Перевод "Calogero" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Calogero (калоджээроу) :
kˌalədʒˈeəɹəʊ

калоджээроу транскрипция – 23 результата перевода

In a few years, when the church's property is auctioned off for a handful of coins he'll pick up their land at Fondacello and become the biggest landowner in the province
There, that's who Don Calogero is an example of the new man
And the rest of the family?
Он за жалкие гроши скупит лучшие земли, он скупит оливковые рощи, он скупит все! Вот увидите, он станет самым крупным землевладельцем в округе. Таков дон Каллоджеро.
Он победил нас! Он человек будущего. Жаль, что именно таким оно будет.
А другие члены его семьи?
Скопировать
He was so foul-smelling and uncouth, everyone called him Peppe Shit
Excuse the word, Excellency Two years after Don Calogero ran off with Bastiana Peppe was found dead with
And I hoped that Tancredi would marry Concetta
Простите за это слово, ваша светлость.
Через два года после того, как дон Калоджеро сбежал с Бастианой, его нашли мертвым на дороге в Рампинцери с 12-ю пулями в теле.
Я была уверена, что он женится на Кончетте. Он предатель, как и все вольнодумцы.
Скопировать
It's not the one he wore at Donnafugata
I took him to the best tailor; it's Don Calogero who lacks style
-Mamma, may I go and dance?
Пойдем.
Добрый вечер.
Ты великолепна как цветок!
Скопировать
i.e., engaged... to Rosario Mulè, of the respected firm Mulè and Sons, a funeral parlor.
And this is Don Calogero, intruder in the Cefalù Palace, husband of Aunt Fifidda, my father's sister.
In a mere 15 years, this former farmer had paid off a number of my father's rash gambling debts, enabling him to snatch up our best plots of land.
Но уже официально помолвлена с Росарио Мули из похоронного бюро "Мули и сыновья".
А вот дон Колоджеро, отхвативший полдворца Чифалу,.. ...муж моей тётки Фифиды, сестры матери.
За 15 лет Колоджеро, собрав расписки моего отца,.. ...любителя поиграть, прибрал к рукам всё лучшее, что у нас было.
Скопировать
Thank you, I never drink
Don Calogero, for my part I accept with pleasure
I'd like to say a few words but great joys, Prince, are silent
Нет, я не пью.
Дон Калоджеро, лично я выпью с удовольствием. Спасибо князь.
Я хотел бы, что-нибудь сказать, но мою радость не выразить словами.
Скопировать
Tell me something.
You see so many in the district What do you really think of Don Calogero?
I thought I'd shown my opinion clearly enough I'd be quite interested to know the truth about him and his family
Вы хорошо знаете настроение горожан.
Что они на самом деле думают о доне Калоджеро?
Ваша светлость, мне кажется, я ясно выразил свое мнение об этом человеке. Меня интересует правда о доне Калоджеро и его семье.
Скопировать
There's a name I'd like to suggest for the Senate
The name of Calogero Sedara
He deserves much more than I to be elected
Спасибо, я не курю.
Калождеро Седара. У него гораздо больше заслуг, чем у меня.
Он дворянин, или скоро им будет.
Скопировать
Say it in italian !
In italian Don Calogero, she understands it !
Say it in italian !
Говорите по-итальянски. Как сказать "волнение"?
Говорите по-итальянски, дон Колагеро, она понимает.
По-итальянски, дон Колагеро.
Скопировать
Practically the only thing my father had not yet sold.
reduced us to living in a single wing of the palace, while the other wing was occupied by my Uncle Calogero
But of this fateful cohabitation and its consequences, I'll speak more later.
...что мой отец ещё не продал.
Из-за причуд моего папочки,.. ...о коих я умолчу из уважения к маме, мы стали ютиться в крыле дома. Другую половину занимал мой дядя Колоджеро со своей семьёй.
Об этом сосуществовании и о его последствиях я расскажу позже.
Скопировать
Matilde, help!
Calogero!
Help!
Матильда, на помощь!
Колоджеро!
На помощь!
Скопировать
Carmela!
It's Calogero!
Gaetano!
Кармела!
Кармела, Колоджеро!
Гаэтано!
Скопировать
They made me a captain because I got a gnat in my eye
You've done much for the cause, Don Calogero
Crispi speaks very highly of you
Мне дали капитана, потому что мне в глаз попала пылинка.
Вы тоже сделали немало для победы, дон Калоджеро.
Криспи мне много рассказывал о вас.
Скопировать
-Why the wives?
Invite Don Calogero and tell him to bring his wife
The lawyer with his wife
Почему с женами?
Так лучше. Пригласи дона Калоджеро с женой
И нотариуса с женой
Скопировать
she wasn't quite ready
Our house is just over the road, as you know Yes, Don Calogero.
We'll wait for her
Мы живем совсем рядом.
Не беспокойтесь дон Калоджеро, мы подождем.
Моей жене нездоровится, она немного простудилась.
Скопировать
I thought I'd shown my opinion clearly enough I'd be quite interested to know the truth about him and his family
The truth, Excellency, is that Don Calogero is very rich and also very influential
Avaricious, and fiendishly intelligent, too You should have seen him in April and May, swooping about like a bat
Ваша светлость, мне кажется, я ясно выразил свое мнение об этом человеке. Меня интересует правда о доне Калоджеро и его семье.
Правда, ваша светлость, заключается в том, что дон Каллоджеро очень богат и влиятелен. Хитер, как черт, ваша светлость.
Если бы вы были здесь в прошлом апреле или мае, вы бы увидели, как он словно помешанный метался по всей округе.
Скопировать
And she has a lot of money, Stella
Our money, largely, administered well, too well even, by Don Calogero
Tancredi needs that money
По большей части, наши деньги, которыми дон Калоджеро хорошо распорядился.
Танкреди нужно именно это.
Он амбициозен и много тратит.
Скопировать
Calm down, Don Ciccio
From now on you'll have to speak of Angelica with all due respect This very day I'm asking Calogero for
You're the first to know, but you'll pay for this privilege
Отныне прошу говорить о синьорине Анджелике более уважительно.
Сегодня я буду просить у дона Калоджеро ее руки для моего племянника Танкреди.
Вы первым узнали эту новость, и вы за это заплатите.
Скопировать
The sumptuousness of his life impaired my nephew's inheritance
But, Don Calogero, the result of all these troubles of these heartbreaks, is Tancredi
The two of us know these things
Его расточительство пагубно сказалось на наследстве, которое он оставил сыну.
Танкреди - это как раз решение всех проблем. Мы это прекрасно знаем.
Однако, вам следует помнить о том, что столь утонченные, красивые, обаятельные сыновья, как Танкерди, бывают только у расточительных отцов.
Скопировать
In a mere 15 years, this former farmer had paid off a number of my father's rash gambling debts, enabling him to snatch up our best plots of land.
And finally we come to Angela, daughter of Calogero and Fifidda and thus my first cousin.
Angela attended high...
За 15 лет Колоджеро, собрав расписки моего отца,.. ...любителя поиграть, прибрал к рукам всё лучшее, что у нас было.
Это Анжела - дочь Колоджеро и Фифиды,.. ...то есть моя кузина.
Анжела училась...
Скопировать
But you mustn't take it too hard.
We all knew Don Calogero had a heart condition.
Now it's time for you to make a move, Don Fefè.
Но вы себя не мучайте,..
...мы все давно знали, что у дона Колоджеро больное сердце.
Но теперь пора действовать, дон Фефе.
Скопировать
This news has impressed you more than the landing at Marsala
Don Calogero in white tie; the sign of the revolution on the march
Yes, it's true, in tails.
Эта новость произвела на тебя больше впечатление, чем высадка в Марсале.
Дон Калоджеро в белом галстуке! Вот вам революция в действии!
Да, конечно, он во фраке, но что это за фрак!
Скопировать
I've never doubted your good taste
My father-in-law, the Chevalier Don Calogero Sedara
Tancredi, don't you want to present me to your fiancee?
Княгиня, позвольте представить моего тестя, кавалера Калоджеро Седара.
Приятно, приятно.
Анджелика, я представляю тебе моего друга, Джоакино Ланца.
Скопировать
It's elementary for a man of my intelligence.
I solved the Calogero equation on a napkin in middle school.
So you smiled at her, she smiled at you.
Для человека с моим интеллектом, это элементарно.
Я решил уравнение Калоджеро на салфетке в средней школе.
Так ты улыбаешься ей, она - тебе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Calogero (калоджээроу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Calogero для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить калоджээроу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение