Перевод "CONTACTS" на русский

English
Русский
0 / 30
CONTACTSкасание контакт соприкосновение
Произношение CONTACTS (контактс) :
kˈɒntakts

контактс транскрипция – 30 результатов перевода

He's financing a gallery for me.
Don't you think you'd make better contacts in London?
I see only serious people and do only serious things.
Он хочет финансировать мою галерею живописи.
А ты не думаешь, что в Лондоне можно повстречать более интересных для тебя людей?
Я встречаюсь только с серьезными людьми, и занимаюсь серьезными вещами.
Скопировать
Administration - what's the trouble?
Deliberate short circuit across the contacts.
Sabotage - that's punishable.
Администратор - в чем проблема?
Умышленное короткое замыкание в проводах, сэр.
Саботаж - это наказуемо.
Скопировать
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing cargo out. I've made the run a couple of times myself as an engineering advisor.
No Federation contacts for over a year.
Captain.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
С Федерацией нет связи уже больше года.
Капитан.
Скопировать
I shall leave a man on duty here in case the husband comes back.
If he contacts you, you will tell me, please?
Of course.
Я оставлю здесь своего сотрудника, на тот случай, если муж вернется.
Если он свяжется с вами, вы мне сообщите?
Конечно.
Скопировать
I just moved to Caxton and I'm anxious to meet some young people here.
But I don't have any contacts.
Is not it a sad story?
Дело в том, что я только что к вам переехал, мне интересно завести знакомство с местной молодёжью.
Но со мной никто не идёт на контакт.
Разве это не печально?
Скопировать
Remember her? A girl that used to work for you.
Minobe has contacts with many businesses.
Call him.
Это девушка, которая когда-то работала у тебя.
Минобэ имеет связи со многими серьёзными фирмами.
Позвони ему.
Скопировать
Nothing, captain.
No contacts, no objects in any direction.
Care to speculate on what we'll find if we go on ahead?
Ничего, капитан.
Ни контактов, ни объектов ни с какого боку.
Не прикинете, что мы можем встретить, если пойдем вперед?
Скопировать
Mr. Grant's gonna have open auditions for the job.
- It never hurts to have contacts.
- Yeah, but in this case...
Если он встанет, мы не получим результатов.
Он встал.
Результатов мы не получим.
Скопировать
- He's a Supreme Court judge.
Talk about contacts.
Isn't there something just a little simpler? Yeah.
Приготовились!
Я сейчас пойду и объявлю победителя. Тед, послушай.
Я знаю, что ты смертельно устал и хочешь домой.
Скопировать
When I explained your plan to him, the first thing he said was, "Superb.
"You try to discover who his contacts in Italy are."
Yes, yes, superb!
Когда я изложил ему ваш план, он нашел его превосходным.
Он сказал: "Это замечательно, что вы можете проникнуть в организацию профессора Квадри и раскрыть все его связи в Италии".
Да, это замечательно.
Скопировать
From the sources close to the journalists, I came to know that
behind the back of the SD and of the Reichsfuhrer, some people are establishing contacts with the West
I want you to receive me and listen to my proposals on that issue.
Мне стало известно из источников, близких журналистам нейтральных стран,
что за спиной СД и рейхсфюрера СС какие-то лица налаживают контакты с врагом, зондируя почву для сделки с противником.
Я прошу принять меня и выслушать мои предложения по этому вопросу.
Скопировать
No? They are flying away to take new bombs.
when Pastor Schlagg returns back, he won't blab out that it was YOU who sent him there to establish contacts
It depends on who will interrogate him.
- Улетают, чтобы взять новый запас бомб.
Значит, вы считаете, что по возвращении пастор Шлаг будет молчать, что именно вы послали его туда для установления контактов?
Смотря кто будет его допрашивать.
Скопировать
I need information concerning pastor Schlagg's behavior in prison:
his contacts, personality, conversations with convicts, his interests.
I need all the details.
Поднимите мне справку о поведении пастора Шлага в тюрьме.
Все о его характере, контактах, разговорах с заключенными, тяготения.
Максимум подробностей.
Скопировать
By three o'clock, please, Dr. Percival.
And if the Master contacts you, don't try to hold onto him.
Just let me know at once.
К 3 часам, пожалуйста, доктор Персиваль.
И если Мастер с вами свяжется, не пытайтесь его удержать.
Просто дайте мне сразу же знать.
Скопировать
My wife couldn't walk around like that, you see.
We have certain obligations, close contacts with my boss.
Maybe you don't understand, or don't want to.
Да. К примеру, моя жена не могла бы себе позволить так разгуливать.
У нас есть определенные обязательства. Мы дружим с моим шефом.
Наверное, Вы не понимаете. Или, возможно, не хотите понять.
Скопировать
Permission denied.
Your Federation must be aware of our jealous tradition of isolation from all contaminating contacts with
Your Excellency, the wars between opposing star systems no longer prevail in our galaxy.
В разрешении отказано.
Ваша Федерация должна знать о нашей ревностной традиции изоляции от заразных контактов с агрессивными видами с планет из других звездных систем.
Ваше превосходительство, войны между звездными системами давно закончены в нашей галактике.
Скопировать
No, he's been here longest.
Any personal contacts with him? No.
I know him only at work.
Господин Рааб пришел раньше.
Были ли у Вас личные контакты с господином Раабом?
Я знал его только как коллегу.
Скопировать
No, he has the police on his back.
He's got plenty of contacts, and he's legit.
True.
- У него неприятности с полицией.
Он многих знает и умеет молчать.
Согласен.
Скопировать
You sent a spy to them, didn'tyou?
Then there are the farmers... who served as contacts between Flouret and the Maquis.
And see... due to slight negligence they weren't separated... they've been whispering amongst themselves, so have the women.
не так ли?
А еще есть фермеры... которые служили для связи между Флуре и партизанами.
И еще... из-за небрежности... они не были разделены после задержания... значит плюсуем сюда и женщин.
Скопировать
In the envelopes in front of you, you will find a microfilm with codes, With the instructions and funds needed, to head to the countries you have been assigned.
Our contacts will be the same, and the plans you are already aware of.
We shall begin as soon as possible.
В конвертах перед Вами, Вы найдете микрофильм с кодами инструкицями и необходимыми средствами, чтобы направиться в назначенные Вам страны.
Наши контакты будут такими же, и планы, о которых Вы уже знаете.
Начнём как можно скорее.
Скопировать
Approximately.
Don't know who your contacts are, sir, but this is marvellous!
Well, Victorian timepieces are my speciality, Mr. Perry.
Приблизительно.
Не знаю, кто Ваши контакты, сэр, но они изумительны!
Ну, Викторианские часы - моя специальность, м-р Перри.
Скопировать
- Believe me, this is for something serious.
- And most importantly, to find out with whom he established contacts in the pharmaceutical center.
- Tell me, Drayton, you are completely lost in the Haas?
- ѕоверьте мне, за этим стоит что-то серьезное.
- ј самое главное, вы€снить с кем у него налажен контакт в самом фармацевтическом центре.
- —кажите, ƒрейтон, вы абсолютно утер€ны в самом 'аасе?
Скопировать
Dynamo?
the same, you are being followed to discover your contacts.
I cannot tell you more.
Динамо?
Он самый. За Вами следят, чтобы узнать Ваши контакты.
Я не могу сказать Вам больше.
Скопировать
True telepaths can be most formidable, captain, and we have been warned.
What previous contacts have been made with the Melkotians?
No recorded contacts.
Настоящие телепаты очень опасны и нас только что предупредили.
Каковы предыдущие контакты с мелькотианцами?
Никаких сведений.
Скопировать
What previous contacts have been made with the Melkotians?
No recorded contacts.
If they ever ventured into space, they evidently withdrew immediately.
Каковы предыдущие контакты с мелькотианцами?
Никаких сведений.
Если они и летали в космос, явно сразу же прекратили.
Скопировать
The people here are terrific, but the weather is for polar bears.
- This is where my contacts are.
I couldn't even get a job selling insurance in Miami. But, Frank, you don't want a job selling insurance.
Тернер 85 : Митчелл 23.
И мы останемся в эфире, пока мы не получим все результаты, чтобы объявить победителя.
О, я вижу к нам зашёл синоптик Горди.
Скопировать
I couldn't even get a job selling insurance in Miami. But, Frank, you don't want a job selling insurance.
Hey, maybe if my contacts here knew some contacts down in Florida.
Would you just forget about the contacts and think about what you really want?
О, я вижу к нам зашёл синоптик Горди.
Он нам расскажет почему идёт снег - сразу после рекламы. Стоп!
Поздравляю, детка. Как ты это сделала? Не знаю.
Скопировать
Hey, maybe if my contacts here knew some contacts down in Florida.
Would you just forget about the contacts and think about what you really want?
I got enough money for airfare and maybe one or two weeks down there. Frank, you're healthy.
Он нам расскажет почему идёт снег - сразу после рекламы. Стоп!
Поздравляю, детка. Как ты это сделала? Не знаю.
Я только рот открыла, и "я тебя уволю" само вылетело.
Скопировать
What do we do if the old man dies?
If we lose the old man, we lose the political contacts and half our strength.
The other New York families might support Sollozzo to avoid a long war.
Что нам делать, если старик умрет, прости господи?
Если мы его потеряем... то потеряем все политические контакты и половину всей власти.
Другие семьи Нью-Йорка примкнут к Солоццо... во избежание долгой разрушительной войны.
Скопировать
This will allow us to concentrate all our forces in the east and inflict the Russians a devastating blow between the Vistula and the Oder.
Through Zurich, we've established contacts with Allen Dulles. He represents Eisenhower's HQ.
I know. They'll demand we surrender all France, Belgium, Holland without a fight.
Это позволит нам сосредоточить все силы на Востоке... и нанести русским уничтожающий удар между Вислой и Одером.
Мой фюрер, через Цюрих мы установили контакт с Алленом Даллесом, он представляет штаб Эйзенхауэра.
Я знаю, они потребуют сдачи без боя всей Франции, Бельгии, Голландии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов CONTACTS (контактс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CONTACTS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить контактс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение