white-haired sister.
- lt boggles the mind.
Здесь пролилась кровь.
Это была милосердная, старенькая, седая сестра.
- Это пугает воображение.
Скопировать
And this advertising campaign developed to present an unknown brand the world of fashion, from morning to night ... And did
He said, 'I have an idea, why not put photos of Ralph Lauren which is a white-haired old guy, Calvin
Holstein and maybe he's dead ...
В одночасье представить миру моды новое лицо! И ему это удалось!
Он сказал: "У меня есть идея разместить фотографии Ральфа Лорена, он мужик в возрасте, седой,
Кэлвина Клайна, он вроде выглядит морщинистым, и, например, Гольштейна, он уже умер.
Скопировать
There are aged children.
Bold, sick, white-haired boys and girls.
-You know, I got a call... They invited me to the 20th classmates meeting. And I say: "Why the 20th, I am in the 9th grade!"
Есть постаревшие дети.
Лысые, больные, седые мальчики и девочки.
Знаешь, мне позвонили... пригласили на двадцатилетие выпуска.
Скопировать
Sure.
There's a sweet white-haired old lady downstairs who won't speak to a policeman, apparently.
So if you could...
Конечно.
Внизу стоит пожилая седовласка, которая не желает говорить с полис-мэнами.
Так что, если можешь...
Скопировать
Previously on Revenge:
The white-haired man is dead.
His name was Gordon Murphy.
Ранее в сериале:
Седовласый мужчина мертв.
Его звали Гордон Мерфи.
Скопировать
We don't know what her motives are.
The white-haired man had nearly twenty years to brainwash her into believing anything he wanted.
That... that is exactly the point I've been trying to make.
Мы не знаем ее мотивов
У этого белоголового было почти двадцать лет для того, чтобы заставить ее поверить во что угодно.
Это... это именно то, что я и хотел сказать.
Скопировать
I went back afterwards to find out who the guy was that gave the lecture.
There was a white haired man got up and spoke about stuff he was doing.
that really appealed to me.
Я так хорошо это помню потому, что потом я пытался узнать, как звали того, кто читал лекции.
В то время я плохо разбирался в архитектуре. Встал седоволосый мужчина и начал рассказывать о своей работе,
которая сразу же меня привлекла.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов white-haired (yайтхэод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы white-haired для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайтхэод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение