Перевод "CLACKING" на русский
Произношение CLACKING (клакин) :
klˈakɪŋ
клакин транскрипция – 30 результатов перевода
That was the little extra money for all of us.
[Typewriter Keys Clacking]
Rhoda, are you sure you want me to do this to your dresses, this midi thing?
Мы почти всегда пропускаем подобные вещи.
А теперь послушайте.
- Мне водку с тоником. Которые я себе сама налью.
Скопировать
If she keeps on the way she's going, she's gonna give... overbearing, aggressive women a bad name.
[Typewriter Keys Clacking]
Total commercial billings.
Ну, я декларирую почти все свои доходы. Если ты идёшь по улице и находишь 10-центовую монету - ты же её не декларируешь.
Если дома звонит телефон... и студент колледжа просит тебя перепечатать диссертацию за $75... Ты их должна была декларировать.
Они тебя на этом поймали.
Скопировать
You understand, of course, why I can't bring myself to thank you for that.
[Typewriter Keys Clacking] - Hi, Miss Richards.
- Hi, Dave Curson.
Ты, конечно, понимаешь, почему я не могу заставить себя тебя за это поблагодарить.
- Здравствуйте, мисс Ричардс.
- Здравствуйте, Дэйв Керсон.
Скопировать
Janey, it's seven o'clock on a Saturday, and we're awake.
Soon the wooden balls will begin clacking.
Clack... clack.
Джейни, сейчас семь утра, суббота. И мы уже проснулись.
Скоро начнут клацать деревянные шары.
Клац... Клац.
Скопировать
I'll just work on my fingering.
Unless my fingers clacking on the keys is too loud for you.
- Let's hear it.
Я поработаю над своими пальцами.
Просто беззвучно понажимаю клавиши.
- Послушаем. [ Щелкает ]
Скопировать
No, no, this deer relies more on his wits.
(CLACKING)
Mr. Wilson?
Нет, нет, этот олень больше полагается на свой ум.
(ТРЕСК)
Мр. Уилсон?
Скопировать
Doing my job.
(COMPUTER KEYS CLACKING) You know, the cops are after you.
JERICHO: They have to wait. I've got to do something.
- Завершить свое дело.
[ Компьютер пищит ] Знаешь, тебя разыскивают копы.
[ Джеричо ] Им придется подождать.
Скопировать
I'd do it again, I'd fucking do it again in a second.
If I hear his Birkenstocks clacking.
This way.
повторно.
Сразу тут шум раздраженной толпы.
Вот так.
Скопировать
Change the tape.
( tape clacking )
I realize how much I owe you, Sarah.
- Я сам могу! Пап, скажи ей!
Хватит ругаться. Прекратите сейчас же.
- Мама любила красные шарики, правда?
Скопировать
Two men are dead.
You know if you were there, you'd be clacking away on the keyboard as we speak.
Not now.
Уже двое погибших!
Если бы ты видела это своими глазами, ты бы сейчас стучала по клавиатуре, как бешеная.
Увы, уже нет. "Дэйли Плэнет" наняла нового редактора.
Скопировать
Yeah, maybe six or seven hours before the quake.
(keyboard clacking)
What are you looking for?
Это точно был тот день? % Да, часов за 6-7 до землятрясения.
[Жертвы ЛОма ПрИта]
Что ты ищешь?
Скопировать
[Siren Wailing In Distance]
[Dishes Clacking In Distance]
- [Siren Wailing] - [Vehicle Approaches] [Vehicle Passes] [Siren Fades]
[вдалеке слышен вой сирены]
[вдалеке слышен звук гремящей посуды]
- [вдалеке слышен вой сирены] - [звук приближающейся машины] [звук проезжающей машины] [вой сирены удаляется]
Скопировать
Now a bump.
A clacking under the tires.
At the end of the dirt road is a warehouse.
Теперь горб.
Удар по колесам.
В конце просёлочной дороги большой склад.
Скопировать
All kinds of things just grew in profusion, Especially the rat population.
The land crabs would come out at night And you could hear them clackity-clacking and clicking around.
And they would get into your shoes.
¬с€ка€ мерзость там плодилась с бешеной скоростью. ќсобенно крысы.
ѕо ночам выползали сухопутные крабы, и было слышно, как они шуршали и клацали клешн€ми.
" они любили заползать в обувь.
Скопировать
Right.
[computer keys clacking] ...and since the kts were gracious enough to suck at golf last week, I'm proud
It's on the Strand, wet bar, hot tub.
Правильно.
УНИВЕРСИТЕТ ________________________________ Сезон 3, Серия 20, Финал сезона. ВЗРОСЛЕЮТ" _____________________________ Переведено: mewow ... и раз уж КТ так милостиво просрали игру в гольф на прошлой неделе, могу с гордостью объявить, что у нас есть
Он на самом берегу, барная стойка у бассейна, джакузи...
Скопировать
your destiny is to stop the war, not start one.
(BOWLING PINS CLACKING) yes!
spare! yeah!
Твоё предназначение - остановить войну. а не начать новую.
Да!
Попала!
Скопировать
V.P. of distribution... Niveus.
Ah, yes, that the sound of the abacus clacking?
We all caught up?
Вице-президент отдела распространения Niveus.
Звуки трущихся друг о друга извилин.
Теперь дошло?
Скопировать
- to the city. - ( Door closes )
( Keyboard clacking )
I thought you were working on your costume.
Туристы могут снова приезжать в город.
...
Я думала - ты работаешь над костюмом.
Скопировать
No, sir.
[ keys clacking ] Where is joe tucker now?
I'm not sure.
Нет, сэр.
Где сейчас Джо Такер?
Точно не знаю.
Скопировать
An error I hold you personally responsible for.
[ keys clacking ] [ indistinct voice over p.A. ] It won't happen again.
No.
Ошибка, ответственным за которую я назначаю лично вас.
Этого больше не повторится.
Нет.
Скопировать
And we were about to show them some pretty simple math.
[typewriter clacking]
With Gilda, we'd tried scary.
И мы собираемся показать им простую арифметику.
глобальная катастрофа + миллиарды людей = мы в пролёте.
C Гильдой, мы пытались быть страшными.
Скопировать
Forgive me.
(KEYS CLACKING)
Cyclops there.
Извини.
(ДОЛБИТ ПО КЛАВИШАМ)
Там циклопы.
Скопировать
There were no awkward "hellos" in the halls.
There's no clickety-clacking of high heel shoes on hardwood floors.
? They may as well have been a family of Cats just jumping around from drape to drape.
Не было неловких приветствий в коридоре.
Не было цоканья каблуков по паркету.
Они могли с таким же успехом быть семьей кошек, прыгающих с занавески на занавеску.
Скопировать
I realized we need to not be David up against Goliath.
(clacking)
Hirshberg:
Я понял, что нам не надо быть Дэвидом, который борется с Голиафом. Нам надо стать Голиафом.
[щелканье]
Хиршберг:
Скопировать
[Man] Everybody take a knee.
[Drumsticks Clacking Tempo]
♪♪ [Drums Stop]
(Мужчина) Все, встаньте на колено.
(Отбивают ритм барабанные палочки)
# (Прекращают играть на барабанах) #
Скопировать
Yes. Frasier Crane
(keyboard keys clacking) I'm not finding you.
Try Dr. Frasier Crane
- Фрейзер Крейн.
- Не могу вас найти.
- Попробуйте доктора Фрейзера Крейна.
Скопировать
- That the best hemisphere.
[CLACKING]
MR. WONG:
Давайте на чистоту.
Есть тут кто-нибудь без амнезии?
- Не уверена.
Скопировать
- Maybe we just made love.
[CLACKING]
AMY: The Buggalo are in the crater!
Но, сэр, наше шоу смотрят дети.
Бендер плохой образец для подражания. Он грязный подонок.
Наша телекомпания любит грязь.
Скопировать
- Giovanni!
[clacking] [organ music fading in]
- "Malleus Maleficarum."
- Джованни!
Они под нами... 9 часов.
- Что это?
Скопировать
Although I fear the world outside this window is not changed.
Have you no deeds in you or just more clacking?
Indeed, no more clacking!
Но, не смотря на это, я боюсь что мир за этим окном нисколько не изменился.
Вам нечем заняться или просто хочется покудахтать?
Точно, никакого больше кудахтанья!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов CLACKING (клакин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CLACKING для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клакин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
