Перевод "Caesarian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Caesarian (сисээрион) :
siːsˈeəɹiən

сисээрион транскрипция – 17 результатов перевода

I didn't understand over the phone.
When the time comes, she'll need a caesarian.
in the meantime, she must have complete rest.
По телефону я плохо поняла.
Скорее всего, ей предстоит кесарево сечение.
- А до этого ей необходим полный покой.
Скопировать
A presupposition of the marriage is that they would raise a family.
Now she has decided she doesn't want children neither vaginally, nor caesarian, nor adoption.
That's unacceptable to our client.
Предпосылкой к браку было желание обоих иметь большую семью.
Теперь она утверждает, что не хочет иметь детей ни посредством родов, ни кесарева сечения, ни усыновления.
Для нашего клиента это неприемлемо.
Скопировать
Give me back my baby.
Give me back my baby, that was taken out through Caesarian section.
It's mine.
Отдайте мне моего ребёнка.
Отдайте мне ребёнка, вы сделали кесарево сечение.
Он мой.
Скопировать
However, for some reason what floats to the surface in my mind isn't a normal birth.
I see the baby being taken out through something like Caesarian section.
Even though I'm afraid, I think I want to know... the reason for the nightmares.
Но у меня есть подозрение, что это не нормальные роды.
Я вижу ребёнка, прошедшего через кесарево сечение.
Хотя я боюсь, но я всё равно хочу знать... причину этого кошмара.
Скопировать
You're going to cut my stomach open and take them out.
- Caesarian section...
- That's right.
Ты разрежешь мне чрево и примешь роды.
- Кесарево сечение...
- Именно.
Скопировать
Yes.
Your shape does not add danger to the delivery such as to justify, for instance, the risks of a Caesarian
It adds pain, difficult in that sense?
Именно.
У вас не настолько слабое тело, чтобы, например, кесарить. Это опасно.
В моём случае будет просто больнее?
Скопировать
(Stephen) You're small and furry and attractive.
Stephen Wright was born by Caesarian section.
Julius Caesar was born by Caesarian section!
Это на нём не отразилось, разве что из комнаты выходит через окно.
Юлий Цезарь был рождён кесаревым сечением!
Это извращённый вариант слова caedere - "резать".
Скопировать
Stephen Wright was born by Caesarian section. Doesn't affect him, except when he goes into a room he leaves by the window.
Julius Caesar was born by Caesarian section!
No, he was not! Why is it Caesarian section then? !
Юлий Цезарь был рождён кесаревым сечением!
Это извращённый вариант слова caedere - "резать".
То, что мы называем кесаревым сечением, было у римлян, но мать всегда умирала.
Скопировать
Julius Caesar was born by Caesarian section!
Why is it Caesarian section then? !
There was such a thing as what we call Caesarian section ln Roman times, but the mother always died.
Это извращённый вариант слова caedere - "резать".
То, что мы называем кесаревым сечением, было у римлян, но мать всегда умирала.
- Другого способа они не знали. - Руби-хватай!
Скопировать
No, he was not! Why is it Caesarian section then? !
There was such a thing as what we call Caesarian section ln Roman times, but the mother always died.
- The only way they knew, killed the mother. - Slash and grab.
То, что мы называем кесаревым сечением, было у римлян, но мать всегда умирала.
- Другого способа они не знали. - Руби-хватай!
Известно, что Аврелия - мать Юлия Цезаря дожила до его зрелости.
Скопировать
Aurelia, who was Julius Caesar's mother, was known to have lived well into his adulthood.
So he could not have been born by Caesarian section. - (Anneka) So that's not the answer. - How was he
We don't know anything extraordinary about his of birth, we just wanted laughing boy here to fall into the trap.
Так что у неё не могло быть кесарева. Тогда как он родился?
Ничего необычного о его рождении нам неизвестно, это была просто ловушка для весёлого парня.
И он попался! Извини.
Скопировать
And when your consulship is over, and you retire from politics as you have promised,
I will step in as leader of the Caesarian party.
I see.
А когда твой срок истечет, и ты отойдешь от политики, как и обещал,
Я выступлю в качестве лидера партии Цезаря.
Ясно.
Скопировать
Kenchy.
Listen, we need a sterile operating room, sterile instruments, anesthesia, spinal block tray, caesarian
Have you ever even seen a surgery performed without an electrocautery machine?
Кенчи.
Слушай, нам нужна стерильная операционная, стерильные инструменты, наркоз, оборудование для кесаревого сечения.
Ты видел такое без электричества?
Скопировать
She might have lived.
There are cases where an early Caesarian saved the mother after pre-eclampsia.
How many cases?
Она могла бы выжить.
- Зафиксированы случаи, когда своевременное кесарево сечение спасало матерей после преэклампсии.
- Сколько таких случаев?
Скопировать
As you tried so hard to tell us.
But... what I did not quite realise was that eclampsia is almost invariably fatal, with or without a Caesarian
Had you agreed, we would have subjected Lady Sybil to the fear and pain of a hurried operation.
Что вы и старались донести до нас.
Но... вот что я никак не мог предполагать, что эклампсия в большинстве случаев сопровождается летальным исходом, как при кесаревом сечении, так и без него.
Если бы вы согласились, мы бы подвергли леди Сибил страху и боли поспешной операции.
Скопировать
What are you talking about?
if you were to deliver naturally, we'll wait before operating, but if you should happen to require a caesarian
Ohh! General Walsh, are you okay?
Вы о чем?
Я имею в виду, если рожать природно, то нужно ждать до операции, но если так случится, что будет кесарево сечение, мы выймем образование сразу же.
Генерал Уолш, с вами все хорошо?
Скопировать
Not gonna do what?
If I have to have this baby now, I want a caesarian.
Get the cyst out.
Что не будете?
Я хочу родить сейчас. Давайте кесарево.
И вырежьте кисту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Caesarian (сисээрион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Caesarian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сисээрион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение