Перевод "Caius" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Caius (кэйос) :
kˈeɪəs

кэйос транскрипция – 30 результатов перевода

Caesar's sister is called Octavia
True, sir; she was the wife of Caius Marcellus
But she is now the wife of Marcus Antonius
Сестру цезаря зовут Октавией.
Да, она была замужем за Гаем Марцеллом.
А теперь она жена Марка Антония.
Скопировать
Caesar begs you...
We, Caius Caesar Caligula, do decree... one month puclic mourning for our beloved sister, Drusilla.
During which time anyone who laughs, baths, dines with his parents or children or has intercourse will be sentenced to death.
Цезарь молил тебя!
Мы, Г ай Цезарь Калигула, объявляем 1 месяц всенародного траура по поводу кончины нашей любимой сестры Друзиллы.
В течение которого запрещается смеяться, умываться и иметь половые сношения. Нарушителей ожидает смерть.
Скопировать
Greetings to you, Crassus.
Caius.
Gentlemen.
Приветствую тебя, Красс.
Гай.
Господа.
Скопировать
No.
Welcome to the Lady Claudia Maria... former wife of Lucius Caius Marius... whose recent execution touched
Honour to the Lady Helena... daughter of the late Septimus Optimus Glabrus... whose fame shall live on forever in the person of his son... your brother, Marcus Publius Glabrus... hero of the Eastern Wars.
Нет-нет.
Моё почтение госпоже Клавдии Марии... бывшей жене Люция Кая Мария, недавно казнённого. Его смерть нас опечалила.
Хвала госпоже Елене... дочери Септима Оптима Глабра, чья слава будет жить вечно в сыне его... вашем брате, Марке Публии Глабрусе, герое восточных войн.
Скопировать
I propose we turn the city out tomorrow... in tribute to Glabrus as he marches through.
I propose Caius Julius Caesar.
You don't look very happy over the new job.
Нужно устроить завтра шествие... в честь Глабра.
И... я предлагаю передать оставшиеся части гарнизона... во временное командование Гаю Юлию Цезарю.
Что-то ты не рад назначению.
Скопировать
Caius Bonus.
Oh Caius Bonus. My friend!
What happen? Caius Bonus, do you no longer want to play with your friends?
Наш старый друг.
Наш старый друг.
Не хочешь с нами поздороваться?
Скопировать
Oh Caius Bonus. My friend!
Caius Bonus, do you no longer want to play with your friends?
How idiotic! You would get bored without us.
Наш старый друг.
Не хочешь с нами поздороваться?
Соскучился по нас?
Скопировать
Wait for me!
My Caius Bonus. No, no, no, finished.
Its the last time, only a last time.
Подождите меня!
Наш старый друг!
Куда же ты?
Скопировать
Greet the Egyptian!
you have gone away to Caius Bonus.
Everyone has left without fighting for the last time.
Не уходи.
Он ушел. Все ушли.
Никого не осталось. Мы теперь одни.
Скопировать
No, no.
There it is Caius Bonus.
Attack, Attack!
Туда!
- Смотри!
Центурион.
Скопировать
Open the doors.
Talk Caius Bonus, tell it to me everything.
They Have a weapon secret, Governor.
Открыть ворота!
Говори. Скажи мне все.
У них есть секретное оружие.
Скопировать
Soldiers, get on the rock, to the rock.
Caius Bonus.
Oh Caius Bonus. My friend!
Солдаты, лезьте на камень!
Наш старый друг.
Наш старый друг.
Скопировать
Can't promises anything, but I will try.
Then Caius Bonus, think of it as a warning to your soldiers.
The idea Caius Bonus gives is not very valiant, but yes imaginative?
Я постараюсь.
Созывай своих солдат, на следующей неделе поговорим.
Центурион труслив, но изобретателен. Он решил сбросить на нас гору.
Скопировать
Then Caius Bonus, think of it as a warning to your soldiers. And next week we mount ourselves a good one.
The idea Caius Bonus gives is not very valiant, but yes imaginative?
They tried to crush a rock on on top of our head.
Созывай своих солдат, на следующей неделе поговорим.
Центурион труслив, но изобретателен. Он решил сбросить на нас гору.
Он подкатил к обрыву огромный камень.
Скопировать
We're not in Rome
Ave Caius C+.
They withstood the attack But some managed to get very close to the enemy
Мы здесь не в Романии
Аве, Каюс Цеплюс
Наша атака отбита, но несколько человек проникли за укрепления
Скопировать
Attack again!
Caius C+, I'm not sure that's a good idea
The Gauls are invincible
Снова в атаку
Каюс Цеплюс, не уверен, хороша ли эта идея, чтобы на ней настаивать
Эти галлы напичканы волшебным зельем.
Скопировать
It's a different culture.
Do you remember that menhir I threw at Caius Bonus?
You should ask him.
Это другая культура
Когда я отправил Менгир на Каюся Бонуса, это весило как эта тележка с камнями
Следовало бы его спросить.
Скопировать
Ave Caesar. Power and prosperity.
Power and prosperity, Caius C+.
Good news? I came, I saw, I conquered.
Аве, цезарь.
Почтение и неколебимость Новости хорошие?
Veni, vidi, vici, как обычно?
Скопировать
I... I'll go.
I have to go and see the bursar at Caius.
They've given me a fellowship.
Я.. я пойду Пока
Мне .. мне нужно пойти получить ключи и посмотреть комнату
Они собираются принять меня в сообщество
Скопировать
Are you coming?
It's the same rule for everyone at Caius. No special treatment when it comes to housing.
- I'm not like all the rest.
Ты пойдешь со мной?
Правила для всех одинаковы Никаких специальных исключений при выдаче помещений
- Я не такой как все остальные
Скопировать
I just wanted to look at it.
I'm Aurlianus Caius Antonius, citizen of Rome, commander of the Imperial Guard, and I'm asking you, would
I would not lie to you.
Я хотел посмотреть на него.
Я -Аврелиан Кай Антоний, гражданин Рима, начальник императорской стражи, спрашиваю тебя, тьı будешь мне лгать?
Я не посмел бьı вам лгать.
Скопировать
Made for a congueror. Julius Caesar.
Caius Julius Caesar Ensis Caliburnus.
Feel the weight.
Создан для завоевателя, Юлия Цезаря.
Каиус юлиус Цезарь энсис калибурнис.
Τяжёльıй.
Скопировать
- Me, too.
When, Caius, Rome is thine, thou art poorest of all, then shortly art thou mine.
Thank you.
Я тоже
Угасло солнце Рима! День кончен, мгла Так завершен Наш подвиг!
Спасибо.
Скопировать
Here is a sick man that would speak with you.
Caius Ligarius.
I am not sick, if Brutus have in hand any exploit worthy the name of honor.
- Тебя больной какой-то хочет видеть.
- Гай Лигарий!
Не болен я, коль подвиг благородный Имеет Брут в виду.
Скопировать
To kindle their dry stubble; and their blaze Shall darken him for ever.
consul, and last general In our well-found successes to report a little of that worthy work perform'd By Caius
Speak, good Cominius
Плебс загорится.
попросим взять который возглавлял поход успешный. Он нам поведует немного о делах достойных Гая Марция Кориолана.
благородный Камений.
Скопировать
- thy name?
- My name is Caius Marcius,
Who hath done To thee particularly, and to all the Volsces Great hurt and mischief.
- Как твое имя?
- Меня зовут Гай Марций.
что причинил тебе и вольскам всем так много горя.
Скопировать
I'm called Guern.
My name... is Lucius Caius Metellus.
First Cohort of the Ninth Legion.
Меня Зовут Герн.
Но Моё Имя... Лусий Кай Метелл.
Первая Когорта Девятого Легиона.
Скопировать
Resolved. resolved.
First, you know Caius Marcius is chief enemy to the people.
We know't, we know't.
готовы.
что Гай Марций - главный враг народа.
Мы знаем. Мы знаем.
Скопировать
By the discovery We shall be shorten'd in our aim .
If we and Caius Marcius chance to meet, 'Tis sworn between us we shall ever strike Till one can do no
Volscian city of Corioles
Наш план раскрыт и фронт придется сократить.
поход возглавит. мы биться поклялись пока один из нас не сможет биться дальше. живым уйдет один.
Вольский город Кориолы
Скопировать
Bear the addition nobly ever!
CAIUS MARCIUS CORIOLANUS
No more of this; it does offend my heart:
Носи название сие достойно!
Кай Марций Кориолан!
Довольно же. Мне это не по нраву.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Caius (кэйос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Caius для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэйос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение