Перевод "Camo" на русский
Произношение Camo (камоу) :
kˈɑːməʊ
камоу транскрипция – 30 результатов перевода
The guy must be nuts.
He's using thermoptic camo, too? !
Keep after him!
Определенно, он псих!
У него ещё и термооптический камуфляж?
! За ним!
Скопировать
They took three full seconds to close after them.
It's illegal to use thermoptic camo in a government building, right?
It's a serious violation of the National Security Act.
После их прохода они оставались открытыми целых три секунды.
Но ведь в госучреждениях запрещено использовать термооптический камуфляж...
Это серьезное нарушения Закона о национальной безопасности.
Скопировать
! Definitely.
They used type-2902 thermoptic camo, like mine.
That's only used by us, the rangers in Section 4, and Section 6. Let's go over this.
6-го отдела?
Точно. Они использовали термооптический камуфляж модели 2902, как у меня.
Он используется только нами, спецназом 4-го отдела и 6-м отделом.
Скопировать
So the basic deal is that this stuff could be cut into a show later on, but who knows what look I had, whether I had the black bandanna or no bandanna.
Very rarely the camo one, but I like the camo look.
Both cameras rolling.
Так чтобы потом это все можно было превратить в шоу, но кто знает, как я выгляжу, в черном я платке или нет.
Очень редко с камерой, но мне нравится.
Обе камеры крутят.
Скопировать
He's murdered and his body goes missing.
Spies don't wear camo and keep girlie mags.
They're busy sipping claret and touching posh todgers.
Ѕыл убит и тело его пропало.
Ўпионы не нос€т камуфл€ж и не хран€т порножурналы.
ќни зан€ты пот€гиванием красного вина и ощупыванием аристократических пенисов.
Скопировать
Are they okay?
He said the female kept going in and out of camo mode, and then swelled up like a blimp.
She gave birth just after dawn.
Пушистики в порядке?
Генри сказал,девочка постоянно становится то видимой,то нет. И надулась,как толстячок.
Она родила сразу после заката.
Скопировать
Come in.
The Nubbins came out of camo-mode, and we did a head count, and one of them was missing.
Yeah, I just couldn't stop myself.
Войдите.
Комочки вышли из камо-режима, Мы стали считать,и недосчитались одного.
Да,я просто не могла устоять.
Скопировать
Shh... keep quiet.
Great job with the cloud camo, but next time...
Yeah, we wouldn't want a bird to hear us chatting up there and turn us in.
Тсс! Тише!
но в следующий раз в которое не могла бы попасть мошкара.
чтобы одна из этих птиц подслушала наш разговор и выдала нас
Скопировать
- I'm Cloak.
He's Camo.
- We're covert agents.
- Я Шитос.
А он - Крытос.
- Мы агенты под прикрытием.
Скопировать
Like not on the same flight?
Alpa and I's already wearing earth mama's natural night camo. –Cool it, Benson.
–Sorry.
Как это не все? И вертолет не найдет?
Нам с Альпой природа уже помогла с камуфляжем.
- Притухни, утконос.
Скопировать
It's my new helmet, sir.
It's a haji gear I painted Marine camo.
I lost my kevlar in the run to the airfield, remember?
Это - мой новый шлем, сэр.
Это барахло чурки, я перекрасил его в Морпеховский камуфляж.
Я потерял свой шлем на марше к аэродрому, помните?
Скопировать
Hello.
¿cómo está?
Gloria!
Здравствуйте.
Как поживаете?
Глория!
Скопировать
Now let's talk about the extraordinary man who won your heart.
Listen, you camo cop-out, my father is a Four-Star General...
Sam Lane's not the only General who can lead an army, Lois.
А теперь поговорим о необычном мужчине, который завоевал твоё сердце.
Слушай ты, недокоп в глубоком запасе, мой отец - бригадный генерал,..
Сэм Лэйн не единственный генерал в этой армии, Лоис.
Скопировать
Retail therapy can be very effective in relieving that Armageddon stress.
Well, Huxbee's not buying a lot of sterno and camo, but he did buy serious quantities of acetone and
Maybe he was looking to start his own Armageddon.
Терапия розничных покупок может быть очень эффективной для реабилитации после Армагеддона.
Что ж, Хаксби не покупает много горючего и камуфляжа, но он купил довольно много ацетона и 40%-й серной кислоты.
Может быть, он хотел устроить свой собственный Армагеддон?
Скопировать
Drunken late-night booty calls?
She usually just yells at me, calls me names, like army, camo turkey.
I know she's just drunk, so it's okay.
Пьяные сопливые звонки поздно ночью?
Как правило она просто кричит на меня, обзывает, типа солдафон, индюк в камуфляже.
Но я знаю, это она по пьяни, так что всё в порядке.
Скопировать
After a day of fighting fires,
Jim would love to come home and unwind working on his '68 Camo.
That or bare-knuck boxing, which he learned in the Marine Corps.
После тушения пожаров,
Джим любил развеяться, перебирая свой Камаро 68-го года.
Или боксом на костяшках, которому научился на сборах морпехов.
Скопировать
This was a brilliant idea, Case.
And not just 'cause it gave me an excuse to wear my camo booty shorts.
Maybe, you could live in that stupid apartment.
Это было блестящей идеей, Кейси.
И лишь это оправдывает что я надела мои камуфляжные шортики.
Возможно, ты сможешь жить в той глупой квартире.
Скопировать
- I love you, J. Lo.
. - Get them, Camo!
And of course, my Rock of Gibraltar Mrs. Rose Brady, my wife.
Люблю тебя, Джей Ло!
Кэм-уфляж...
И, конечно, моя Гибралтарская скала - миссис Роуз Брэйди, моя жена.
Скопировать
Only forever and a day.
My camo pants still in the dryer?
Ian!
Всего лишь вечность и один день.
Мои камуфляжные штаны еще в сушилке?
Йен!
Скопировать
I mean, typical, right?
I used to try and camo myself, and that one time I picked the wrong vine.
And I got covered in hives.
Обычно ведь так и было, правда?
Я всегда старался хорошо замаскироваться и как то раз хлебнул я вина
и подхватил крапивницу.
Скопировать
Place like this, they always do flannel.
Or camo.
I am not wearing camo.
В таких местах всегда носят фланель.
Ага, или хаки.
Я не одену хаки.
Скопировать
Yeah. Or camo.
I am not wearing camo.
Do you wear gloves?
Ага, или хаки.
Я не одену хаки.
Нужны перчатки?
Скопировать
- We gotta go.
Guns, more guns, camo clothing.
Here's a good one... how to build a self-composting latrine.
-Мы должны идти.
Оружие, больше оружия камуфляжная форма.
Вот хороший .. как построить само-компостируемый туалет.
Скопировать
That means motorcycles.
That means weapons, explosives, camo gear -- anything and everything that could be used to support a
Weaver, put 'em to work.
То есть, мотоциклы.
То есть, оружие, взрывчатку, камуфляж все и вся что поможет поддержать сопротивление.
Вивер, дай им задания.
Скопировать
You recognize him?
Honestly, when they're all geared up in camo and guns, it's hard to tell them apart.
Oh, this guy wasn't here to hunt.
Узнаете его?
- Честно, когда они все в камуфляже и при оружии, их трудно отличить друг от друга.
Этот парень сюда не для охоты приезжал.
Скопировать
It was, uh, it was amazing.
Do you own anything camo?
I have some green socks.
Это было... это было замечательно.
У тебя есть что-нибудь военное?
Зеленые носки.
Скопировать
Oh, shoot, you're old.
Like larry king in camo.
I can't punch larry king.
Черт, ты старик.
Ты Ларри Кинг в камуфляже.
- Не могу ударить Ларри Кинга.
Скопировать
Some game called, um...
Camo Whiteout.
Right, I'd better, um...
Это для игры...
Отбеливаем Камуфляж.
Ясно. Пожалуй, мне надо...
Скопировать
Divide into groups and a quick surveillance.
One to drive, four to act, one to camo. A total of six.
There was one personal deposit box that was emptied, what was inside?
Еще.
Один - водитель, четверо - для захвата, один - для отвлечения.
Итого - шестеро. Был вскрыт один персональный сейф.
Скопировать
Do you have anything in your vest that can help us?
Heck, I got a guppie multi-tool, I've got a solar-powered hand fan, got camo glasses, built-in compass
So nothing?
В твоем жилете есть что-нибудь, что может нам помочь?
Чертовски много, у меня есть многофункциональный инструмент, у меня есть ручной вентилятор на солнечных батареях, есть камуфляжные очки со встроенным компасом, комплект от змеиного укуса...
Значит, ничего?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Camo (камоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Camo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
