Перевод "C4 Picasso" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение C4 Picasso (си фо пикасоу) :
sˈiː fˈɔː pɪkˈasəʊ

си фо пикасоу транскрипция – 31 результат перевода

Which one...?
C4 Picasso.
It's great!
Какой именно?
.. C4 Picasso.
Он классный!
Скопировать
Which one...?
C4 Picasso.
It's great!
Какой именно?
.. C4 Picasso.
Он классный!
Скопировать
we both know you wanted it to happen.
you left the c4 in sayid's bag because you wanted me to make it happen.
uncuff him, please, richard.
Мы оба знаем - ты хотел, чтобы это случилось
Поэтому ты оставил вырывчатку в рюкзаке Саида потому что хотел, чтобы я совершил задуманное
Пожалуйста, сними с него наручники, Ричард
Скопировать
Except schematicsfor these tunnels don't existing any city blueprints.
And I've rigged all 5 mileswith c-4.
You see...
Схемы этих туннелей нет ни на одном плане города.
И я заложила здесь повсюду С-4.
Вы видите...
Скопировать
Where's my story?
Now, I haven't exactly read "C-4 for dummies,"... but I'm guessing that if we' babysitting a bomb, it'd
- This is, uh...
Где моя статья?
Я не очень хорошо помню инструкцию к Си-4, но думаю, что бомба должна быть где-то в этой куче.
А это..?
Скопировать
- What the hell are you talking about?
That's enough C-4 to blow up this entire building.
- Disarm it!
! О чём ты говоришь, чёрт подери?
Здесь достаточно C-4, чтобы взорвать всё здание.
Разминируй её!
Скопировать
More interesting examples.
Pablo Picasso, famous cubist painter.
Ηe never understood the number 7.
Есть и другие интересные примеры.
Пабло Пикассо, художник, кубист.
Он никогда не понимал цифру 7.
Скопировать
Look, sam, kyle has been nice enough to come over here and help us out, so the least that you can do is pitch in.
Oh, yes, very good... picasso.
I'm going to make sandwiches.
Слушай, Сэм, Кайл оказался достаточно доброжелательным чтобы прийти и помочь нам с этим. Так что, ты тоже можешь приложить руку.
О, да, очень хорошо. Пикассо.
Пойду сделаю сэндвичи.
Скопировать
He can beam us straight there, but we still need you to get those shields offline.
Yeah, well, they took our C4, so we won't be blowing any stuff up.
We have to find a control relay and pull the crystals.
Он может забрать нам прямо оттуда, но нам всё ещё нужно, чтобы вы отключили эти щиты.
Да, но они забрали у нас C4, и теперь нам нечем взрывать здесь что-либо.
Мы должны отыскать пульт управления и вынуть оттуда кристаллы.
Скопировать
And I'm curious about the subject of your dissertation.
You suggest, "Picasso will do for the 20th century what Michelangelo did for the Renaissance, " unquote
In terms of influencing movements.
И мне кажется странной тема вашей диссертации.
Вы считаете, что Пикассо сделает для двадцатого века то же,.. ...что Микеланджело сделал для эпохи.
Да, он влияет на течения в искусстве.
Скопировать
What if we can't stop it?
There's enough C-4 here to take out 10 supercomputers.
We're gonna make it, Kate.
А если мы не сумеем это остановить?
Здесь достаточно " С-4", чтобы взорвать 10 суперкомпьютеров.
У нас все получится, Кейт
Скопировать
That is the worst combination!
What is C-4, Jagoda?
- No idea.
Продюсер ЭМИР КУСТУРИЦА Невероятное дерьмо.
- Ягода, что такое "Ц - 4"?
- Понятия не имею.
Скопировать
- It's Picasso.
- Then Picasso is obscene.
- Oh, Isabelle.
- Это Пикассо.
- Тогда Пикассо неприличен.
- О, Изабелл.
Скопировать
You do the last 3 bags.
You forgot to stamp the C4.
Did I?
Сделай ещё 3 мешка.
— Вы забыли печать поставить на анкете С4.
— Правда?
Скопировать
We have to think of ourselves as artists.
It's like Picasso said:
Good artists copy.
Мы должны думать о себе как о художниках.
Как сказал Пикассо:
Хорошие художники копируют.
Скопировать
It's all true! But it's meaningless of realistic things
Hasn't Picasso a realistic attitude?
Say true thing to a dog
Как ты не понимаешь, Людо, так нельзя, это же всё происходит в реальности.
Да что можно вытряхнуть из реальности?
Разве у Пикассо было марксистское видение реальности?
Скопировать
- What? - Say something...
C-4!
He's got C-4!
Скажи что-нибудь.
"Це - четыре"!
У него "Це - четыре"!
Скопировать
C-4!
He's got C-4!
You bet, plastic.
"Це - четыре"!
У него "Це - четыре"!
Да, пластиковая взрывчатка!
Скопировать
- It's obscene.
- It's Picasso.
- Then Picasso is obscene.
- Это неприлично.
- Это Пикассо.
- Тогда Пикассо неприличен.
Скопировать
Fools!
- C4.
- Bra'tac, we need that ride, now!
Дураки!
- Cи4.
- Братак, теперь нам нужно уходить!
Скопировать
Used as a receiver, a transmitter.
C4.
Highly explosive.
Используется как приемник и передатчик.
Это С-4.
Очень мощное взрывчатое вещество.
Скопировать
Gelatinite.
C-4.
Time comes, we pack the hole in the rock with the C-4 and insert two leads:
Желатинит.
Си-4.
Когда придет вреМя, Мы заложиМ в отверстие в валуне Си-4 и вставиМ два провода
Скопировать
C-4.
Time comes, we pack the hole in the rock with the C-4 and insert two leads:
A and B.
Си-4.
Когда придет вреМя, Мы заложиМ в отверстие в валуне Си-4 и вставиМ два провода
- А и Б.
Скопировать
Fire in the hole!
C4!
Sir, our position's been made.
Огонь на поражение!
Cи4!
Сэр, наша позиция обнаружена.
Скопировать
It might be possible to engineer a weapon to use against these warriors.
C4!
What is your planet of origin?
Вероятно возможно спроектировать оружие и использовать против этих воинов.
Cи4!
Какова планета вашего происхождения?
Скопировать
We take what time we have remaining and try to find out what else Anubis is up to.
Then we detonate the C4 and get outta here.
Could be just a coupla clicks now.
Мы используем все оставшееся у нас время, чтобы узнать, что еще есть у Анубиса.
Потом взрываем C4 и убираемся.
Мог быть сейчас в мгновение ока.
Скопировать
- Nonsense!
Picasso is sacred.
- I'm a urologist. - It was quite aesthetic, really.
Пикассо священный.
-А ведь я -уролог.
- Где вы тренировали свою собаку?
Скопировать
And so chaste.
Say what you will, I'd rather spend my money on this than a Manet or a Picasso.
- Did Jenny come in?
А как целомудренно.
Говорите,что хотите,но мне приятнее время от времени делать себе такие подарки,а не смотреть на Монэ или Пикассо.
- Слушай,Жени пришла?
Скопировать
This is the end.
The Mystery of Picasso
I say to you, I tell you, a tornado...
Конец.
Таинство Пикассо.
Говорю вам, что расскажу о торнадо...
Скопировать
For the first time, the daily and private drama of the blind genius will be experienced publicly.
Pablo Picasso agreed to experience it today, in front of you... with you.
THE MYSTERY oF PICASSo
Впервые в истории кино, частная жизнь и мысли художника этакого слепого гения становятся доступными для людского обозрения.
Пабло Пикассо согласился продемонстрировать нам
ТАИНСТВО ПИКАССО
Скопировать
But they have a way of getting him wrong in saying, "So...what?"
...and Picasso is forced to respond.
Whereas three fourths of the time, he doesn't give a damn for the looks of approval from comprehending Parisians.
Но у них есть манера вставать перед картиной, вопрошая
"ну и что?", и картина вынуждена дать им ответ.
Между тем как в трех случаях из четырех, Пикассо плевать на одобрительные взгляды понимающих парижан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов C4 Picasso (си фо пикасоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы C4 Picasso для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си фо пикасоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение